Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 06/CT-NHNN Loại văn bản: Chỉ thị
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Người ký: Nguyễn Văn Bình
Ngày ban hành: 09/11/2012 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM

--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------

Số: 06/CT-NHNN

Hà Nội, ngày 09 tháng 11 năm 2012

 

CHỈ THỊ

VỀ CÁC GIẢI PHÁP ĐIỀU HÀNH CHÍNH SÁCH TIỀN TỆ, TÍN DỤNG VÀ HOẠT ĐỘNG NGÂN HÀNG TRONG NHỮNG THÁNG CUỐI NĂM 2012 VÀ ĐẦU NĂM 2013

Thực hiện chỉ đạo của Chính phủ tại Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 03/01/2012 vnhững giải pháp chủ yếu chỉ đạo điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2012 và Nghị quyết số 13/NQ-CP ngày 10/5/2012 về một số giải pháp tháo gỡ khó khăn cho sản xut - kinh doanh, htrợ thị trường, hệ thống ngân hàng đã và đang thực hiện quyết liệt các giải pháp điều hành chính sách tiền tệ chặt chẽ, thận trọng, linh hoạt tập trung tháo gỡ khó khăn cho hoạt động sản xuất - kinh doanh, hỗ trợ thị trường nhằm kiềm chế lạm phát, góp phần ổn định kinh tế vĩ mô, đảm bảo an sinh xã hội và duy trì tăng trưởng kinh tế mức hợp lý. Kết quả điều hành chính sách tiền tệ, hoạt động ngân hàng qua hơn 10 tháng đầu năm 2012 đã cơ bản đạt mục tiêu theo chủ trương của Chính phủ, thanh khoản của hệ thống ngân hàng được đảm bảo và có xu hướng cải thiện, mặt bằng lãi suất giảm mạnh, cơ cấu tín dụng tiếp tục chuyển dịch theo hướng tập trung vào các lĩnh vực ưu tiên, thị trường ngoại hi n định, dự trữ ngoại hối Nhà nước tăng cao, chương trình tái cơ cu các tổ chc tín dụng được trin khai quyết liệt, rủi ro hệ thống từng bước được kiểm soát hoạt động của các tổ chức tín dụng về cơ bản an toàn.

Tuy nhiên, điu hành chính sách tin tệ và hoạt động ngân hàng trong thời gian tới vẫn còn những khó khăn, thách thức cn được tiếp tục quan tâm xử lý, như lạm phát mặc dù đã được kim chế ở mức thp nhưng vẫn có nguy cơ tăng trở lại hoạt động sản xut - kinh doanh đã có chuyn biến tích cực nhưng vẫn còn khó khăn do sc cu trong và ngoài nước yêu, hàng tn kho còn ở mức cao, tăng trưởng tín dụng ngân hàng thấp, nợ xấu ngân hàng ở mức cao. Để tiếp tục triển khai có hiệu quả các gii pháp điu hành chính sách tin tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng trong những tháng cuối năm 2012 và đu năm 2013, phù hợp với chỉ đạo của Chính phủ về các gii pháp kim chế lạm phát, n định kinh tế vĩ mô, hỗ trợ tăng trưởng kinh tế ở mức hợp lý gn với tái cơ cấu kinh tế và bảo đảm an sinh xã hội, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu:

1. Hệ thống ngân hàng tiếp tục thực hiện quyết liệt, đồng bộ và có hiệu quả các giải pháp điều hành chính sách tiền tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng theo chỉ đạo của Chính phủ tại Nghị quyết số 01/NQ-CP và Nghị quyết số 13/NQ-CP , Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tại Chỉ thị số 01/CT-NHNN ngày 13/02/2012 và các văn bản có liên quan.

2. Đối với các tổ chức tín dụng và chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi chung là tổ chức tín dụng):

2.1. Thực hiện đồng bộ và có hiệu quả các giải pháp huy động vốn, chủ động cân đối giữa nguồn vốn và sử dụng vốn để đảm bảo thanh khoản, đáp ứng kịp thời nhu cu tín dụng đối với nền kinh tế, các nhu cầu thanh toán nhất là trong dịp Tết Dương lịch và Tết Nguyên đán Quý Tỵ năm 2013.

2.2. Thực hiện các giải pháp mở rộng tín dụng có hiệu quả để hỗ trợ tăng trưởng kinh tế ở mức hợp lý và góp phần kiềm chế lạm phát theo chỉ đạo của Chính phủ, tăng cường kim soát chất lượng tín dụng để nâng cao hiệu quả kinh doanh và đảm bảo an toàn hệ thng:

- Điều hành hoạt động tín dụng theo quy định của pháp luật và trên cơ sở đánh giá thực trạng, khả năng mở rộng tín dụng nhằm nâng cao hiệu quả kinh doanh và đảm bảo an toàn tín dụng; bố trí nguồn vốn để đáp ng kịp thời nhu cầu vốn tín dụng đi với nn kinh tế; ưu tiên tập trung vốn phục vụ lĩnh vực nông nghiệp, nông thôn, sản xuất hàng xuất khẩu, công nghiệp hỗ trợ, doanh nghiệp nhỏ và vừa, sử dụng nhiu lao động, dự án, phương án có hiệu quả.

- Nghiên cứu để xem xét triển khai các gói sản phẩm tín dụng dựa trên các chui liên kết từ sản xuất đến tiêu thụ nhằm nâng cao hiệu quả và giảm chi phí hoạt động cho vay, hỗ trợ khách hàng vay vốn đầu tư, sản xuất - kinh doanh và tiêu thụ sản phm, như cho vay theo chuỗi người nuôi, thu mua, chế biến thủy sản xuất khẩu, cho vay liên kết giữa chủ đầu tư, nhà thầu xây dựng, nhà cung cấp vật liệu xây dựng và người mua nhà.

- Tổ chức, triển khai các chương trình, chính sách tín dụng theo chỉ đạo của Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ, như: Chính sách tín dụng đối với lĩnh vực nông nghiệp, nông thôn theo quy định tại Nghị định số 41/2010/NĐ-CP ngày 12/4/2010 của Chính phủ; chính sách cho vay đối với chăn nuôi, cá tra theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn số 1149/TTg-KTN ngày 08/8/2012; chính sách hỗ trợ nhm giảm tn tht sau thu hoạch đi với nông sản, thủy sản theo quy định tại Quyết định s 63/2010/QĐ-TTg ngày 15/10/2010 và Quyết định số 65/2011/QĐ-TTg ngày 02/12/2011 của Thủ tướng Chính phủ; cho vay thu mua, tạm trữ lương thực, cà phê...

- Tiếp tục triển khai quyết liệt các giải pháp tháo gỡ khó khăn trong quan hệ tín dụng giữa tổ chức tín dụng với khách hàng theo chỉ đạo của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam nhằm tạo điều kiện thuận lợi cho khách hàng tiếp cận ngun vn tín dụng ngân hàng theo đúng quy định của pháp luật, đng thời góp phn hỗ trợ doanh nghiệp và người dân duy trì, phát trin sản xuất - kinh doanh, như cơ cu lại thời hạn trả nợ (điu chỉnh kỳ hạn nợ, gia hạn nợ), miễn, giảm lãi vốn vay trên cơ sở khả năng tài chính của tổ chức tín dụng... Trường hợp phát sinh khó khăn vướng mắc về cơ chế, chính sách, thì báo cáo Ngân hàng Nhà nước Việt Nam để xem xét, xử lý kịp thời.

2.3. Về lãi suất huy động và cho vay:

- Thực hiện nghiêm túc các quy định và chỉ đạo của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam v lãi sut; áp dụng mức lãi suất cho vay hợp lý trên cơ sở lãi suất huy động và mức độ rủi ro của khoản vay; tiết kiệm chi phí, giảm tối đa các chi phí quản lý, quảng cáo, khuyến mại và chi phí hoạt động để có điều kiện giảm lãi suất cho vay nhm chia sẻ khó khăn với khách hàng vay.

- Không được thu các loại phí liên quan đến khoản vay, trừ một số khoản phí quy định tại Thông tư số 05/2011/TT-NHNN ngày 10/3/2011 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước quy định về thu phí cho vay của tổ chức tín dụng đối với khách hàng.

- Thường xuyên giám sát chặt chẽ việc thực hiện các quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về lãi suất huy động và cho vay, kịp thời phát hiện các vi phạm để có biện pháp xử lý phù hợp trên cơ sở phân định rõ trách nhiệm của tổ chức, cá nhân. Tổ chức tín dụng vi phạm quy định về lãi suất bị xử lý theo quy định của pháp luật và Chỉ thị số 02/CT-NHNN ngày 7/9/2011 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc chấn chỉnh việc thực hiện quy định về mức lãi suất huy động bằng đồng Việt Nam và bằng đô la Mỹ.

2.4. Thực hiện các quy định về quản lý ngoại hối và kinh doanh vàng:

- Chấp hành nghiêm các quy định về niêm yết tỷ giá, quản lý ngoại hối của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; thực hiện đúng các quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về huy động và cho vay bằng vàng.

- Các tổ chức tín dụng sau khi được Ngân hàng Nhà nước Việt Nam cấp Giấy phép kinh doanh mua, bán vàng miếng khẩn trương triển khai mạng lưới chi nhánh, địa điểm mua, bán vàng miếng theo kế hoạch và theo quy định tại Thông tư số 16/2012/TT-NHNN ngày 25/5/2012 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước hướng dẫn một số điều của Nghị định số 24/2012/NĐ-CP ngày 3/4/2012 của Chính phủ về quản lý hoạt động kinh doanh vàng.

2.5. Thực hiện các biện pháp đảm bảo an toàn trong hoạt động ngân hàng, chủ động thực hiện các giải pháp xử lý nợ xấu:

- Chấp hành nghiêm các quy định của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về hoạt động tiền tệ, tín dụng, ngân hàng, các tỷ lệ đảm bảo an toàn trong hoạt động ngân hàng, phân loại nợ, trích lập dự phòng rủi ro đầy đủ theo quy định của pháp luật; nâng cao chất lượng, hiệu quả hoạt động của hệ thng kim soát, kim toán nội bộ; tăng cường giám sát chặt chẽ mọi hoạt động kinh doanh để phòng ngừa và kịp thời xử lý các sai phạm.

- Tích cực triển khai đồng bộ các giải pháp hạn chế nợ xấu gia tăng, đẩy mạnh xử lý nợ xấu thông qua dự phòng rủi ro, bán nợ, xử lý tài sản đảm bảo và các hình thức xử lý nợ xấu khác theo quy định của pháp luật; không được lợi dụng các quy định về cơ cấu lại nợ và các biện pháp nghiệp vụ khác để che giấu nợ xấu hoặc làm sai lệch chất lượng tín dụng.

- Tổ chức tín dụng chưa trích lập dự phòng rủi ro đầy đủ theo quy định của pháp luật, thì chưa được chia cổ tức, lợi nhuận của năm 2012 và không được tăng tiền lương, tiền thưởng, thù lao cho cán bộ. Các ngân hàng thương mại cổ phần báo cáo phương án phân phối cổ tức, lợi nhuận của năm 2012 trước khi thực hiện ít nhất 15 ngày làm việc cho Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố nơi có trụ sở chính của ngân hàng thương mại cổ phần để có ý kiến.

3. Đối với các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam:

3.1. Các đơn vị tại trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước Việt Nam tham mưu cho Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và chủ động triển khai các giải pháp theo chức năng và nhiệm vụ của các đơn vị, trong đó tập trung vào các trọng tâm sau:

- Hoàn thành việc ban hành các văn bản quy phạm pháp luật theo chương trình năm 2012 và năm 2013, đặc biệt là ban hành cơ chế mới về phân loại nợ, trích lập dự phòng rủi ro và các tỷ lệ an toàn hoạt động ngân hàng phù hợp thực tiễn, yêu cầu quản lý của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và hoạt động của các tổ chức tín dụng.

- Điều hành chính sách tiền tệ chặt chẽ, thận trọng và linh hoạt nhằm ổn định thị trường tiền tệ, đảm bảo khả năng thanh khoản của các tổ chức tín dụng, đặc biệt là trong dịp Tết Dương lịch và Tết Nguyên đán Quý Tỵ năm 2013; điều hành lãi suất phù hợp với diễn biến kinh tế vĩ mô và thị trường tiền tệ; thực hiện các công cụ chính sách tiền tệ để khuyến khích mở rộng tín dụng phục vụ phát triển nông nghiệp, nông thôn theo chỉ đạo của Chính phủ.

- Phối hợp với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, các bộ, ngành liên quan và các tổ chức tín dụng đánh giá những kết quả đạt được và những khó khăn, vướng mắc trong quá trình thực hiện Nghị định số 41/2010/NĐ-CP để xem xét trình Chính phủ sửa đổi, bổ sung cho phù hợp với thực tế; xử lý các vấn đề khó khăn, vướng mắc về hoạt động tín dụng đối với ngành, lĩnh vực kinh tế.

- Quản lý thị trường ngoại hối và điều hành tỷ giá linh hoạt theo tín hiệu thị trường, phù hợp với quan hệ cung - cầu ngoại tệ, lãi suất, lạm phát, cán cân thanh toán quốc tế, tạo điều kiện để tăng dự trữ ngoại hối Nhà nước; theo dõi sát tình hình huy động và sử dụng vốn bằng vàng của các tổ chức tín dụng để xử lý các khó khăn, vướng mắc, đảm bảo chấm dứt theo đúng quy định; theo dõi sát diễn biến thị trường vàng để xử lý kịp thời, tháo gỡ các khó khăn, vướng mắc của các tổ chức tín dụng được phép kinh doanh mua, bán vàng miếng.

- Tích cực, chủ động thanh tra, giám sát an toàn hoạt động ngân hàng về việc chấp hành các quy định của pháp luật về tiền tệ, tín dụng, ngân hàng, đặc biệt là phối hợp chặt chẽ với các cơ quan chức năng tiến hành thanh tra, giám sát việc chấp hành các quy định về lãi suất; phát hiện và xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm pháp luật. Kiểm soát chặt chẽ các khoản mục chi phí và phân phối lợi nhuận của các tổ chức tín dụng.

- Tiếp tục triển khai phương án tái cơ cấu các ngân hàng thương mại yếu kém theo đúng Đề án cơ cấu lại hệ thống các tổ chức tín dụng giai đoạn 2011-2015 được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt tại Quyết định số 254/QĐ-TTg ngày 01/3/2012. Khẩn trương hoàn thiện Đề án thành lập Công ty quản lý tài sản để đẩy nhanh xử lý nợ xấu, tăng khả năng cung ứng tín dụng của hệ thống tổ chức tín dụng đối với nền kinh tế.

- Chủ động tuyên truyền, phổ biến các quy định của pháp luật, chỉ đạo của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam v điu hành chính sách tin tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng.

3.2. Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực hiện nhiệm vụ và các giải pháp:

- Chủ động nghiên cứu, hướng dẫn các tổ chức tín dụng trên địa bàn thực hiện các giải pháp về tiền tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng nhằm góp phần thực hiện điều hành chính sách tin tệ có hiệu quả theo mục tiêu kim chế lạm phát, n định kinh tế vĩ mô, bảo đảm an sinh xã hội và tháo gỡ khó khăn cho hoạt động sản xuất - kinh doanh, hỗ trợ thị trường theo chỉ đạo của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

- Tăng cường công tác kiểm tra, thanh tra việc chấp hành các quy định về tiền tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng của các tổ chức tín dụng trên địa bàn. Giám sát chặt chẽ việc các tổ chức tín dụng chấp hành các quy định về lãi suất, thu phí của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, phù hợp với các giải pháp tập trung tháo gỡ khó khăn cho hoạt động sản xuất - kinh doanh. Xử lý nghiêm đối với các vi phạm của các tổ chức tín dụng trên địa bàn; trường hợp phát sinh các vướng mắc vượt thẩm quyền, kịp thời báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét, xử lý.

- Theo dõi và có ý kiến về phương án phân phối cổ tức, lợi nhuận năm 2012 của các ngân hàng thương mại cổ phần có trụ sở chính trên địa bàn, phù hợp quy định của pháp luật và chỉ đạo của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

- Khẩn trương triển khai các biện pháp cần thiết để thiết lập mạng lưới được cấp phép kinh doanh mua, bán vàng miếng trên địa bàn theo chỉ đạo của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.

- Nắm bắt tình hình kinh tế - xã hội và hoạt động ngân hàng trên địa bàn để báo cáo và đề xuất với cấp ủy, chính quyền địa phương và Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về biện pháp quản lý hoạt động, mạng lưới tổ chức tín dụng và sửa đổi các cơ chế, chính sách phù hợp với điều kiện thực tế; tăng cường sự phối hợp trao đổi thông tin với các đơn vị tại trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.

- Chủ động tuyên truyền, phổ biến các quy định của pháp luật, chỉ đạo của Chính phủ và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam để doanh nghiệp và người dân hiu, thực hiện đúng các quy định của pháp luật về tiền tệ, tín dụng và hoạt động ngân hàng.

4. Tổ chức thực hiện:

4.1. Chỉ thị này có hiệu lực kể từ ngày ký.

4.2. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch hội đồng quản trị, Chủ tịch hội đồng thành viên và Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài thực hiện Chỉ thị này./.

 

 

Nơi nhận:
- Như điểm 4.2 Khoản 4;
-
Thủ tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
-
Ban Lãnh đạo NHNN;
-
Văn phòng Chính phủ;
-
Hiệp hội Ngân hàng Việt Nam;
-
Lưu: VP, Vụ PC, Vụ CSTT.

THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Bình

 

THE STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No.: 06/CT-NHNN

Hanoi , November 09, 2012

 

DIRECTIVE

ON SOLUTIONS MANAGING MONEYTARY, CREDIT POLICIES AND BANKING ACTIVITIES IN MONTHS AT END OF YEAR 2012 AND BEGINNING OF YEAR 2013

In order to implement directions of Government in the Resolution No.01/NQ-CP, of January 03, 2012 on major solutions for guiding and managing the implementation of socio-economic development plan and state budget estimation of the year 2012 and Resolution No.13/NQ-CP, of May 10, 2012 on some solutions to remove difficulties for production-business and market support, the banking system have implemented drastic solutions in managing monetary policy on a tight, careful and flexible manner, concentrating to remove difficulties for production-business and market support aiming to control inflation, contributing in stability of macro-economy, assurance of social security and maintain of economic growth at reasonable level. The result of managing the monetary policy, banking activities in over 10 months beginning of year 2012 basically attains target as guideline of Government, liquidity of banking system has been ensured and tended to improve, the interest rate surface has reduced strongly, credit structure has continued to shift towards concentrating on incentive fields, the foreign exchange market has been stable, the state foreign exchange reserves have increased, program on re-structuring credit institutions have been implemented in drastic manner, risks of system gradually have been controlled, activities of credit institutions basically have been safe.

However, managing the monetary policy and banking activities in the future shall be still difficult with challenges, need be continued to care and settle, the inflation although it has been controlled at low level, it still has risk of increasing again, the production-business activities have been positive changes but there are still difficulties because domestic and overseas demand is weak, inventory still at high level, banking credit growth is low, bad debts of banks at high level. In order to continue to carry out effective solutions managing monetary, credit policies and banking activities in months at end of year 2012 and beginning of year 2013, in conformity with guidance of Government on solutions to control inflation, stabilize macro-economy, support economic growth at rational level in association with the economic re-structuring and assurance of social security, governor of the state bank request:

1. The banking system continues to implement in drastic, synchronous and effective manner solutions managing the monetary, credit policies and banking activities according to guidance of Government in the Resolution No.01/NQ-CP and Resolution No.13/NQ-CP, of the State bank of Vietnam in the Directive No.01/CT-NHNN, of February 13, 2012 and relevant documents.

2. For credit institutions and branches of foreign banks (hereinafter referred to as credit institutions):

2.1. To implement in synchronous and effective manner solutions mobilizing capital, on initiative to balance between capital source and capital use in order to ensure liquidity, meet timely credit demand for economy, payment demand, especially in occasions of New year and Quy Ty Lunar Tet 2013.

2.2. To implement solutions to expand credit effectively in order to support economic growth at rational level and contribute to control inflation according to guidance of Government, strengthen controlling credit quality in order to enhance business efficiency and ensure safety for system:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Researching to consider development of credit product pack based on strings combining from production to consumption aiming to enhance effectiveness and reduce expenditures of loan activities, support for client to borrow capital for investment, production-business and consumption of goods, such as loaning in string including breeding persons, purchasers, persons processing seafood for export, loaning with combination of investors, constructors, suppliers of building materials and house buyers.

- Organizing and carrying out programs, credit policies according to guidance of Government and the Prime Minister, such as: The credit policy for agriculture and rural field as prescribed in the Government’s Decree No. 41/2010/ND-CP of April 12, 2010, the policy on loaning to breeding shark catfish in according to direction of the Prime Minister in the official dispatch No.1149/TTg-KTN, of August 08, 2012; policy on support to reduce losses after harvest for agriculture products, seafood as prescribed in the Decision No.63/2010/QD-TTg, of October 15, 2010 and Decision No.65/2011/QD-TTg, of December 02, 2011 of the Prime Minister; loaning to purchase, store up food, coffee, etc

- Continuing to carry out in drastic manner solutions to remove difficulties in credit relation between credit institutions and clients in according to guidance of Government and the State bank of Vietnam aiming to facilitate for clients to access banking credit capital sources in accordance to provisions of law, and contributing to support enterprises and people in production and business maintaining and development, such as re-structuring time limit of paying debts (adjusting debt duration, prolonging debts), exemption, reduction of loan interest on basis of financial ability of credit institutions, etc Any difficulties, problems arising should be reported to the State bank of Vietnam for consideration and handling timely.

2.3. For interest rate of mobilization and loan:

- To strictly implement provisions and guidance of the State bank of Vietnam on interest rates; apply the rational loaning interest rate on the basis of mobilization interest rate and risk level of loan amounts; save expenditures, reduce maximally cost for management, advertisement, promotion and operation cost in order to have condition for reduction of loaning interest rates aiming to share difficulties with borrowers.

- Not allow to collect types of charges relating to loan amounts, except for some types of charge specified in the Circular No.05/2011/TT-NHNN, of March 10, 2011 of Governor of the State bank stipulating on the charge of credit institutions’ loans to clients.

- Regularly to supervise strictly implementation of regulations of the State bank of Vietnam on mobilization interest rate and loan, timely detect violations in order to have suitable handling measures on the basis of clear delimiting the responsibility of organizations, individuals. Credit institutions violating provisions on interest shall be handled as prescribed by law and the Directive No. 02/CT-NHNN, of September 07, 2011 of Governor of the State bank on regulating the implementation of provisions on mobilization interest rate in Vietnam dong and US dollar.

2.4. Implementation of provisions on managing foreign exchange and gold business:

- To strictly comply with provisions on listing exchange rates, foreign exchange management of Government and the State bank of Vietnam; implement properly provisions of the State bank of Vietnam on mobilization and loan in gold.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2.5. To implement safety measures in banking activities, on initiative implement solutions to handle bad debts:

- To strictly comply with regulations of the State bank of Vietnam on monetary, credit and banking activities, safety guarantee rates in banking activities, classification of debts, making risk provision fully as prescribed by law; enhance quality, effectiveness of internal audit and controlling system; strengthen strict supervision for all business activities in order to prevent and timely handle mistakes and violations.

- To positively carry out synchronously solutions to restrain increasing of bad debts, boost handling bad debts through risk provisions, buying debts, handling guaranteed assets and other methods of handling bad debts as prescribed by law; not permit to take advantage of provisions on re-structuring debt and other professional operations in order to hide bad debts or falsify credit quality.

- Credit institutions having not yet made risk provisions fully as prescribed by law are not permit to divide dividend, profit of year 2012 and not permit to increase salaries, bonus, remunerations for officers. The joint-stock commercial banks report plan on distributing dividend, profit of year 2012 before performance at least 15 working days to the State bank – branch in cities, provinces where set their head office in order to ask for opinion.

3. For units of the State bank of Vietnam:

3.1. Units in head office of the State bank of Vietnam consult for Governor of the State bank and proactively implement solutions under their functions and task, in which concentrating on the following focus:

- To complete promulgation of legal documents under program of years 2012 and 2013, specially promulgation of new mechanism on classification of debts, making risk provisions and safe rates for banking activities being suitable with actual situation, management requirement of the State bank of Vietnam and operation of credit institutions.

- To manage the monetary policies in tight, careful and flexible manner aiming to stabilize monetary market, ensure the liquidity of credit institutions, especially in occasion of New year and Quy Ty Lunar Tet 2013; manage interest in conformity with movements of macro-economy and monetary market; implement monetary policy tools to encourage expansion of credit servicing for agriculture and rural development according to guidance of Government.

- To coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development, relevant ministries, sectors and credit institutions to assess attained results and difficulties, problems during the course of implementation of the Government’s Decree No. 41/2010/ND-CP in order to consider, submit to Government for amendment and supplement in conformity with reality; and handle difficulties, problems on credit operation for economic sectors, fields.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

- Positively, on initiative inspect, supervise safety of banking activities on compliance of provisions of law on monetary, credit, bank, especially coordinate closely with functional agencies to implement inspection, supervision of compliance of regulations on interest; detect and handle strictly cases of law breaking. To strictly control amounts, items of expenditure and profit distribution of credit institutions.

- To continue to carry out the plan on re-structuring weak commercial banks in accordance to the Scheme on re-structuring system of credit institutions in the 2011-2015 period being approved by the Prime Minister in the Decision No.254/QD-TTg, of March 01, 2012. To urgently complete the Scheme on establishing Company of asset management in order to push up handling bad debts, increasing credit supply of system of credit institutions for the economy.

- Proactively propagate, popularize provisions of law, guidance of Government and the State bank of Vietnam on managing the monetary, credit policies and banking activities.

3.2. The state bank – branches in central-affiliated cities and provinces implement their duties and solutions:

- Proactively research, guide credit institutions in their localities to implement solutions on monetary, credit and banking activities aiming to contribute in implementation of managing the monetary policies effectively under target of restraining inflation, stabilizing macro-economy, assuring social security and removing difficulties for production-business activities, market support according to direction of Government and the State bank of Vietnam.

- To strengthen examination, inspection of compliance of regulations on monetary, credit and banking activities of credit institutions in their localities. To strictly supervise compliance of credit institutions with respect to regulations of the State bank of Vietnam on interest rates, collection of charges, in conformity with solutions concentrating on removing difficulties for production-business activities. To strictly handle violations of credit institutions in their localities; in case arising problems exceeding their authorities, timely report to Governor of the State bank for consideration, handling.

- To monitor and give out opinion on plan of distribution of dividend, profit of year 2012 of the joint-stock commercial banks which have head office in their localities, in conformity with law and direction of Governor of the State bank.

- Urgently carry out necessary measures in order to set up a network to license for trading gold bar in their localities according to direction of Governor of the State bank.

- To catch up socio-economic situation and banking activities in their localities in order to report and propose with executive committees, local authorities and Governor of the State bank on measures to manage activities, networks of credit institutions and amend mechanisms, policies for conformity with actual conditions; strengthen coordination to exchange information with units in head office of the State bank of Vietnam.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Organizing implementation:

4.1. This directive takes effect on the day of signing.

4.2. The Chief officers, the Director of the Financial policy department and heads of units of the State bank of Vietnam, Directors of the State bank branch in central-affiliated cities and provinces, presidents of Board of Directors, presidents of Members' Council and directors general (directors) of credit institutions, branches of foreign banks shall implement this Directive.

 

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK




Nguyen Van Binh

 

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Directive No. 06/CT-NHNN of November 09, 2012, on solutions managing moneytary, credit policies and banking activities in months at end of year 2012 and beginning of year 2013

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


2.340

DMCA.com Protection Status
IP: 3.135.204.43
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!