|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 21/CT-TTg 2022 thúc đẩy chuyển đổi số trong chi trả an sinh xã hội không dùng tiền mặt
Số hiệu:
|
21/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Vũ Đức Đam
|
Ngày ban hành:
|
25/11/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 21/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 25 tháng 11 năm 2022
|
CHỈ THỊ
VỀ THÚC ĐẨY CHUYỂN ĐỔI
SỐ TRONG CHI TRẢ AN SINH XÃ HỘI KHÔNG DÙNG TIỀN MẶT
Thực hiện chủ trương, chính sách của Đảng và Nhà nước
về không ngừng nâng cao đời sống vật chất và tinh thần của nhân dân, thời gian
qua, hệ thống chính sách an sinh xã hội đã cơ bản đảm bảo công bằng, toàn diện,
bao trùm, tiệm cận các tiêu chuẩn quốc tế, khẳng định quyền an sinh của người
dân, góp phần phát triển kinh tế, ổn định chính trị và trật tự xã hội. Nhìn
chung các đối tượng chính sách đều được hưởng đúng, đủ, kịp thời các chế độ hỗ
trợ, đặc biệt là việc chi trả các chính sách hỗ trợ cho các đối tượng bị ảnh hưởng
bởi đại dịch Covid-19 trong thời gian vừa qua.
Tuy nhiên, trong quá trình tổ chức triển khai thực
hiện chính sách xã hội cơ bản vẫn bằng hình thức trực tiếp, chi trả bằng tiền mặt,
dẫn đến chưa đảm bảo tính đồng bộ giữa các địa phương; chưa có nhiều cơ chế,
chính sách khuyến khích khu vực ngoài nhà nước tham gia vào cung cấp dịch vụ
công. Chậm triển khai ứng dụng công nghệ thông tin trong quản lý, điều hành
chính sách. Việc theo dõi, quản lý và chi trả cho các đối tượng chưa thống nhất,
đồng bộ theo thời gian thực giữa trung ương và địa phương nên việc chi trả cho
các đối tượng vẫn còn tình trạng chậm, trùng lĩnh đối tượng.
Hiện nay, cơ sở dữ liệu về an sinh xã hội đã được
triển khai, kết nối với Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư, tạo điều kiện thuận lợi
cho việc quản lý nhóm đối tượng này. Để tăng cường ứng dụng công nghệ thông
tin, chuyển đổi số trong hoạt động quản lý nhà nước, tổ chức thực hiện các
chính sách xã hội, tạo điều kiện để người dân tiếp cận các dịch vụ xã hội một
cách thuận lợi, đặc biệt là chi trả không dùng tiền mặt, Thủ tướng Chính phủ
yêu cầu các bộ, ngành, địa phương tích cực, khẩn trương thúc đẩy chuyển đổi số
trong thực hiện chính sách an sinh xã hội, chi trả không dùng tiền mặt đối với
người lao động, các đối tượng được hưởng trợ cấp từ ngân sách nhà nước, cụ thể
như sau:
1. Bộ Lao động - Thương binh và Xã
hội
a) Xây dựng và hoàn thiện cơ sở dữ liệu về các đối
tượng được hưởng chính sách an sinh xã hội, kết nối, chia sẻ dữ liệu an sinh xã
hội với Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư theo tiến độ của Đề án phát triển ứng
dụng dữ liệu dân cư, định danh và xác thực điện tử phục vụ chuyển đổi số quốc
gia giai đoạn 2022 - 2025, tầm nhìn đến năm 2030 theo Quyết định số 06/QĐ-TTg ngày 06 tháng 01 năm 2022 của Thủ tướng
Chính phủ (sau đây gọi tắt là Đề án 06).
b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an và các bộ,
ngành, đoàn thể chỉ đạo Tổ công tác triển khai Đề án 06 ở cấp xã, cấp huyện rà
soát, lập danh sách theo nhóm các đối tượng; đối soát, xác thực danh sách đối
tượng với Cơ sở dữ liệu quốc gia về dân cư, phấn đấu hoàn thành trong quý I năm
2023.
c) Chủ trì, phối hợp với Ngân hàng Nhà nước Việt
Nam, Bộ Công an và các cơ quan liên quan thúc đẩy việc triển khai chi trả qua
tài khoản (bao gồm tài khoản ngân hàng, ví điện tử, tài khoản mobile money và
các hình thức hợp pháp khác) cho các đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội,
thực hiện chi trả không dùng tiền mặt cho các đối tượng hưởng chính sách an
sinh xã hội ngay trong năm 2022.
d) Tổ chức tuyên truyền, hướng dẫn các địa phương
thực hiện chuyển đổi số trong phạm vi quản lý nhà nước được giao, phối hợp với
cơ quan chi trả chính sách an sinh xã hội để thực hiện chi trả không dùng tiền
mặt cho các đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội.
đ) Chủ trì, phối hợp với cơ
quan liên quan xây dựng quy trình và hướng dẫn các địa phương việc thực hiện
triển khai nhiệm vụ chi trả không dùng tiền mặt cho các đối tượng hưởng chính
sách an sinh xã hội.
2. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam
a) Chỉ đạo các ngân hàng thương mại, tổ chức cung ứng
dịch vụ trung gian thanh toán nghiên cứu có chính sách hỗ trợ, ưu đãi về phí dịch
vụ thanh toán cho các đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội khi mở, sử dụng
tài khoản ngân hàng, ví điện tử để nhận hỗ trợ từ ngân sách nhà nước.
b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội, Bộ Công an và các cơ quan liên quan trong hướng dẫn triển khai chi
trả qua tài khoản cho đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội từ ngân sách
nhà nước.
3. Bộ Công an
a) Chủ trì, phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội nghiên cứu, triển khai Phần mềm quản lý công dân thuộc diện được hỗ
trợ chính sách an sinh xã hội của Nhà nước trên nền tảng Cơ sở dữ liệu quốc gia
về dân cư, định danh và xác thực điện tử, hoàn thành trong năm 2022.
b) Chủ trì, phối hợp với các đơn vị liên quan xây dựng
hệ thống thu thập, cập nhật thông tin về tài khoản của công dân trên nền tảng dữ
liệu dân cư, định danh và xác thực điện tử; kết nối, đồng bộ dữ liệu với các cơ
sở dữ liệu của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, các đơn vị liên quan để hỗ
trợ thực thi chính sách về an sinh xã hội.
c) Xác thực thông tin về đối tượng hưởng chính sách
an sinh xã hội theo đề nghị của Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
d) Bộ Công an, Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
khẩn trương thực hiện việc kết nối, đồng bộ dữ liệu về an sinh xã hội đảm bảo
theo lộ trình của Đề án 06.
đ) Chỉ đạo lực lượng Công an các địa phương phối hợp
với cơ quan lao động ở địa phương rà soát, đối chiếu, xác thực thông tin về các
đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội trên địa bàn phục vụ công tác chi trả
trợ cấp an sinh xã hội không dùng tiền mặt, hoàn thành trong năm 2022.
4. Bộ Tài chính
a) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành rà soát sửa
đổi, bổ sung những quy định về quản lý, sử dụng và thanh quyết toán các chế độ
chính sách an sinh xã hội cho phù hợp với chuyển đổi số và chi trả không dùng
tiền mặt.
b) Chỉ đạo Kho bạc Nhà nước nâng cấp Dịch vụ công
trực tuyến và hướng dẫn các đơn vị Kho bạc Nhà nước địa phương phối hợp với cơ
quan chi trả an sinh xã hội để triển khai thực hiện quy trình chi trả chính
sách, chế độ an sinh xã hội qua tài khoản cho các đối tượng hưởng chính sách an
sinh xã hội, hoàn thành trong quý I năm 2023.
5. Bộ Thông tin và Truyền thông
a) Chỉ đạo các nhà cung cấp dịch vụ viễn thông có
chính sách ưu đãi đối với các đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội khi
đăng ký và sử dụng tài khoản mobile money.
b) Đảm bảo an toàn, an ninh thông tin cũng như đảm
bảo việc trao đổi, liên thông, chia sẻ dữ liệu giữa các đơn vị thực hiện chính
sách chi trả trợ cấp an sinh xã hội không dùng tiền mặt.
c) Phối hợp với Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
chỉ đạo các cơ quan truyền thông tuyên truyền về chủ trương chuyển đổi số, chi
trả trợ cấp an sinh xã hội không dùng tiền mặt.
6. Bảo hiểm xã hội Việt Nam
a) Phối hợp với Bộ Công an, Bộ Lao động - Thương
binh và Xã hội xác nhận các đối tượng được hưởng các chính sách an sinh xã hội
đối với những đối tượng thuộc phạm vi chi trả của Bảo hiểm xã hội Việt Nam.
b) Phối hợp với các ngân hàng thương mại, đơn vị tổ
chức dịch vụ chi trả thực hiện chi trả không dùng tiền mặt cho các đối tượng hưởng
chính sách an sinh xã hội thuộc phạm vi chi trả của Bảo hiểm xã hội Việt Nam,
trợ cấp thất nghiệp trên địa bàn đô thị được chi trả thông qua các phương thức
thanh toán không dùng tiền mặt.
7. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành
phố trực thuộc trung ương
a) Chỉ đạo các sở, ban, ngành, Ủy ban nhân dân các
cấp trên địa bàn thực hiện chi trả trợ cấp an sinh xã hội không dùng tiền mặt.
b) Chỉ đạo các cơ quan chuyên môn phối hợp với Bộ
Lao động - Thương binh và Xã hội xây dựng và ứng dụng phần mềm trong thu thập,
quản lý cơ sở dữ liệu về các đối tượng thuộc ngành Lao động - Thương binh và Xã
hội, thường xuyên cập nhật danh sách đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội
trên địa bàn.
c) Triển khai các giải pháp để kịp thời lập danh
sách đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội đột xuất (ảnh hưởng bởi dịch bệnh,
thiên tai...).
d) Chỉ đạo các cơ quan chuyên môn và Ủy ban nhân
dân các cấp phối hợp chặt chẽ với lực lượng Công an trong việc xác minh thông
tin về các đối tượng hưởng chính sách an sinh xã hội trên địa bàn.
đ) Hỗ trợ các cá nhân, tổ chức, tổ chức chính trị -
xã hội thực hiện chi trả trợ cấp không dùng tiền mặt cho đối tượng hưởng chính
sách an sinh xã hội trên địa bàn.
8. Các tổ chức dịch vụ chi trả
a) Tổ chức dịch vụ chi trả chủ động ứng dụng công
nghệ thông tin, chuyển đổi số, kết nối hệ thống với Bộ Lao động - Thương binh
và Xã hội và các ngân hàng thương mại, tổ chức trung gian thanh toán đảm bảo
công tác chi trả từ tài khoản thuận tiện, dễ dàng, an toàn, minh bạch và bao phủ
đến cấp xã; hướng dẫn, hỗ trợ người dân sử dụng các phương tiện thanh toán
không dùng tiền mặt.
b) Phối hợp với ngành Lao động - Thương binh và Xã
hội tuyên truyền, vận động, thuyết phục người dân thực hiện chủ trương chi trả
không dùng tiền mặt.
c) Phối hợp với các ngân hàng, tổ chức trung gian
thanh toán đảm bảo quyền và lợi ích cho người dân; thực hiện công khai, minh bạch
trong quản lý và chi trả chính sách an sinh xã hội.
9. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ chức triển khai và chỉ đạo các cơ
quan, tổ chức, đơn vị thuộc phạm vi quản lý thực hiện nghiêm Chỉ thị này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc;
- Lưu: VT, KSTT (2). Pvh
|
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Vũ Đức Đam
|
Directive No. 21/CT-TTg dated November 25, 2022 on promoting digital transformation in cashless payment of social security
PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 21/CT-TTg
|
Hanoi, November
25, 2022
|
DIRECTIVE PROMOTING DIGITAL
TRANSFORMATION IN CASHLESS PAYMENT OF SOCIAL SECURITY Implementing policies of the Communist Party and
the Government on constant improvement of material and mental life of the general
public, in the last few years, social security policy system has essentially
achieved equality, comprehensiveness, coverage, and approached closer to
international standards in order to emphasize security rights of the general
public and contribute towards economic development, political stability, and
social order. In general, all policy beneficiaries have adequately and promptly
received support, especially support for victims of COVID-19 in recent years. However, implementation of social policies is still
physical in nature where payments are made in cash which leads to inconsistency
between provinces. There have not been plenty of policies and regulations
incentivizing non-state sectors to engage in provision of public services.
Implementation of information technology in managing and coordinating policies
is still slow. The monitoring, management, and payment for beneficiaries
between local governments and central governments are inconsistent which lead
to overlaps and tardiness in making payments. Currently, social security database has been
implemented, connected to the national population database, and facilitated
management of the beneficiaries. In order to increase application of
information technology and digital transformation in carrying out state
management affairs, organizing implementation of social policies, and enabling
the general public to access social services with ease, especially cashless
payments, the Prime Minister hereby requests ministries, central departments,
and local governments to promote digital transformation in application of
social security policies and make cashless payments for employees and
beneficiaries of state budget allowance, to be specific: 1. Ministry of Labor - War
Invalids and Social Affairs shall a) Develop and improve database on beneficiaries of
social security policies, connect and share social security data with the
national population database according to progress of the Scheme for developing
electronic application of population, identity, and identification serving
national digital transformation for the period of 2022 - 2025 and vision
towards 2030 under Decision No. 06/QD-TTg dated January 6, 2022 of the Prime
Minister (hereinafter referred to as “Scheme No. 6”). b) Take charge and cooperate with Ministry of
Public Security and other ministries, central departments in implementing
Scheme No. 6 in communes, districts, and reviewing, producing lists of
beneficiary groups; cross-check and verify lists of beneficiaries against the
national population database in the 1st Quarter of 2023. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. d) Publicize and guide local governments to
implement digital transformation within their state management scope; cooperate
with authorities making social security payment in making cashless payments for
social security beneficiaries. dd) Take charge and cooperate with relevant
authorities in developing procedures and guiding local governments in making
cashless payment for social security beneficiaries. 2. The State Bank of Vietnam
shall a) Direct commercial banks and intermediary payment
service providers to research policies on payment service fee support for
social security beneficiaries who open and use bank accounts, e-wallet in order
to receive state budget support. b) Take charge and cooperate with Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs, Ministry of Public Security, and relevant
authorities in guiding implementation of payment via accounts of beneficiaries
of social security paid from state budget. 3. Ministry of Public Security
shall a) Take charge and cooperate with Ministry of Labor
- War Invalids and Social Affairs in researching and implementing software for
managing citizens eligible for social security of the Government on the base of
the national electronic population, identity, and identification database in
2022. b) Take charge and cooperate with relevant entities
in developing system for collecting and updating information of citizens on the
base of national electronic population, identity, and identification database;
connect and synchronize with other databases of the Ministry of Labor - War
Invalids and Social Affairs and relevant entities in order to implement social
security policies. c) Verify information of social security
beneficiaries at request of the Ministry of Labor - War Invalids and Social
Affairs. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. dd) Direct police authorities of local governments
to cooperate with local labor authorities in reviewing, cross-checking, and
verifying information on social security beneficiaries for the purpose of
cashless social security payments. This task must be completed in 2022. 4. Ministry of Finance shall a) Take charge and cooperate with ministries in
amending regulations on management, use, and finalization of social security
policies to fit digital transformation and cashless payment. b) Direct State Treasury to upgrade online public
services and guide local State Treasury to cooperate with authorities in charge
of paying social security in order to implement payment procedures of social
security policies and benefits via accounts of social security policy
beneficiaries. This task must be completed in 1st Quarter of 2023. 5. Ministry of Information and
Communications shall a) Direct telecommunication service providers to
implement incentive policies for social security policy beneficiaries who
register and use mobile money accounts. b) Ensure information safety and security, data
exchange, connection, and sharing between entities responsible for implementing
cashless social security payment. c) Cooperate with Ministry of Labor - War Invalids
and Social Affairs in directing communication authorities to publicize digital
transformation and cashless social security payment. 6. Vietnam Social Security
shall ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. b) Cooperate with commercial banks and payment
service providers to make cashless payment for social security beneficiaries
who receive payment from Vietnam Social Security. Unemployment benefit in urban
areas shall be provided via cashless payment methods. 7. People’s Committees of
provinces and central-affiliated cities shall a) Direct local departments and People’s Committees
of all levels to make cashless social security payments. b) Direct field-specific authorities to cooperate
with Ministry of Labor - War Invalids and Social Affairs in developing and
applying software in collecting, managing database on entities in the field of
labor - war invalids and social affairs, and regularly updating list of social
security beneficiaries in their provinces. c) Take timely measures in order to produce list of
irregular social security beneficiaries (people affected by diseases, natural
disasters, etc.). d) Direct field-specific authorities and People’s
Committees of all levels to closely cooperate with police authorities in
verifying information of local social security beneficiaries. dd) Assist individuals, organizations, and
socio-political organizations in making cashless payments for local social
security beneficiaries. 8. Payment service providers
shall a) Apply information technology, digital
transformation, and connect to Ministry of Labor - War Invalids and Social
Affairs and commercial banks, intermediary payment service providers in
ensuring convenience, ease, safe, transparency, and thorough coverage (be able
to reach communes) of payment via accounts; guide and assist the general public
in using cashless payment methods. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. c) Cooperate with banks and intermediary payment
service providers in protecting rights and benefits of the general public; stay
public and transparent in managing and making social security payments. 9. Ministers, heads of
ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities shall organize
implementation and direct affiliated agencies, organizations, and entities to
strictly implement this Directive. PP. PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam
Directive No. 21/CT-TTg dated November 25, 2022 on promoting digital transformation in cashless payment of social security
1.122
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|