|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
13/2000/CT-NHNN14
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Ngân hàng Nhà nước
|
|
Người ký:
|
Lê Đức Thuý
|
Ngày ban hành:
|
19/12/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 13/2000/CT-NHNN14 |
Hà Nội, ngày 19 tháng 12 năm 2000 |
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG CHẤT LƯỢNG VÀ AN TOÀN TÍN DỤNG TRONG HOẠT ĐỘNG CỦA CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG
Trong 11 tháng đầu năm 2000, dư nợ cho vay của các tổ chức tín dụng tăng 21,44% so với dư nợ cuối năm 1999 đã thúc đẩy tăng trưởng kinh tế. Tuy nhiên, trong hoạt động của một số tổ chức tín dụng đang nổi lên những dấu hiệu không lành mạnh có thể đưa đến những rủi ro tiềm tàng trong thời gian tới như: hạ thấp điều kiện tín dụng; ưu đãi lãi suất...
Nhằm đẩy mạnh và nâng cao chất lượng tín dụng, tạo môi trường cạnh tranh lành mạnh, hoạt động an toàn và hiệu quả, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu các Vụ, Cục thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; Chủ tịch Hội đồng quản trị, Tổng giám đốc (Giám đốc) các tổ chức tín dụng; Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước các tỉnh, thành phố thực hiện một số nội dung sau:
I. ĐỐI VỚI CÁC TỔ CHỨC TÍN DỤNG:
1. Các tổ chức tín dụng cần tạo ra môi trường hoạt động kinh doanh tốt, chấp hành và thực hiện nghiêm túc việc hợp tác và cạnh tranh theo quy định tại Điều 16 Luật các Tổ chức tín dụng. Nghiêm cấm các hành vi cạnh tranh bất hợp pháp sau đây giữa các tổ chức tín dụng:
1.1. Khuyến mại bất hợp pháp;
1.2. Thông tin sai sự thật (dưới mọi hình thức), gây tổn hại lợi ích đối với tổ chức tín dụng khác và khách hàng;
1.3. Thực hiện hành vi đầu cơ, lũng đoạn thị trường tiền tệ, vàng, ngoại tệ.
1.4. Có các hành vi cạnh tranh bất hợp pháp khác.
2. Khi triển khai thực hiện cơ chế lãi suất theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước, các tổ chức tín dụng cần lưu ý:
2.1. Quy định lãi suất cho vay và huy động của từng tổ chức tín dụng được xác định trong mối tương quan với các yếu tố về giá cả, tăng trưởng kinh tế, thị trường sức tiêu thụ vốn, khả năng tài chính của từng tổ chức tín dụng... và tuân thủ quy định lãi suất của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước.
2.2. Từng tổ chức tín dụng cần xem xét và có cơ chế hỗ trợ các chi nhánh hoạt động gặp nhiều khó khăn, nhất là về tài chính để tạo khả năng thực hiện chính sách lãi suất phù hợp tại địa bàn và trong hệ thống của mình.
3. Trên cơ sở cơ chế, chính sách tín dụng hiện hành, từng tổ chức tín dụng rà soát lại toàn bộ quy trình và thủ tục tín dụng, xem xét huỷ bỏ những thủ tục không cần thiết và phải công bố công khai thủ tục, điều kiện vay vốn để khách hàng được biết và thực hiện.
4. Các tổ chức tín dụng cần có biện pháp tăng cường huy động vốn để mở rộng tín dụng trên nguyên tắc cho vay phải xuất phát từ các dự án, phương án sản xuất kinh doanh có hiệu quả, đảm bảo khả năng thu hồi vốn theo Quy chế cho vay và quy định về bảo đảm tiền vay của các tổ chức tín dụng.
5. Các tổ chức tín dụng cần có phương thức phục vụ khách hàng tốt để thắt chặt mối quan hệ tín dụng với khách hàng trên địa bàn, giúp khách hàng tiết kiệm chi phí và thuận lợi hơn trong hoạt động sản xuất và kinh doanh; đồng thời tôn trọng sự lựa chọn của khách hàng trong quan hệ tín dụng với các tổ chức tín dụng.
II. ĐỐI VỚI CÁC ĐƠN VỊ THUỘC NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
1. Các Vụ, Cục thuộc Ngân hàng Nhà nước:
Các Vụ, Cục trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình xử lý kịp thời những vướng mắc, đề nghị của các tổ chức tín dụng và các đơn vị có liên quan, tạo môi trường thuận lợi trong hoạt động tín dụng, đảm bảo có sự quản lý chặt chẽ của Ngân hàng Nhà nước.
2. Các chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố.
2.1. Giám đốc Chi nhánh Ngân hàng Nhà nước tỉnh, thành phố thường xuyên theo dõi và phối hợp với các tổ chức tín dụng trên địa bàn để có các biện pháp cụ thể, nâng cao tính tự chủ trong hoạt động kinh doanh của các tổ chức tín dụng và ngăn chặn sự cạnh tranh không lành mạnh giữa các tổ chức tín dụng.
2.2. Khuyến khích cạnh tranh giữa các tổ chức tín dụng về phong cách phục vụ, cải tiến lề lối làm việc, chấp hành tốt những thoả thuận trong hoạt động kinh doanh của các tổ chức tín dụng trên địa bàn, không làm triệt tiêu và suy yếu động lực kinh doanh của nhau và không gây tổn hại kinh tế cho các khách hàng vay vốn.
2.3. Thực hiện việc kiểm tra, giám sát tình hình thực hiện cơ chế cho vay và cơ chế bảo đảm tiền vay của tổ chức tín dụng, theo dõi chặt chẽ tình hình thực hiện lãi suất theo quy định của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và các thoả thuận về lãi suất giữa các tổ chức tín dụng hoặc chi nhánh tổ chức tín dụng.
2.4. Định kỳ hàng tháng (hoặc đột xuất theo yêu cầu của Thống đốc) tổng hợp báo cáo đầy đủ và kịp thời diễn biến vấn đề này của các tổ chức tín dụng trên địa bàn về Vụ tín dụng Ngân hàng Nhà nước.
Trên đây là một số nội dung chỉ đạo của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về việc tăng cường chất lượng và an toàn tín dụng trong hoạt động của các tổ chức tín dụng. Chủ tịch Hội đồng quản trị; Tổng giám đốc (Giám đốc) các Tổ chức tín dụng; Giám đốc chi nhánh Ngân hàng Nhà nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thực hiện nghiêm túc Chỉ thị này.
Trong quá trình thực hiện phát sinh vướng mắc, các đơn vị báo cáo Thống đốc Ngân hàng Nhà nước xem xét giải quyết.
Chỉ thị 13/2000/CT-NHNN14 về việc tăng cường chất lượng và an toàn tín dụng trong hoạt động của các tổ chức tín dụng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
STATE
BANK OF VIETNAM
------------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom - Happiness
--------------------
|
No.
13/2000/CT-NHNN14
|
Hanoi,
December 19th, 2000
|
INSTRUCTION ON
THE STRENGTHENING OF THE CREDIT QUALITY AND SAFETY IN THE ACTIVITIES OF CREDIT
INSTITUTIONS In the first 11 months of the
year 2000, the outstanding credit balance of credit institutions has increased
by 21.44% compared to that of the end of the year 1999, speeding up the
economic growth. There emerges, however, signs of unsoundness in the activities
of some credit institutions that may lead to potential risks in coming period
such as lowering of credit conditions, offering of priority interest rate With the view to fostering and
improving the credit quality, creating an environment of healthy competition,
sound and effective operation, the Governor of the State Bank requests
Departments of the State Bank of Vietnam, Chairpersons of the Board of
Directors, General Directors (Directors) of credit institutions, General
Managers of State Bank branches in provinces, cities to undertake following
activities: I. FOR CREDIT INSTITUTIONS 1. Credit institutions should
create a good business environment, seriously comply with and carry out the
cooperation and competition in accordance with provisions of Article 16 of the
Law on credit institutions. Following unlawful acts of competition between
credit institutions shall be strictly prohibited: 1.1 Unlawful promotion; 1.2 Provision of untruthful
information (in any form) to the detriment of the interest of other credit
institutions and customers; 1.3 Acts of speculation,
manipulation in the money market, Gold market, foreign exchange market; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. In the implementation of the
mechanism of interest rate in accordance with provisions of the Governor of the
State Bank, credit institution should pay attention to following issues: 2.1 Stipulation of credit
institutions in respect of interest rate on lending and funds mobilization are
made in the relation to factors such as price, economic growth, market forces,
funds absorption capacity, financial capability of each credit institution and
in compliance with provisions on interest rate of the Governor of the State
Bank. 2.2 Each credit institution
should consider and have a mechanism to support branches that are facing
difficulties, especially financial difficulties, in order to facilitate the
implementation of the appropriate interest rate policy in the respective
locality and in their system. 3. Based on the current credit
mechanism, policy, each credit institution should review the credit process and
procedures, consider the abolition of unnecessary procedures and must announce
publicly borrowing procedures, conditions for customers information and
implementation. 4. Credit institutions should
have measures to increase the funds mobilization to expand the credit extension
on the principle of lending to be initiated by effective production, business
projects, plans and to ensure the funds recovery in accordance with the
Regulation on lending and provisions on the loan security for credit
institutions. 5. Credit institutions should
provide a good service to customers in order to strengthen the credit relation
with customers in the locality, assist customers to reduce costs and have more
convenience in their business and production activity; and give respect, at the
same time to the choice of customers in their credit relation with credit
institutions. II. FOR UNITS OF THE STATE
BANK 1. Departments of the State
Bank: Departments of the State Bank
shall, within their respective functions and duties, timely deal with
obstacles, recommendations made by credit institutions and related agencies,
create a favorable environment for the credit activity, ensure the close
management of the State Bank. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2.1 General Managers of State
Bank branches in provinces, cities shall regularly monitor and coordinate with
credit institutions in their locality to have concrete measures, increase the
autonomy in the business activity of credit institutions and prevent the
unhealthy competition between credit institutions from happening. 2.2 To encourage the competition
between credit institutions in respect of their culture of service, the
improvement of their working style, the compliance with agreements in the
business activity of credit institutions in the locality, not to annul and
weaken their business motivation and cause economic damages to borrowing
customers. 2.3 To control, supervise the
performance of the compliance with lending mechanism and the mechanism of the
loan security for credit institutions, to closely monitor the implementation of
the provision on interest rate of the Governor of the State Bank and agreements
on interest rate between credit institutions and branches of credit
institutions. 2.4 To submit consolidated
reports on the monthly basis (or at the request of the Governor) on the
developments of these issues of the credit institutions in the locality to the
Credit Department of the State Bank. Above-mentioned are contents of
the instruction of the Governor of the State Bank on the strengthening the
credit quality and safety in the activities of credit institutions. Chairpersons
of the Board of Directors, General Directors (Directors) of credit
institutions; General Managers of State Bank branches in provinces, cities
under the central Governments management and related agencies shall be
responsible for the serious implementation of this instruction. Any obstacle arising during the
implementation of this instruction shall be reported by related units to the
Governor for consideration and resolution. THE
GOVERNOR OF THE STATE BANK
Le Duc Thuy ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Chỉ thị 13/2000/CT-NHNN14 ngày 19/12/2000 về việc tăng cường chất lượng và an toàn tín dụng trong hoạt động của các tổ chức tín dụng do Thống đốc Ngân hàng Nhà nước ban hành
5.010
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|