|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
06/2007/CT-NHNN
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Văn Giàu
|
Ngày ban hành:
|
02/11/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC VIỆT NAM
*****
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
*******
|
Số:
06/2007/CT-NHNN
|
Hà
Nội, ngày 02 tháng 11 năm 2007
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC ĐẢM BẢO KHẢ NĂNG THANH TOÁN VÀ KIỂM SOÁT TỔNG PHƯƠNG
TIỆN THANH TOÁN
Trong mấy tháng gần đây, thực hiện
chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 18/2007/CT-TTg ngày 01 tháng 08
năm 2007 về một số biện pháp cấp bách kiềm chế tốc độ tăng giá thị trường và
các văn bản hướng dẫn thực hiện Chỉ thị này; Ngân hàng Nhà nước Việt Nam đã điều
hành chính sách tiền tệ, tín dụng và tỷ giá chủ động và linh hoạt để rút tiền từ
lưu thông về, kiểm soát tốc độ tăng tín dụng và tổng phương tiện thanh toán,
không để tăng giá hoặc mất giá quá mức đồng tiền Việt Nam; các tổ chức tín dụng
hoạt động kinh doanh có hiệu quả, ủng hộ và thực hiện các giải pháp về tiền tệ,
tín dụng và ngoại hối của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Tuy nhiên, lạm phát diễn
biến phức tạp, vốn khả dụng của các tổ chức tín dụng có xu hướng giảm, làm cho
việc kiểm soát tổng phương tiện thanh toán gặp khó khăn.
Thực hiện Chỉ thị số
23/2007/CT-TTg ngày 31 tháng 10 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ về tăng cường
thực hiện các giải pháp điều hành giá cả, bình ổn thị trường trong những tháng
cuối năm 2007 và phục vụ tết Nguyên đán Mậu tý 2008 và để đảm bảo khả năng
thanh toán, kiểm soát tổng phương tiện thanh toán, góp phần ổn định giá cả và
thúc đẩy tăng trưởng kinh tế trong những tháng cuối năm 2007 và đầu năm 2008;
Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu các tổ chức tín dụng và đơn vị thuộc Ngân
hàng Nhà nước Việt Nam thực hiện một số biện pháp như sau:
1. Đối với các
tổ chức tín dụng:
a) Rà soát tình hình thực hiện
các chỉ tiêu kinh doanh; kết hợp với đánh giá, dự báo về tình hình phát triển
kinh tế - xã hội, thị trường tài chính - tiền tệ ở trong và ngoài nước để thực
hiện các giải pháp đảm bảo hoạt động kinh doanh an toàn và hiệu quả.
b) Tăng cường
quản lý vốn khả dụng, chủ động cân đối giữa nguồn vốn và sử dụng vốn, bảo đảm
khả năng an toàn thanh toán để đáp ứng đầy đủ cho các nhu cầu thanh toán của
khách hàng, nhất là chi lương, thưởng vào dịp cuối năm; duy trì các tỷ lệ bảo đảm
an toàn, nhất là tỷ lệ về khả năng chi trả tại Quy định về các tỷ lệ đảm bảo an
toàn trong hoạt động của tổ chức tín dụng ban hành theo Quyết định số 457/2005/QĐ-NHNN
ngày 19 tháng 04 năm 2005 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và Quyết định số
03/2007/QĐ-NHNN ngày 19 tháng 01 năm 2007 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về
việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy định về các tỷ lệ bảo đảm an toàn
trong hoạt động của tổ chức tín dụng ban hành kèm theo Quyết định số
457/2005/QĐ-NHNN.
c) Kiểm soát chặt
chẽ tình hình biến động các khoản mục kinh doanh; cân đối vốn để tham gia nghiệp
vụ thị trường mở và thực hiện nghiêm túc các giải pháp về tiền tệ, tín dụng và
ngoại hối có liên quan theo yêu cầu của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
d) Thực hiện
nghiêm túc và có hiệu quả các giải pháp quy định tại Chỉ thị số 03/2007/CT-NHNN
ngày 28 tháng 5 năm 2007 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về kiểm soát qui mô,
chất lượng tín dụng và cho vay đầu tư, kinh doanh chứng khoán nhằm kiểm soát lạm
phát, thúc đẩy tăng trưởng kinh tế và các văn bản hướng dẫn thi hành Chỉ thị
này; kiểm soát chặt chẽ mức tăng tín dụng phù hợp với mức tăng vốn huy động thực
tế và khả năng kiểm soát chất lượng tín dụng; đảm bảo dư nợ vốn cho vay, chiết
khấu giấy tờ có giá để đầu tư kinh doanh chứng khoán ở mức dưới 3% tổng dư nợ
tín dụng; việc thành lập các chi nhánh, đa dạng hóa các hoạt động kinh doanh phải
chấp hành đúng quy định của pháp luật và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam.
đ) Thực hiện
đúng thời hạn và đảm bảo tính chính xác các thông tin, báo cáo và điện báo theo
quy định tại Quyết định số 477/2004/QĐ-NHNN ngày 28 tháng 04 năm 2004 của Thống
đốc Ngân hàng Nhà nước về việc ban hành Chế độ báo cáo thống kê áp dụng đối với
các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước và các tổ chức tín dụng và Quyết định số
1747/2005/QĐ-NHNN ngày 01 tháng 12 năm 2005 về việc sửa đổi, bổ sung một số điều
của Chế độ báo cáo thống kê, Chỉ thị số 02/2007/CT-NHNN ngày 20 tháng 03 năm
2007 về việc tăng cường các biện pháp nâng cao chất lượng báo cáo thống kê
trong ngành ngân hàng và các văn bản khác có liên quan.
2. Đối với các đơn vị thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam:
a) Đối với các
đơn vị tại Trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước, theo chức năng và nhiệm vụ của
mình, tham mưu cho Thống đốc Ngân hàng Nhà nước thực hiện các biện pháp:
- Điều hành
chính sách tiền tệ, tín dụng và tỷ giá một cách chủ động, linh hoạt và theo
nguyên tắc thị trường; tiếp tục rút tiền từ lưu thông về, cơ cấu lại tín phiếu
Ngân hàng Nhà nước bán ra có kỳ hạn ngắn, mua ngoại tệ ở mức độ thích hợp nhằm ổn
định lãi suất, tỷ giá hối đoái, tăng dự trữ ngoại hối Nhà nước, kiểm soát tốc độ
tăng tổng phương tiện thanh toán ở mức hợp lý, không để tăng giá hoặc mất giá
quá mức đồng tiền Việt Nam.
- Tăng cường
thanh tra, giám sát việc chấp hành các quy định của pháp luật đối với các hoạt
động kinh doanh của tổ chức tín dụng; chú trọng thanh tra, giám sát việc thực
hiện cho vay, chiết khấu giấy tờ có giá để đầu tư, kinh doanh chứng khoán theo
Chỉ thị số 03/2007/CT-NHNN; áp dụng các biện pháp xử lý thích hợp đối với các
trường hợp vi phạm quy định của pháp luật.
- Thống kê,
giám sát và quản lý có hiệu quả luồng vốn ra, vào từ đầu tư gián tiếp nước
ngoài vào Việt Nam, vốn cho vay và chiết khấu giấy tờ có giá để đầu tư, kinh
doanh chứng khoán của các tổ chức tín dụng; phối hợp với các đơn vị chức năng của
Bộ Tài chính xây dựng và triển khai thực hiện cơ chế quản lý, giám sát và trao
đổi thông tin về thị trường chứng khoán.
b) Đối với Ngân
hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương: Thường xuyên
theo dõi, kiểm tra, giám sát và thanh tra hoạt động kinh doanh của các tổ chức
tín dụng trên địa bàn tỉnh, thành phố; chủ động báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà
nước các khó khăn, vướng mắc về hoạt động ngân hàng trên địa bàn tỉnh, thành phố
và đề xuất giải pháp xử lý.
3. Tổ chức thực hiện:
a) Chỉ thị này có
hiệu lực thi hành sau mười lăm ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
b) Chánh Văn
phòng, Vụ trưởng Vụ Chính sách tiền tệ và Thủ trưởng các đơn vị thuộc Ngân hàng
Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương; Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng chịu
trách nhiệm thi hành Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Như điểm b mục 3;
- Thủ tướng và
PTT Nguyễn Sinh Hùng (để báo cáo);
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Văn phòng Chính phủ (2 bản);
- Bộ Tư pháp (để kiểm tra);
- Lưu: VP, Vụ PC, Vụ CSTT.
|
THỐNG ĐỐC
Nguyễn Văn Giàu
|
Directive No. 06/2007/CT-NHNN of November 02, 2007, on the assurance of the liquidity and control of the total payment means
THE
STATE BANK OF VIETNAM
------------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
----------
|
No.
06/2007/CT-NHNN
|
Hanoi,
November 02, 2007
|
DIRECTIVE ON
THE ASSURANCE OF THE LIQUIDITY AND CONTROL OF THE TOTAL PAYMENT MEANS In the recent months, with a
view to implementing the guidance of the Prime Minister at the Directive
No.18/2007/CT-TTg dated 01 August 2007 on some urgent measures to restrain the
increase in market prices and other documents guiding the implementation of
this Directive; the State Bank of Vietnam has managed an active and flexible
monetary, credit and exchange rate policy in order to withdraw money from
circulation, control the growth rate of credit and total payment means, not to
allow the excessive increase or devaluation of Vietnamese dong; credit
institutions shall perform an efficient business operation, support and
implement monetary, credit and foreign exchange solutions issued by the State
Bank of Vietnam. However, the inflation moves complicatedly, available capital
of credit institutions is likely to decline which makes it difficult to control
the total payment means. With a view to implementing the
Directive No.23/2007/CT-TTg dated 31 October 2007 of the Prime Minister on
strengthening the implementation of solutions on the price management, market
stabilization in late months of 2007 to serve the Lunar New Year 2008 and to
ensure the liquidity, control of the total payment means, making contribution
to the stabilization of price and promoting the economic growth in the late
months of 2007 and early month of 2008; the Governor of the State Bank would
like to request credit institutions and units of the State Bank of Vietnam to
implement several measures as follows: 1. For credit institutions: a. Examining the performance of
business targets in combination with making assessment of, forecasting the
socio-economic development, domestic and oversea monetary financial markets in
order to implement solutions to ensure a prudential and efficient business operation. b. Intensifying the available
capital management, taking initiative of balancing the capital sources and use
of capital, ensuring a safe liquidity to fully satisfy customers demand for
payment, especially the expense for salary, bonus at the end of the year;
maintaining prudential ratios, particularly the liquidity ratio provided for in
the Regulation on prudential ratios in the activities of credit institutions
issued in conjunction with the Decision No.457/2005/QD-NHNN dated 19 April 2005
of the Governor of the State Bank and the Decision No.03/2007/QD-NHNN dated 19
January 2007 of the Governor of the State Bank on the amendment, supplement of
several articles of the Regulation on prudential ratios in the activities of
credit institutions issued in conjunction with the Decision
No.457/2005/QD-NHNN. c. Closely controlling the
changes in business items; making the balance of capital to engage in the open
market operation and seriously implementing related monetary, credit and
foreign exchange solutions upon the request of the State Bank of Vietnam. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. dd. Observing the time-limit and
ensuring the accuracy of information, reports and telegrams as provided for in
the Decision No.477/2004/QD-NHNN dated 28 April 2004 of the Governor of the
State Bank on the issuance of the Statistic Reporting Regime applicable to
units of the State Bank and credit institutions and the Decision
No.1747/2005/QD-NHNN dated 01 December 2005 on the amendment, supplement of
several articles of the Statistic Reporting Regime, the Directive
No.02/2007/CT-NHNN dated 20 March 2007 on the intensification of methods of
improving the statistic reporting quality in Banking industry and other related
documents. 2. For units of the State
Bank of Vietnam a. For units at the Head Office
of the State Bank, within the scope of their function and duties, providing
advice to the Governor of the State Bank to perform following measures: - Managing the monetary, credit
and exchange rate policy in an active, flexible manner and in line with the
market principle; continuing to withdraw money from circulation, restructuring
the sold short term bills of the State Bank, buying foreign currency at an
appropriate level in order to stabilize the interest rate, exchange rate,
raising foreign currency reserve of the State, controlling the growth rate of
total payment means at an appropriate level, not allowing the excessive
increase or devaluation of Vietnamese dong. - Intensifying the inspection,
supervision over the compliance with provisions of laws on business activities
of credit institutions; attaching special attention to the inspection,
supervision over the lending, discount of valuable papers for investing in
securities trading in accordance with the Directive No.03/2007CT-NHNN; applying
appropriate measures for dealing with cases of violating provisions of
applicable laws. - Doing statistics, supervising
and efficiently managing the outgoing, incoming capital flows of foreign
indirect investment into Vietnam, capital for lending and discount of valuable
papers for securities investment, dealing of credit institutions; coordinating
with functional units of the Ministry of Finance to build up and carry out the
mechanism of managing, supervising and exchanging information about securities
market. b. For State Bank branches in
provinces, cities under the Central Governments management: On a regular basis,
following up, checking, supervising and inspecting the business activity of
credit institutions in the local areas of the province, city; taking initiative
of making report to the Governor of the State Bank on difficulty, query
relating to banking activity in the local area of province, city and suggesting
solutions of settlement. 3. Implementing organization: a. This Directive shall be
effective after 15 days since its publication on the Official Gazette. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE
GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM
Nguyen Van Giau
Directive No. 06/2007/CT-NHNN of November 02, 2007, on the assurance of the liquidity and control of the total payment means
1.931
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|