|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
153/2002/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
07/11/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
153/2002/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 07 tháng 11 năm 2002
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 153/2002/QĐ-TTG NGÀY 07 THÁNG 11
NĂM 2002 VỀ CƠ QUAN ĐIỀU PHỐI CỦA VIỆT NAM TRONG VIỆC THAM GIA HỆ THỐNG PHỔ BIẾN
SỐ LIỆU CHUNG CỦA QUỸ TIỀN TỆ QUỐC TẾ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Tổng cục trưởng Tổng cục Thống kê tại tờ trình số
602/TCTK-TH ngày 09 tháng 9 năm 2002 và ý kiến của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu
tư, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ trưởng Bộ Tài chính và Thủ trưởng
các cơ quan có liên quan.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Giao Tổng Cục Thống kê là Cơ quan điều phối của Việt Nam trong việc tham gia Hệ
thống phổ biến số liệu chung (sau đây gọi tắt là hệ thống GDDS) của Quỹ Tiền tệ
quốc tế (IMF).
Điều 2.
Các Cơ quan tham gia Hệ thống GDDS, gồm:
1. Bộ Tài chính.
2. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
3. Bộ Kế hoạch và Đầu tư.
4. Bộ Lao động - Thương binh và
Xã hội.
5. Bộ Y tế.
6. Bộ Giáo dục và Đào tạo.
7. Uỷ ban Dân số, Gia đình và Trẻ
em.
8. Uỷ ban Chứng khoản Nhà nước.
9. Bộ Tài nguyên và Môi trường.
10. Bộ Bưu chính, Viễn thông.
11. Bộ Thương mại.
12. Bộ Nông nghiệp và Phát triển
nông thôn.
13. Bộ Công nghiệp.
14. Bộ Giao thông vận tải.
15. Bộ Xây dựng.
16. Bộ Văn hoá - Thông tin.
17. Uỷ ban Thể dục Thể thao.
Điều 3.
Cơ quan điều phối có các chức năng và nhiệm vụ:
1. Cử điều phối viên quốc gia để
liên lạc với các Bộ, ngành và IMF về mọi vấn đề có liên quan đến việc tham gia
và thực hiện Hệ thống GDDS.
2. Phối hợp với các Bộ, ngành và
các Cơ quan tham gia Hệ thống GDDS.
3. Phân công trách nhiệm cho các
Bộ, ngành và các Cơ quan tham gia trong việc thu thập tổng hợp các chỉ tiêu thống
kê theo nội dung yêu cầu của Hệ thống GDDS thuộc lĩnh vực Bộ, ngành, Cơ quan phụ
trách.
4. Cung cấp số liệu cho IMF để
đưa lên Hệ thống GDDS theo quy định hiện hành của nhà nước về việc cung cấp số
liệu thống kê.
5. Liên hệ với IMF về trợ giúp kỹ
thuật và các nội dung khác trong việc thực hiện hệ thống GDDS.
Điều 4.
Các Bộ, ngành và các Cơ quan tham gia hệ thống GDDS có các nhiệm vụ:
1. Thu thập, tổng hợp và cung cấp
các chỉ tiêu thống kê đã được phân công cho Cơ quan điều phối đúng thời hạn.
2. Thực hiện đúng các quy định
hiện hành của Nhà nước về việc công bố số liệu đối với các số liệu gửi cho Cơ
quan điều phối để cung cấp cho IMF.
3. Cử cán bộ hoặc lập tổ công
tác chịu trách nhiệm trước Bộ, ngành trong việc thường xuyên liên lạc, phối hợp
và cung cấp số liệu cho Cơ quan điều phối.
Điều 5.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ có tên tại Điều 1 và 2 chịu
trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 153/2002/QĐ-TTg về cơ quan Điều phối của Việt Nam trong việc tham gia hệ thống phổ biến số liệu chung của Quỹ Tiền tệ quốc tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
153/2002/QD-TTg
|
Hanoi, November 07, 2002
|
DECISION ON VIETNAM’S COORDINATING AGENCY FOR PARTICIPATION IN THE INTERNATIONAL MONETARY FUND’S
GENERAL DATA DISTRIBUTION SYSTEM THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Organization of the
Government of December 25, 2001;
At the proposal of the General Director of Statistics in Report No. 602/TCTK-TH
of September 9, 2002 and comments of the Minister of Planning and Investment,
the Governor of Vietnam State Bank, the Minister of Finance, and the heads of
the concerned agencies, DECIDES: Article 1.- To assign the
General Statistics Department to act as Vietnam’s coordinating agency for
participation in the International Monetary Fund (IMF)’s General Data
Distribution System (hereafter called the GDDS for short). Article 2.- The agencies
participating in the GDDS include: 1. The Ministry of Finance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. The Ministry of Planning and Investment. 4. The Ministry of Labor, War Invalids and
Social Affairs. 5. The Ministry of Health. 6. The Ministry of Education and Training. 7. The Committee for Population, Family and
Children. 8. The State Securities Commission. 9. The Ministry of Natural Resources and
Environment. 10. The Ministry of Post and Telecommunications. 11. The Ministry of Trade. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 13. The Ministry of Industry. 14. The Ministry of Communications and
Transport. 15. The Ministry of Construction. 16. The Ministry of Culture and Information. 17. The Committee for Physical Training and
Sports. Article 3.- The
coordinating agency shall have the following functions and tasks: 1. To appoint national coordinators for contacts
with the ministries, branches and the IMF regarding all matters related to the
participation in and the implementation of the GDDS. 2. To coordinate with the ministries, branches
and agencies participating in the GDDS. 3. To assign responsibilities to the ministries,
branches and agencies participating in the GDDS to collect and synthesize
statistical norms in the fields under their respective management according to
the contents required by the GDDS. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 5. To contact the IMF for technical assistance
and other contents in the implementation of the GDDS. Article 4.- The ministries,
branches and agencies participating in the GDDS shall have the following tasks: 1. To collect, synthesize and provide
statistical norms already assigned to the coordinating agency within the
prescribed timelimit. 2. To strictly abide by the States current
regulations on data promulgation with regard to the data submitted to the
coordinating agency for further provision to the IMF. 3. To appoint officials or set up a working
team, that shall be responsible before the ministries and branches for
regularly contacting and coordinating with, and providing data for, the
coordinating agency. Article 5.- This Decision
takes implementation effect after its signing. The ministers, the heads of the
ministerial-level agencies and the heads of the agencies attached to the
Government named in Articles 1 and 2 shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 153/2002/QĐ-TTg ngày 07/11/2002 về cơ quan Điều phối của Việt Nam trong việc tham gia hệ thống phổ biến số liệu chung của Quỹ Tiền tệ quốc tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
4.118
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|