|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
23/2003/LPQT
|
|
Loại văn bản:
|
Điều ước quốc tế
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Ngoại giao
|
|
Người ký:
|
Trần Duy Thi
|
Ngày ban hành:
|
15/05/2003
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ NGOẠI GIAO
******
Số:
23/2003/LPQT
|
Hà
Nội, ngày 30 tháng 5 năm 2003
|
Hiệp định giữa
Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức
về hợp tác tài chính năm 2002 có hiệu lực từ ngày 15 tháng 05 năm 2003./.
|
TL.
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO
VỤ TRƯỞNG VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
Trần Duy Thi
|
HIỆP ĐỊNH
GIỮA CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH
PHỦ CỘNG HÒA LIÊN BANG ĐỨC VỀ HỢP TÁC TÀI CHÍNH NĂM 2002
Trên tinh thần
những mối quan hệ hữu nghị sẵn có giữa hai nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt
Nam và Cộng hòa Liên bang Đức, với mong muốn củng cố và tăng cường những mối
quan hệ hữu nghị thông qua chương trình hợp tác tài chính giữa hai nước, với nhận
thức rằng việc duy trì những mối quan hệ đó là cơ sở cho Hiệp định này, với
mong muốn đóng góp vào sự phát triển kinh tế và xã hội của nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam, theo Biên bản ghi nhớ kỳ họp đàm phán Chính phủ từ ngày 6-8
tháng 11 năm 2002, đã thỏa thuận như sau:
Điều 1.
(1) Chính phủ nước Cộng hòa Liên bang Đức sẽ tạo điều kiện để
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam nhận từ Ngân hàng Tái thiết Đức
(cơ quan tín dụng phát triển) – KfW, Frank-furt/Main, các khoản vay có tổng giá
trị 25.000.000 EUR (hai mươi lăm triệu EURO) cho các dự án dưới đây:
1. Chương
trình Xử lý nước thải và chất thải rắn ở các tỉnh khu vực miền Bắc tối đa
8.309.000 EUR (tám triệu ba trăm linh chín nghìn EURO).
2. Chương
trình Xử lý nước thải ở các tỉnh miền Nam tối đa 4.542.000 EUR (bốn triệu năm
trăm bốn mươi hai nghìn EURO).
3. Chương
trình Xử lý nước thải ở các tỉnh miền Trung tối đa 12.149.000 EUR (mười hai triệu
một trăm bốn mươi chín nghìn EURO), nếu sau khi thẩm định, dự án được đánh giá
là hợp thức để thực thi.
(2) Các dự án
nêu ở đoạn (1) ở trên có thể được thay thế bằng các dự án khác nếu Chính phủ Cộng
hòa Liên bang Đức và Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam đồng ý.
(3) Hiệp định
này cũng sẽ được áp dụng nếu trong một ngày nào đó trong tương lai, Chính phủ Cộng
hòa Liên bang Đức tạo điều kiện để Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam
nhận từ Ngân hàng Tái thiết Đức (KfW), Frankfurt/Main các khoản vay hoặc đóng
góp tài chính cho việc chuẩn bị các dự án nêu ở đoạn (1) trên đây hoặc đóng góp
tài chính cho các biện pháp cần thiết để thực hiện và hỗ trợ các dự án nêu ở đoạn
(1) này.
Điều 2.
(1) Việc sử dụng khoản tiền nêu tại Điều 1 (1) của Hiệp định này
và các điều kiện để được sử dụng chúng cũng như quy trình xét duyệt hợp đồng sẽ
được điều chỉnh bởi các điều khoản của các hiệp định sẽ ký kết giữa người nhận
vay và Ngân hàng Tái thiết Đức. Các điều khoản này sẽ phù hợp với luật và quy định
áp dụng tại Cộng hòa Liên bang Đức.
(2) Cam kết
cho việc giành các khoản tiền nêu ở Điều 1 (1) sẽ không có hiệu lực nếu các hiệp
định vay vốn/tài trợ tương ứng không được ký kết trong vòng 8 năm kể từ năm đưa
ra cam kết này. Hạn cuối cùng cho các khoản tiền này là ngày 31 tháng 12 năm
2008.
(3) Chính phủ
nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam nếu không phải là Người vay thì sẽ bảo
đảm việc thực hiện đầy đủ bất kỳ tất cả các vụ hoàn trả bằng EURO cho Người vay
có thể phát sinh theo các Hiệp định ký kết theo đoạn (1) ở trên cho Ngân hàng
Tái thiết Đức.
Điều 3.
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam sẽ miễn trừ
cho Ngân hàng Tái thiết Đức tất cả các khoản thuế và phí công cộng khác ở Việt
Nam liên quan đến việc ký kết và thực hiện các hiệp định nêu tại Điều 2 của Hiệp
định này.
Điều 4.
Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam sẽ cho
phép các thể nhân và nhà cung cấp tự chọn cơ quan vận tải bằng đường biển hoặc
đường không đối với con người và hàng hóa hình thành từ việc cho vay viện trợ
và đóng góp tài chính, không thực hiện các biện pháp gây khó khăn hoặc loại trừ
việc tham gia bình đẳng của các doanh nghiệp vận tải Đức có trụ sở ở Cộng hòa
Liên bang Đức và nếu cần, ra quyết định cần thiết để các doanh nghiệp vận tải
này được tham gia.
Điều 5.
(1) Từ khoản tiền vay 19.000.000 DM (mười chín triệu Mark Đức,
tương đương với 9.714.545,74 EUR, tức là chín triệu bảy trăm mười bốn nghìn,
năm trăm bốn mươi lăm Euro, 74/100) đã được dự kiến sử dụng cho Dự án Cấp nước
Việt Trì theo Hiệp định về Hợp tác tài chính ký ngày 30/10/1996 giữa hai Chính
phủ, sẽ phân bổ lại 4.847.000 EUR (Bốn triệu tám trăm bốn mươi bảy nghìn Euro)
trong đó 3.331.000 EUR (ba triệu ba trăm ba mươi mốt nghìn Euro) cho dự án
Chương trình Đào tạo nghề và 1.516.000 EUR (một triệu năm trăm mười sáu nghìn
EURO) cho dự án nêu ở Điều 1 (1) 3 ở trên nếu sau khi thẩm định, dự án được
đánh giá là hợp thức để thực thi.
(2) Từ khoản
tiền vay 17.000.000 DM (mười bảy triệu Mark Đức, tương đương với 8.691.961,98
EUR, tức là tám triệu sáu trăm chín mươi mốt nghìn, chín trăm sáu mơi mốt Euro,
98/100) được dự kiến cho Dự án Thoát nước và xử lý chất thải rắn Bắc Ninh theo
Hiệp định Hợp tác tài chính ký ngày 11/10/2001 giữa hai Chính phủ sẽ phân bổ lại
8.691.000 EUR (tám triệu sáu trăm chín mươi mốt nghìn Euro) cho Dự án nêu ở Điều
1 (1) ở trên nếu sau khi thẩm định, dự án được đánh giá là hợp thức để thực
thi.
(3) Từ khoản
tiền 18.500.000 DM (mười tám triệu năm trăm nghìn Mark Đức, tương đương với
9.458.899,80 EUR, từ là chín triệu bốn trăm năm mươi tám nghìn tám trăm chín
mươi chín Euro, 80/100) được dự kiến cho Dự án Xử lý chất thải rắn Cần Thơ theo
Hiệp định Hợp tác tài chính ký ngày 11/10/2001 giữa hai Chính phủ sẽ phân bổ lại
9.458.000 EUR (chín triệu bốn trăm năm mươi tám nghìn Euro) cho Dự án nêu ở Điều
1 (1) 2 ở trên nếu sau khi thẩm định, dự án được đánh giá là hợp thức để thực
thi.
(4) Khoản tiền
vay 400.000 DM (bốn trăm nghìn Mark Đức, tương đương với 204.516,75 EUR, (tức
là hai trăm linh bốn nghìn, năm trăm mười sáu Euro, 75/100) cho Dự án Cà phê
Buôn Mê Thuột theo Hiệp định Hợp tác tài chính ký ngày 28/01/1995 giữa hai
Chính phủ sẽ phân bổ lại 13.414 EUR (mười ba nghìn bốn trăm mười bốn Euro) cho
Dự án nêu ở Điều 1 (1) 3 ở trên nếu sau khi thẩm định, dự án được đánh giá là hợp
thức để thực thi.
(5) Từ khoản
tiền vay 18.100.000 DM (mưởi tám triệu một trăm nghìn Mark Đức, tương đương với
9.254.383,05 EUR, tức là chín triệu hai trăm năm mươi bốn nghìn, ba trăm tám
mươi ba Euro, 5/100) cho dự án Sửa chữa 15 đầu máy xe lửa theo Hiệp định Hợp
tác tài chính ký ngày 28/01/1995 giữa hai Chính phủ sẽ phân bổ lại 85.554 EUR
(tám mươi lăm nghìn, năm trăm năm mươi tư Euro) cho Dự án nêu ở Điều 1 (1) 3 ở
trên nếu sau khi thẩm định, dự án được đánh giá là hợp thức để thực thi.
(6) Từ khoản
tiền vay 7.500.000 DM (bảy triệu năm trăm nghìn Mark Đức, tương đương EUR
3.834.689,11, tức là ba triệu tám trăm ba mươi tư nghìn sáu trăm tám mươi chín
Euro, 11/100) giành cho Dự án Cao su Buôn Mê Thuột theo Hiệp định Hợp tác tài
chính ký ngày 14/10/1993 giữa hai Chính phủ sẽ phân bổ lại 19.032 EUR (mười
chín nghìn ba mươi hai Euro) cho Dự án nêu ở Điều 1 (1) 3 ở trên nếu sau khi thẩm
định, dự án được đánh giá là hợp thức để thực thi.
Điều 6. Hiệp định này có
hiệu lực từ ngày ký.
Làm tại Hà Nội,
ngày 15 tháng 05 năm 2003 thành ba bản tiếng Đức, tiếng Việt và tiếng Anh. Ba bản
đều có giá trị như nhau. Trong trường hợp có sự diễn giải khác nhau về bản tiếng
Đức và tiếng Việt thì sẽ sử dụng bản tiếng Anh./.
THAY
MẶT CHO CHÍNH PHỦ CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Nguyễn Sinh Hùng
|
THAY
MẶT CHO CHÍNH PHỦ
CỘNG HÒA LIÊN BANG ĐỨC
Đại sứ Wolfgang massing
|
Hiệp định số 23/2003/LPQT về hợp tác tài chính năm 2002 giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức
Văn bản này chưa cập nhật nội dung Tiếng Anh
Hiệp định số 23/2003/LPQT ngày 15/05/2003 về hợp tác tài chính năm 2002 giữa Chính phủ Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Cộng hòa Liên bang Đức
4.723
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|