Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Số hiệu: 03/CT-NHNN Loại văn bản: Chỉ thị
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước Người ký: Nguyễn Văn Bình
Ngày ban hành: 16/03/2012 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 03/CT-NHNN

Hà Nội, ngày 16 tháng 03 năm 2012

CHỈ THỊ

VỀ CÔNG TÁC THANH TRA, GIÁM SÁT; PHÒNG, CHỐNG THAM NHŨNG, SAI PHẠM TRONG LĨNH VỰC TIỀN TỆ VÀ HOẠT ĐỘNG NGÂN HÀNG

Để triển khai có hiệu quả Nghị quyết số 01/NQ-CP ngày 03/01/2012 của Chính phủ về những giải pháp chủ yếu chỉ đạo, điều hành thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2012, đồng thời triển khai toàn diện, sâu sắc nhưng thận trọng quá trình tái cấu trúc hệ thống ngân hàng theo đúng lộ trình, mục tiêu đã đặt ra, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước yêu cầu các đơn vị trực thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và các tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài (sau đây gọi là tổ chức tín dụng), trong năm 2012, tập trung thực hiện các nhiệm vụ, biện pháp về công tác thanh tra, giám sát; phòng, chống tham nhũng, sai phạm trong lĩnh vực tiền tệ và hoạt động ngân hàng như sau:

1. Các đơn vị tại trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước Việt Nam:

1.1. Tổ chức thực hiện nghiêm túc điểm 2.8 Chỉ thị số 01/CT-NHNN ngày 13/2/2012 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam. Căn cứ kết quả quản lý, thanh tra, giám sát và tổng hợp thống kê để phân loại các tổ chức tín dụng; thực hiện các bước tái cơ cấu hệ thống và xử lý những tổ chức tín dụng yếu kém, theo phương châm toàn diện, thận trọng, đảm bảo an toàn hệ thống.

1.2. Xử lý nghiêm theo quy định của pháp luật những hành vi vi phạm pháp luật về tiền tệ và hoạt động ngân hàng, vi phạm sự chỉ đạo, điều hành của Ngân hàng Nhà nước năm 2012; coi đây là một trong những biện pháp quan trọng nhằm chấm dứt tình trạng cạnh tranh không lành mạnh và vi phạm có tính hệ thống trong thời gian qua của các tổ chức tín dụng, lập lại kỷ cương trong hoạt động ngân hàng.

1.3. Tăng cường tính chủ động trong phối hợp công tác giữa các đơn vị thuộc trụ sở chính; giữa các đơn vị thuộc trụ sở chính với Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; giữa các đơn vị thuộc trụ sở chính với các Bộ, Ngành, Cơ quan chức năng; Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trong công tác quản lý, thanh tra, giám sát, phòng, chống sai phạm, tham nhũng và quá trình thực hiện lộ trình tái cấu trúc hệ thống ngân hàng.

1.4. Rà soát cơ chế, chính sách, quy định trong lĩnh vực tiền tệ và hoạt động ngân hàng, trong đó chú trọng hoạt động cấp tín dụng, để bổ sung, sửa đổi hoặc kiến nghị bổ sung, sửa đổi, bảo đảm hoạt động của các tổ chức tín dụng an toàn, hiệu quả; phòng ngừa sai phạm, tội phạm, tham nhũng trong lĩnh vực tiền tệ và hoạt động ngân hàng nói chung, hoạt động cấp tín dụng nói riêng.

1.5. Thực hiện có hiệu quả các giải pháp về phòng, chống tham nhũng; phòng, chống tội phạm trong từng tổ chức, đơn vị, trong đó chú trọng giải pháp về công tác cán bộ. Tổ chức tuyên truyền, giáo dục, cảnh báo các thủ đoạn tham nhũng, tội phạm, đặc biệt là loại tội phạm công nghệ cao, loại tội phạm rửa tiền có thủ đoạn tinh vi, góp phần đảm bảo an ninh tiền tệ, phục vụ phát triển kinh tế - xã hội.

1.6. Cơ quan Thanh tra, giám sát ngân hàng, cùng với việc triển khai các nội dung trên, thực hiện các nhiệm vụ sau:

1.6.1. Tập trung đổi mới, nâng cao chất lượng hoạt động thanh tra, giám sát ngân hàng theo hướng thiết lập cơ chế giám sát, thanh tra chủ động, đảm bảo hoạt động của các tổ chức tín dụng trong khuôn khổ pháp luật cho phép.

1.6.2. Kết hợp thanh tra, giám sát việc chấp hành chính sách, pháp luật về tiền tệ và ngân hàng với thanh tra, giám sát rủi ro. Công tác thanh tra trực tiếp phải tập trung đánh giá thực trạng tài chính, mức độ rủi ro, năng lực quản trị rủi ro và hệ thống kiểm soát nội bộ ở từng nội dung được thanh tra. Qua kết quả thanh tra, giám sát, kịp thời kiến nghị biện pháp phòng ngừa, ngăn chặn, xử lý rủi ro; xử lý các hành vi vi phạm pháp luật, hành vi tham nhũng và đề xuất các giải pháp phù hợp để thực hiện quá trình tái cơ cấu hệ thống ngân hàng.

1.6.3. Bố trí hợp lý nhân lực, đảm bảo hoàn thành Kế hoạch thanh tra năm 2012 theo đúng nội dung, yêu cầu và tiến độ đề ra.

1.6.4. Làm đầu mối cùng các đơn vị liên quan trong ngành Ngân hàng có kế hoạch phối hợp với Bộ Công an, các Bộ, ngành và các địa phương trong việc nghiên cứu, xây dựng, trình cấp có thẩm quyền phê duyệt và triển khai Đề án phòng, chống tội phạm trong hoạt động ngân hàng; phối hợp với Bộ Công an xây dựng Quy chế phối hợp đấu tranh phòng, chống tội phạm trong ngành Ngân hàng.

2. Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương:

2.1. Thực hiện có hiệu quả Chỉ thị số 01/CT-NHNN ngày 13/02/2012 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về tổ chức thực hiện chính sách tiền tệ và đảm bảo hoạt động ngân hàng an toàn, hiệu quả năm 2012.

2.2. Chủ trì, phối hợp với các đơn vị tại trụ sở chính Ngân hàng Nhà nước, với Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố liên quan, với các cơ quan, ban, ngành trên địa bàn trong việc triển khai chương trình công tác năm 2012, trong đó có nhiệm vụ trọng tâm là công tác quản lý, thanh tra, giám sát và tái cơ cấu ngân hàng.

2.3. Tăng cường công tác thanh tra, kiểm tra, giám sát chặt chẽ hoạt động của các quỹ tín dụng nhân dân trên địa bàn, nhất là các quỹ tín dụng nhân dân còn những mặt tồn tại, yếu kém trong hoạt động; không để xảy ra đổ vỡ quỹ tín dụng nhân dân, gây mất ổn định kinh tế, chính trị ở địa phương.

3. Đối với các tổ chức tín dụng:

3.1. Chỉ đạo toàn hệ thống thực hiện nghiêm túc các quy định của Ngân hàng Nhà nước, quy định nội bộ của tổ chức tín dụng; giám sát chặt chẽ hoạt động và xử lý kiên quyết đối với những tồn tại, sai phạm của các cá nhân và đơn vị trực thuộc.

3.2. Báo cáo kịp thời Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Ngân hàng Nhà nước Chi nhánh tỉnh, thành phố tình hình thanh khoản và những biến động bất lợi, ảnh hưởng xấu đến an toàn, hiệu quả hoạt động; thực hiện đúng chỉ đạo của Ngân hàng Nhà nước trong quá trình cơ cấu lại hệ thống các tổ chức tín dụng.

3.3. Thực hiện nghiêm túc việc chỉnh sửa đối với các yêu cầu, kiến nghị của cơ quan quản lý; kiến nghị của kiểm toán độc lập; chấp hành nghiêm túc chế độ hạch toán kế toán, chế độ báo cáo thống kê theo quy định.

3.4. Củng cố, nâng cao vai trò, hiệu lực, hiệu quả hoạt động của bộ máy quản lý, điều hành; kiểm soát, kiểm toán nội bộ phù hợp với quy mô hoạt động, mức độ rủi ro của tổ chức tín dụng. Tăng cường công tác kiểm soát, kiểm toán nội bộ, đặc biệt đối với việc chấp hành các quy định của Ngân hàng Nhà nước trong hoạt động cấp tín dụng để chủ động phát hiện và ngăn chặn vi phạm pháp luật, tiêu cực, tham nhũng.

3.5. Đẩy mạnh việc ứng dụng công nghệ thông tin và đảm bảo an toàn hệ thống công nghệ thông tin trong hoạt động cấp tín dụng, quản lý chất lượng cấp tín dụng. Khai thác dịch vụ thông tin tín dụng của Ngân hàng Nhà nước để hỗ trợ việc đánh giá rủi ro tín dụng và ngăn chặn sai phạm trong hoạt động cấp tín dụng, quản lý rủi ro tín dụng.

3.6. Kiểm tra, rà soát các cơ chế, quy chế, quy trình nội bộ để xây dựng mới hoặc bổ sung, sửa đổi các nội dung, quy định không còn phù hợp, đảm bảo chấp hành đúng quy định của pháp luật và yêu cầu của Cơ quan quản lý; đồng thời đảm bảo mọi giao dịch tại từng đơn vị trong toàn hệ thống tổ chức tín dụng được kiểm tra, kiểm soát đầy đủ, kịp thời.

3.7. Tổ chức học tập, nghiên cứu văn bản liên quan đến công tác phòng, chống tham nhũng; phòng, chống tội phạm, dưới nhiều hình thức để nâng cao kiến thức pháp luật và ý thức tuân thủ pháp luật trong từng công chức, viên chức. Tuyên truyền, phổ biến, hướng dẫn việc nhận biết các hành vi, thủ đoạn lừa đảo trong hoạt động ngân hàng để nâng cao ý thức phòng, chống các loại tội phạm này.

3.8. Kiểm tra, rà soát lại các vụ việc vi phạm pháp luật, tiêu cực, tham nhũng còn tồn đọng, xây dựng kế hoạch cụ thể để xử lý dứt điểm vụ việc, thu hồi tài sản thất thoát.

3.9. Chú trọng hơn nữa công tác quản lý và nâng cao chất lượng đội ngũ công chức, viên chức. Thực hiện đúng quy định của pháp luật, quy định của tổ chức tín dụng trong khâu tuyển dụng, sử dụng, đề bạt, bổ nhiệm, chuyển đổi vị trí công tác. Kiên quyết loại khỏi tổ chức, đơn vị đối với cán bộ, nhân viên thoái hóa, có hành vi tiêu cực, tham nhũng, vi phạm pháp luật; kịp thời xử lý nghiêm trách nhiệm những đứng đầu đơn vị để xảy ra sai phạm, tham nhũng.

4. Tổ chức thực hiện:

4.1. Chỉ thị này có hiệu lực kể từ ngày ký.

4.2. Hàng quý, tổ chức tín dụng báo cáo kết quả thực hiện Chỉ thị này (một nội dung riêng trong báo cáo định kỳ hàng quý về công tác phòng, chống tham nhũng và tội phạm).

4.3. Chánh Văn phòng, Chánh Thanh tra, giám sát ngân hàng và Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị, Chủ tịch Hội đồng thành viên và Tổng giám đốc (Giám đốc) tổ chức tín dụng thực hiện Chỉ thị này.

Nơi nhận:
- Như điểm 4.3 Khoản 4;
- Thủ tướng Chính phủ và các Phó Thủ tướng (để báo cáo);
- VP BCĐTW về PCTN (để báo cáo);
- Bộ Công an (để phối hợp);
- Ban Lãnh đạo NHNN;
- Lưu: VT, Cơ quan TTGSNH.

THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Bình

STATE BANK OF VIETNAM
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------

No: 03/CT-NHNN

Hanoi, March 16,  2012

 

DIRECTIVE

ON THE INSPECTION, SUPERVISION; ANTI-CORRUPTION, VIOLATIONS IN MONETARY SECTOR AND BANKING ACTIVITY

For effectively implementing the Resolution No. 01/NQ-CP dated 03 January 2012 of the Government on key solutions for directing, managing the implementation of socio- economic development plan and the state budget estimation for the year 2012, and at the same time, implementing comprehensively, deeply and carefully the process of restructuring the banking system in accordance with the given process, objectives, the Governor of the State Bank hereby requires units of the State Bank of Vietnam and credit institutions, foreign bank's branches (herein after referred to as credit institution), in 2012 to focus on performing duties, measures for the inspection, supervision; anti-corruption, violations in monetary sector and banking activity as follows:

1. Units at the head office of the State Bank of Vietnam:

1.1 To organize to seriously implement provisions in point 2.8 of the Directive No.01/CT-NHNN dated 13 February 2012 of the Governor of the State Bank of Vietnam; Basing on the result of management, inspection, supervision and the general statistics to classify credit institutions; to implement steps of restructuring and handling the weak credit institutions in accordance with policy of comprehensiveness, carefulness and system security.

1.2 To strictly deal with any act of violation of laws on monetary and banking activity, breach of guidance and management of the State Bank in 2012; to regard this as an important measure to terminate the unhealthy competition and systematic violation of credit institutions, foreign bank's branches in the past time.

1.3 To enhance the sense of initiative in work coordination among units of the head office; between units of the head office and State Bank's branches in provinces and cities; between units of the head office and the ministries, sectors, functional agencies; with the People’s committee of provinces, cities under the central Government’s management in the control, inspection, supervision of, prevention from violation, anti-corruption and the implementation process of the banking restructuring schedule.

1.4. To review the regime, policies, regulations in monetary sector and banking activity, in which focusing on the credit supply for the purpose of supplement, amendment, or proposing for supplement, amendment, ensuring the safe and efficient operation of credit institutions; to prevent violation, criminal, corruption in monetary sector and banking activity in general, and in credit supply in particular.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1.6 The Banking Inspection, Supervision Agency, together with the above contents, shall be responsible for:

1.6.1 Focusing on renovating, improving the quality of banking inspection, supervision activity toward establishing an active supervision and inspection regime, ensuring the operation of credit institutions within the legal framework.

1.6.2 Combining the inspection, supervision over the implementation of laws on monetary and banking sectors with inspection and supervision of risks. The on-site inspection should focus on the evaluation of financial condition, risk level, risk management capacity and internal control system for specific inspected contents. From the result of inspection, supervision, timely proposing measure for risk prevention and settlement; to deal with acts of violation, corruption and to recommend appropriate solutions for implementing the process of restructuring the banking system.

1.6.3 To properly arrange the labour force to ensure the completion of the inspection plan for 2012 in accordance with the given contents, requirements and schedule.

1.6.4 To act as the head, together with related units in the banking sector, in making plan to coordinate with the Ministry of Public Security, Ministries, sectors and localities in the study, preparation and submission to the competent level for approval and implementation of the project on criminal prevention in banking activity; to coordinate with the Ministry of Public Security to draw up a Regulation on cooperation in fighting against and prevention from crimes in banking activity.

2. The State Bank's branches in provinces, cities:

2.1 To effectively implement the Directive No. 01/CT-NHNN dated 13 February 2012 of the Governor of the State Bank on organizing the implementation of monetary policies and ensuring the banking activity to be safe and efficient in 2012.

2.2 To preside over and coordinate with units at the head office of the State Bank, with the State Bank's branches in related provinces, cities, with the local departments and authorities in implementing the action program of 2012, the center duty of which is the management, inspection, supervision and restructuring of banks.

2.3 To reinforce the inspection and supervision over activities of local people’s credit funds, especially those who still have shortcomings in operation; not to let people’s credit funds collapse which will cause instability for the local economy and politics.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3.1 To direct the entire system to strictly implement regulations of the State Bank, and their internal regulations; to closely supervise their operation and to resolutely handle any shortcomings and mistakes of individuals and underlying units.

3.2 To timely report to the State Bank of Vietnam and the State Bank's branches in provinces and cities on the liquidity and any changes which may cause adverse effect on the security and efficiency of operation; to observe guidelines of the State Bank during the process of restructuring the credit institution system.

3.3 To strictly implement the correction upon request and proposal of management authorities; the recommendations of independent audit; to strictly comply the accounting regime and statistic reporting regime as provided for by the laws.

3.4 To reinforce, improve the role, validity, efficiency of the management, control apparatus; to perform internal control, audit in conformity with the operation scale, risk level of the credit institutions; To intensify the internal control, audit, especially on the compliance with regulations of the State Bank in credit supply so as to be proactive in detecting and timely preventing any act of violation and corruption.

3.5 To push the application of information technology and ensure the security of information technology system in credit supply, control of credit quality; To exploit credit information services of the State Bank for the evaluation of credit risks and to prevent mistakes in credit supply, credit risk management.

3.6 To examine, review the internal regimes, regulations, procedures for new preparation or supplement to, amendment of the contents, provisions which are no longer conformable, ensuring to comply with provisions of applicable laws law and requirements of management authorities; at the same time, ensuring that all transactions at individual units in the entire system of the credit institution are fully and timely inspected and controlled.

3.7 To organize the study of documents relating to the anti-corruption work, the criminal prevention in various forms so as to improve the knowledge of laws and awareness of law observance of each staff; To propagandize, disseminate and guide the identification of fraud acts, fraudulent schemes in banking activity to heighten the prevention from these types of crimes.

3.8 To examine, review the outstanding cases of legal violation, corruption, drawing up a detailed plan on absolute settlement of such cases and recovery of the lost assets.

3.9 To pay more attention to the management work and improvement of the staff quality.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

4. Implementation organization:

4.1 This Directive shall come into effect from its signing date.

4.2 On a quarterly basis, credit institutions shall report the implementation result of this Directive (the quarterly report shall consist of a separate content on the anti-corruption and criminal prevention).

4.3 Director of the Administrative Department, Director Banking Inspection and Supervision Department and Head of units of the State Bank, General Manager of State Bank’s branches in provinces, cities under the central Government’s management, Chairman of Board of Directors, Chairman of Board of Members and General Director (Director) of credit institutions shall implement this Directive.

 

 

GOVERNOR OF THE STATE BANK




Nguyen Van Binh

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Chỉ thị 03/CT-NHNN ngày 16/03/2012 về công tác thanh tra, giám sát; phòng, chống tham nhũng, sai phạm trong lĩnh vực tiền tệ và hoạt động ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


9.078

DMCA.com Protection Status
IP: 18.226.226.151
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!