|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
312/2003/QĐ-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Phùng Khắc Kế
|
Ngày ban hành:
|
04/04/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
312/2003/QĐ-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 4 năm 2003
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM SỐ 312/2003/QĐ-NHNN NGÀY 4 THÁNG 4 NĂM
2003 VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG TIẾT A, ĐIỂM 2 THÔNG TƯ SỐ 03/2003/TT-NHNN NGÀY
24/2/2003 HƯỚNG DẪN VỀ CHO VAY KHÔNG PHẢI BẢO DẢM BẰNG TÀI SẢN THEO NGHỊ QUYẾT
SỐ 02/2003/NQ-CP NGÀY 17/1/2003 CỦA CHÍNH PHỦ
THỐNG ĐỐC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
Căn cứ Luật Ngân hàng Nhà nước
Việt Nam và Luật Các tổ chức tín dụng ngày 12 tháng 12 năm 1997;
Căn cứ Nghị định số 86/2002/NĐ-CP ngày 05 tháng 11 năm 2002 của Chính phủ
quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang
Bộ;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1.
Sửa đổi, bổ sung tiết a điểm 2 Thông tư số
03/2003/TT-NHNN ngày 24/2/2003 của Thổng đốc Ngân
hàng Nhà nước hướng dẫn về cho vay không phải bảo đảm bằng tài sản theo Nghị
quyết số 02/2003/NQ-CP ngày 17/1/2003 của Chính phủ như sau:
"a. Đối với hộ nông dân, chủ
trang trại sản xuất nông, lâm, ngư, diêm nghiệp, mang tính sản xuất hàng hoá,
có dự án đầu tư, phương án sản xuất, kinh doanh khả thi và nằm trong vùng đã được
quy hoạch, đầu tư cơ sở hạ tầng, đã ký kết hợp đồng tiêu thụ sản phẩm với các
doanh nghiệp, hợp tác xã hoặc chưa ký kết hợp đồng tiêu thụ sản phẩm với doanh
nghiệp, hợp tác xã nhưng sản phẩm được nêu trong dự án đầu tư, phương án sản xuất,
kinh doanh có khả năng tiêu thụ, thì các tổ chức tín dụng xem xét cho vay đến
30 triệu đồng không áp dụng biện pháp bảo đảm bằng tài sản, chỉ nộp giấy chứng
nhận quyền sử dụng đất hoặc giấy xác nhận của Uỷ ban nhân dân xã, phường, thị
trấn về việc không có tranh chấp đất đai".
Điều 2. Quyết định này có
hiệu lực thi hành sau mười lăm ngày, kể từ ngày đăng công báo.
Điều 3. Thủ trưởng các
đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương, Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc)
tổ chức tín dụng chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
Quyết định 312/2003/QĐ-NHNN sửa đổ tiết a, điểm 2 Thông tư 03/2003/TT-NHNN hướng dẫn về cho vay không phải bảo đảm bằng tài sản theo Nghị quyết 02/2003/NQ-CP do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
THE STATE BANK OF VIETNAM
-----------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No.
312/2003/QD-NHNN
|
Hanoi, April 4, 2003
|
DECISION ON
THE AMENDMENT, SUPPLEMENT OF ITEM A, POINT 2 OF THE CIRCULAR No.
03/2003/TT-NHNN DATED 24 FEBRUARY, 2003 GUIDING THE LENDING WITHOUT ASSETS
SECURITY IN ACCORDANCE WITH THE RESOLUTION No. 02/2003/NQ-CP DATED 17 JANUARY,
2003 OF THE GOVERNMENT THE GOVERNOR OF THE STATE BANK - Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam No. 01/1997/QH10
dated 12 December, 1997;
- Pursuant to the Decree No. 86/2002/ND-CP dated 05 November, 2002 of the Government
on the function, assignment, authority and organizational structure of the
ministries and ministerial-level agencies;
- Upon the proposal of the Director of the Monetary Policy Department, DECIDES Article 1. To amend, supplement item a, point 2 of the Circular No.
03/2003/TT-NHNN dated 24 February, 2003 of the Governor of the State Bank on
guiding the lending without assets security in accordance with the Resolution
No. 02/2003/NQ-CP dated 17 January, 2003 of the Government as follows: “a. For farmer's households, owners of farms
engaging in the production of agriculture, forestry, aquaculture and salt area
in the nature of goods productions, having feasible investment projects,
production and business plan in schemed zones, which have been invested with
infrastructure, entered into a contract of product consumption with
enterprises, co-operatives or have not entered into a contract of product
consumption with enterprises, co-operatives but their products stated in
feasible investment projects, production and business plan are capble of
consumption, credit institutions shall consider and lend them up to VND 30
millions without applying the assets security measure, and the borrowers are
required to submit to credit institutions the certificate of the land use right
or the written confirmation of people committees of villages, wards, towns
proving that the land being used is not involved in any dispute.” Article 2. This Decision shall be effective after 15 days from the
date of publication in the official gazette. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Phung Khac Ke
Quyết định 312/2003/QĐ-NHNN ngày 04/04/2003 sửa đổ tiết a, điểm 2 Thông tư 03/2003/TT-NHNN hướng dẫn về cho vay không phải bảo đảm bằng tài sản theo Nghị quyết 02/2003/NQ-CP do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
5.161
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|