STATE
BANK OF VIETNAM
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------------
|
No:
01/CT-NHNN
|
Hanoi
, 13 February 2012
|
DIRECTIVE
ON ORGANIZING THE IMPLEMENTATION OF MONETARY POLICIES AND
ENSURING THE BANKING ACTIVITY TO BE SAFE AND EFFICIENT IN 2012
In response to the Resolution
No. 11/2011/QH3 dated 9 November 2011 of the National Assembly on
socio-economic development plan of the year 2012, the Resolution
No.21/2011/QH13 dated 26 November 2011 of the National Assembly on questioning
and answering questions at Second Session of 8th National Assembly and the
Resolution No.01/NQ-CP dated 3 January 2012 of the Government on key solutions
for guiding and managing the implementation of socio-economic development plan
and state budget estimation of the year 2012, the Governor of State Bank of
Vietnam hereby requires units of the State bank and credit institutions,
foreign bank's branches (herein after called credit institutions) to well
perform targets, tasks of monetary policies and measures for ensuring the
safety and efficiency in banking activity in 2012 as follows:
1. Targets and
duties:
1.1. To organize the
implementation of monetary policies on a tight, careful and flexible manner,
harmoniously coordinating with fiscal policies to stabilize the monetary
market, ensuring the liquidity of credit institutions; to control growth rate
of total means of payment at about 14-16% and of credit at about 15-17%; to
lower the interest rate surface at a limit that is corresponding to movements
of the macro-economy, flexibly managing the exchange rates according to
movements of the market and foreign currency demand- supply; to ensure that the
operation of credit institutions to be safe and in compliance with regulation
of laws on monetary and banking activities.
1.2. To carry out key duties as
provided for in the Official Dispatch No.9899/NHNN-VP dated 28 December 2011 of
the State Bank of Vietnam on thoroughly grasping and organizing the implementation
of directions of the Prime Minister and directive solutions of the State Bank
of Vietnam at the Conference on implementing Banking tasks in 2012.
1.3. To organize and implement
the Action Plan on implementing solutions on currency, credit and banking
activity as stipulated in the Resolution No.01/NQ-CP dated 3 January 2012 of
the Government on key solutions for guiding and managing the implementation of
socio-economic development plan and state budget estimation of the year 2012
(to be attached to this Directive).
2. Units at the
Head Quarter of the State Bank of Vietnam, within the scope of their functions
and duties, to provide advise to the Governor of State Bank on implementing
targets, tasks of the year 2012, with more attention to be paid to the
following measures:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.2. To manage the monetary
policies on a tight, careful and flexible manner in order to stabilize the
monetary market, ensuring the liquidity of credit institutions, controlling the
growth rate of the total means of payment and of credit as per the provided
targets, lowering the interest rate surface at a limit that is corresponding to
the movements of the macro-economy and monetary market.
2.3. Based on the performance
and credit growth ability of credit institutions, to assign the targets of
credit growth rate, balance of corporate bonds purchase (except for bonds
issued by credit institutions) and outstanding loans from the entrusted fund
(including the factor of exchange rate change), to 4 groups of credit institutions:
max growth rate for group 1 is 17%, group 2 is 15%, group 3 is 8%, no growth
for group 4. After 6 months of implementing, the State Bank of Vietnam shall
consider to adjust the target of credit growth for credit institutions in
accordance with the movements of the monetary, credit, banking activities,
ensuring to meet the targets of monetary policies.
2.4. To implement solutions for
facilitating the shift of credit structure towards giving priority to lending
to agricultural, rural area, export production, support industries, small and
medium enterprises employing more labours, effective projects, plans; to
control the proportion of outstanding loans to discouraged sectors at 16% at
the maximum as against the total outstanding loans; to implement solutions of
controlling credit growth in foreign currency according to the targets of
monetary policies and guideline on restraining the dollarization in the
economy; to review, amend, supplement mechanisms, policies on credit in
accordance with the Law on Credit institutions and the real condition for
closely controlling and ensuring the safe credit activities of credit
institutions, minimizing potential risks.
2.5. To control the foreign
exchange market and manage exchange rate flexibly according to the market
signals, in line with the foreign currency demand-supply relation, interest
rates, inflation, international payment balance, facilitating to increase the
state foreign exchange reserves; to review and complete the system of legal
documents on foreign exchange management to attract overseas national currency
exchange, foreign investment capital, controlling the use of international
payment cards in foreign countries and creating legal bases for individuals,
organizations to implement, contributing to stabilization of the domestic
foreign exchange market; to co-ordinate with the Ministry of Finance and
related agencies to intensify inspecting, supervising tightly in and out
capital flows, especially the foreign indirect investment capital, servicing the
management of the foreign exchange market. To co-ordinate with Ministries,
industries, Provincial People’s Committees under the central Government's
management to intensify controlling, inspecting, supervising the foreign
exchange market, gold market and strictly handle any act of violation, to
resolutely make good the dolarization step by step.
2.6. To draw up and implement a
Plan of gold market stabilization through the utilization of domestic
resources; to organize the implementation of the Decree for replacing the
Decree No.174/1999/ND-CP dated 9 December 1999 of Government on controlling the
gold trading activity after being issued by the Government in order to
rearrange the gold market, raising the regulation capability of the State Bank
of Vietnam and making contribution to the market stability.
2.7. To improve the quality of
monetary forecast and statistic works and to strengthen the application of
information technology in monetary forecast and statistic works. To focus on
constructing a statistic system for the operation of the inter-bank market. To
synchronously implement solutions of reinforcing the forecast capacity of the
State Bank of Vietnam pursuant to the Plan on “Strengthening and improving
quality of macro forecast work” as approved by the Prime Minister at the
Decision No. 674/QD-TTg dated 10 May 2011. To strengthen the coordination with
Ministries, industries to increase quality of drawing up, analyzing and
forecasting the international payment balance. To promote and raise the
efficiency of the analysis, forecast of capital inflow and outflow and propose
suitable measures.
2.8. To intensify inspecting,
supervising the operation of credit institutions to ensure their operation to
be safe and in compliance with regulations of laws on monetary and banking
activities, strictly dealing with violations; To closely monitor the liquidity
changes of the entire system and specific credit institutions, timely detecting
any credit institution facing with liquidity difficulty so as to take timely
action for settlement. To strengthen supervising the implementation of
prudential ratios in operation, giving early warning of any potential system
risk; to closely supervise the implementation of credit growth targets and
proportion of outstanding loans to discouraged areas by each credit
institution; To focus on renewing, increasing quality of banking inspection and
supervision towards establishment of mechanism on supervision, checking,
inspection, being active in ensuring that all credit institutions operate
within the legal framework; combining the inspection, supervision over the
implementation of policies, laws on monetary and banking with risk inspection
and supervision, strictly handling any act of violation; To gradually implement
process of banking system restructure towards being suitable in scale, assets
structure and capital resources, reducing the weak banks and credit
institutions in a cautious manner, ensuring the stability of the entire system
and interests of the legal depositors.
2.9. To draw up and complete a
strategy on the development of banking sector to 2020 and a plan on
implementation of the strategy on the development of the banking sector to
2020; To well play the role of a representative for the state owner at
commercial banks with state-owned capital to orient the strategies and plans
for business development, ensuring to improve the efficiency and
competitiveness, making contribution to the implementation of the
socio-economic development plan.
2.10. To effectively implement
the Plan on non-cash payment in Vietnam in the 2011-2015 period as approved at
the Decision No.2453/QD-TTg dated 27 December 2011 by Prime Minister; To deploy
the expansion of the POS inter-system connection and effectively and firmly
develop the card payment via POS; To continue to implement and finish the Plan
on establishment of a unified card switching center; To focus on completing the
legal documents system on payment activities, setting up mechanisms and
policies on supervision of the State Bank with respect to the payment system;
To co- ordinate with the Ministry of Public Security in crime prevention,
ensuring the safety in payment activities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.12. Flexibly reconcile the
cash amount in circulation to meet the demand of the economy in terms of
structure, value and ensuring the issue reserves; To intensify measures for
preventing counterfeit money, ensuring the vault safety.
2.13. To arrange sufficient
resources to actively and effectively participate in the implementation of the
Project of Management Information System and modernization of banks, using loan
fund from the World Bank to speed up the Project progress, ensuring progress as
committed to the sponsor.
2.14. To enhance the
information, propagation about guidelines and solutions for management of
monetary policies to orient the public opinion, creating the consensus, support
from the public opinion to the operation of the entire banking sector; to
promote the administration reform, especially controlling the administrative
procedure in drawing up, issuing legal documents on monetary and banking
activities.
3. State Bank's
Branches in provinces, cities under the central Government's management, within
the scope of their functions, shall perform targets and duties of 2012 and
following measures:
3.1. To timely implement
mechanisms, policies on monetary, credit and banking activities in 2012; to
catch up with the local socio-economic situation and banking activities to
report and propose to the executive committees, local authorities and the
Governor of the State Bank on measures for managing the operation and network
of credit institutions, to amend mechanisms and policies in conformity with the
real situation; To promote the co-ordination and exchange of information
between branches and units at the Head quarter of the State Bank of Vietnam.
3.2. To closely supervise the
implementation of norms for credit growth norms by credit institutions and
branches in the local area so as to ensure not to exceed the target assigned by
the State Bank for the whole year of 2012, strengthening the inspection against
the implementation of regulations on monetary and banking activities by credit
institutions in the local area, and strictly dealing with any act of violation.
3.3. To take appropriate
measures for the credit institutions to concentrate their capital for the
development of the local economy, especially meeting the demand of capital for
agricultural, rural development, power production, exports and for small and
medium enterprises.
4. Credit
institutions are required to closely follow targets and duties in 2012 and to
take following measures:
4.1. To draw up and implement a
business plan for 2012 in conformity with solutions for monetary policy,
banking activity management of the Government and the State Bank.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.2. To seriously control the credit
growth rate in the whole year of 2012 in line with the maximum credit growth
rate provided for by the State Bank of Vietnam; to give priority in capital to
agricultural, rural development, export production, support industries, small
and medium enterprises employing more labours, effective projects and plans;
controlling the proportion of outstanding loans to discouraged areas to be at
16% at the maximum as against the total outstanding loans in the whole year of
2012; to control credit growth rate in foreign currency in correspondence with
the ability of capital mobilization and the guideline on dollarization
restriction in the economy.
4.3. In the event where the
credit institution gains its credit growth rate and/or proportion of outstanding
loan to discouraged areas exceed the provided level, the State Bank of Vietnam
shall apply a required reserve ratio that is twice (02) as the required reserve
ratio applicable to VND deposits and other measures for restricting the
business scope.
4.4. To implement solutions for
currency, credit, interest rate and other macro-economic policies under the
direction of the Government and the State Bank of Vietnam; to comply with
provisions of laws on currency, credit and banking activities, to post in
public interest rates of mobilization and loans in accordance with provisions
of applicable laws.
4.5. To restructure their
liabilities and assets, to raise their financial and management capacity; to
complete their organizational model, improving the quality of the internal
inspection and audit, completing regulatory documents on operation so as to
ensure the prudential, efficient operation and sustainable development.
4.6. To supply, on a full,
timely and accurate basis, information on business activity in accordance with
provisions of applicable laws and upon request by the State Bank of Vietnam; to
timely reflect any difficulty, query to the State Bank and State Bank’s branch
in province, city under the central Government’s management.
5. Implementation:
5.1. This Directive shall come
into effect from its signing date.
5.2. Director of Administrative
Department, Director of the Monetary Policy Department and Head of units of the
State Bank, General Manager of State Bank’s branches in provinces, cities under
the central Government’s management, Chairman of Board of Directors, Chairman
of Board of Members and General Director (Director) of credit institutions,
foreign bank’s branches shall be responsible for the implementation of this
Directive.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
GOVERNOR
OF THE STATE BANK
Nguyen Van Binh
APPENDIX
ACTION PLAN OF THE STATE BANK OF VIETNAM
On implementing the Resolution No. 01/NQ-CP of the Government dated 03/01/2012
on key solutions in guiding the implementation of the social development plan
and estimation of state budget in 2012
(Issued in conjunction with the Ordinance No. 01/CT-NHNN dated 13/02/2012)
Tasks
Unit
in charge
Form
of the documents to be completed
Completion
time
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To complete the Draft Law on
Deposit insurance
Legislation department
Law
2012
To complete the Draft Law on
anti-money laundering
Legislation Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2012
To build up a Draft Ordinance on
the amendment, supplement of several articles of the Ordinance on foreign
exchanges
Legislation Department
Ordinance
2012
Decrees of the Government
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Foreign Exchange Control
Department
Decree
of the Government
First
quarter of 2012
To complete a Decree for
replacing the Decree No. 86/1999/ND-CP on foreign exchange reserves management
Foreign Exchange Control
Department
Decree
of the Government
June
2012
A Decree on management of
foreign loans, debts repayment that are not guaranteed by the Government
Foreign Exchange Control
Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quarter
II/2012
To issue a Decree on
management of foreign loans, debts repayment under the method of
self-borrowing, self-repayment
Foreign Exchange Control
Department
Decree
of the Government
Quarter
II/2012
To build up a Decree for replacing
the Decree No. 164/1999/ND-CP on management of Vietnam’s balance of
international payment
Monetary Forecast and
Statistics Department
Decree
of the Government
Quarter
IV/2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banking Inspection and
Supervision
Decree
of the Government
Already
submitted to
on foreign investors buying
shares at a Vietnamese commercial bank
Department
the
Government for sign off in the Statement No. 280/TTr- NHNN dated 28/12/2011
A Decree providing for the
operation of finance companies and finance-leasing companies
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
March
2012
A Decree providing for
unhealthy competition activities in banking activities
Banking Inspection and
Supervision Department
Decree
of the Government
March
2012
A Decree providing for
administrative punishment in monetary and banking sector (replacing the
Decree No. 202/2004/ND-CP dated 10/12/2004 on administrative punishment in
monetary and banking sector)
Banking Inspection and
Supervision Department
Decree
of the Government
Quarter
III/2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
91/1999/ND-CP dated 04/09/1999
on the organization and operation of Banking Inspectorate)
Banking Inspection and
Supervision Department
Decree
of the Government
Quarter
III/2012
A Decree on the amendment,
supplement of the Decree No.161/2006/ND-CP dated 28/12/2006 of the Government
providing for Payment in cash
Payment Department
Decree
December
2012
Decisions of the Prime
Minister
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To build up a Strategy for the
development banking section to 2020
Banking strategy institute
Decision
of the Prime Minister
2012
To build up a Decision of the
Prime Minister providing for the functions, duties, authorities and
organizational structure of the Banking Inspection and Supervision Department
under the management of the State Bank of Vietnam (replacing the Decision No.
83/2009/QD-TTg dated 27/05/2009 of the Prime Minister providing for the
functions, duties, authorities and organizational structure of Banking
Inspection and Supervision Department under the management of the State Bank
of Vietnam)
Banking Inspection and
Supervision Department
Decision
of the Prime Minister
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circulars of the State Bank
A Circular providing for the
receipt of entrust and entrust operations of credit institutions
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular on issuing the regulation
for issuance of domestic valuable papers by credit institutions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular
of SBV
March
2012
A Circular providing for the
refinancing by SBV to credit institutions in the form of re- lending in accordance
with the credit file basing on credit file sheet
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular providing for
disbursement of loan fund by credit institutions to customers
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Circular providing in
details for derivative transactions on interest rates and commodity prices
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
April
2012
A Circular providing in details
for lending activities to customers by credit institutions
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular providing in
details for implementation of interest rate support to organizations, individuals
with medium term and long term loans at local development investment funds
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on issuing the
Regulation on discount and rediscount of valuable papers by credit
institutions to customers
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
December
2012
A Circular on guiding
procedure for the mortgage of house formed in the future
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To issue a Circular on the amendment,
supplement of several articles of the Decision No. 04/2007/QD-NHNN dated
22/1/2007 on overdraft and overnight loan applicable in inter-bank electronic
payment
Monetary Policy Department
Circular
of SBV
December
2012
A Circular on lending,
borrowing and term purchase, sale of valuable papers
Credit Department
Circular
of SBV
February
2012
A Circular on the purchase and
sale of debts among credit institutions
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular
of SBV
March
2012
A Circular on bank guarantee
Credit Department
Circular
of SBV
February
2012
A Circular guiding the
guarantee for small- size and medium-size enterprises
Credit Department
Circular
of SBV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Circular on open market operations
Credit Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on monetary
brokerage
Credit Department
Circular
of SBV
September
2012
A Circular guiding the foreign
exchange transactions between the State Bank and credit institutions, foreign
bank’s branches
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular
of SBV
Quarter
I/2012
A Circular providing for the forward
rate in forward transactions in foreign exchange, forward and swap
transactions
Foreign Exchange Control
Department
Circular
of SBV
February
2012
A Circular guiding the implementation
of Article 29 on restraining the use of foreign currency within the territory
of Vietnam in Decree No. 160/2006/ND-CP
Foreign Exchange Control
Department
Circular
of SBV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Circular for replacing the
Decision No.1081/20020QD-NHNN providing for foreign currency status of credit
institutions, foreign bank’s branches
Foreign Exchange Control
Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular providing for the foreign
exchange operation scope, conditions, order, procedure for issuance of
foreign exchange operation license to credit institutions
Foreign Exchange Control
Department
Circular
of SBV
September
2012
A Circular guiding the foreign
exchange transactions in foreign exchange market of Vietnam
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular
of SBV
March
2012
A Circular providing for debt
classification and off balance sheet commitments, making and use of provision
for dealing with credit risks in banking activity of credit institutions,
foreign bank’s branches
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
January
2012
A Circular on special control
over credit institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Circular on the purchase of
shares at Vietnamese credit institutions by foreign investors
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012 (depending on the content, promulgation period of the Decree replacing
Decree No.69/ND-CP dated 20/04/2007)
A Circular guiding the
procedure of the State Bank on approving the post of stocks in securities market
by joint stock credit institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
April
2012 (depending on whether the Prime Minister authorizes
SBV
to promulgate an independent Circular or not)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular on issuance of a
license, organization and operation to a Cooperative bank
Banking Inspection and Supervision
Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular on issuance of a
license, organization and operation of a People’s credit fund
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
March
2012
A Circular on issuance of a
license, organization and operation of a micro financial institution
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular guiding the
establishment, payment and use of the fund for safety guarantee of the
People’s credit fund’s system
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
March
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular guiding the
process, procedure, application file for approval to the expected list of
personnel of credit institutions, foreign bank’s branches
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
March
2012
A Circular providing for the
conditions, application file, procedure for establishment,
Banking Inspection and
Supervision
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
March
2012
change of name, location and termination
of operation of a branch, representative office, non-productive unit of a
credit institution which is a cooperative
Department
A Circular guiding the
conditions, application file, process, procedure for capital contribution, share
purchase of credit institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
May
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on the Process of
rating, ranking of credit institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular providing for the
process, procedure of banking inspection
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
June
2012
A Circular providing for the
process, procedure of banking supervision
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on issuance of a
license, organization and operation of a non-banking credit institution
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular providing for
application file, process, procedure for approval to changes of a credit
institution, foreign bank’s branch, representative office of credit
institutions, foreign bank’s branches, representative offices of foreign
credit institutions, other foreign organizations having in banking activity
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on the monitoring,
measurement and early warning of credit risks for credit institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
June
2012
Inter-ministerial Circular providing
for the cooperation in inspection and supervision activity between the State
Bank and the Ministry of Finance
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on prudential ratios
in activities of commercial banks and non-banking credit institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
June
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Banking Inspection and Supervision
Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular providing for
safety guarantee ratios in the operation of cooperative banks and people’s
credit funds
Banking Inspection and
Supervision Department
Circular
of SBV
September
2012
To research and complete a
Circular providing for the opening and use of payment accounts at the State
Bank and commercial banks
Payment department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
March
2012
A Circular providing for
collection of fee and payment of fee for domestic cards
Payment department
Circular
of SBV
September
2012
A Circular guiding the
issuance, revocation of license for supply of payment intermediary services
for non-banking activities
Payment department
Circular
of SBV
June
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Payment department
Circular
of SBV
September
2012
A Circular on issuing the
regulation on payment activity through payment service suppliers
Payment department
Circular
of SBV
September
2012
A Circular providing for the
supervision over the destruction of money that is not eligible for
circulation, money that is suspended from circulation and the destruction of
falsely printed money, papers of falsely printed money, and metal of falsely
coined money
Internal Audit Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
March
2012
A Circular for replacing the
Decision No.58/2006/QD-NHNN on the deposit level of valuable papers at the
State Bank
Finance and Accounting
Department
Circular
of SBV
June
2012
A Circular on the amendment,
supplement of the Regime on accounting documents applicable to the State Bank
Finance and Accounting
Department
December
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Scheme on the public and transparent
operation of the commercial banks system
Banking Inspection and
Supervision Department
Scheme
Quarter
I
A Strategic scheme on
anti-money laundering activity in the 2011-2015 period
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The
State Bank has submitted to the Government in 01/2011
A Scheme on “Improving the
efficiency of management of foreign direct investment cash flows into
Vietnam”
Foreign Exchange Control
Department
Scheme
Quarter
II/2012
A Scheme on the development
and enhancement of operation management effectiveness of non-banking credit
institutions
Banking Inspection and
Supervision Department
Scheme
June
2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Foreign Exchange Control
Department
Scheme
submitted to the Ministry of Politics
Quarter
III/2012
To set up a scheme on the
stabilization of gold market by making use of local resources
Foreign Exchange Control
Department
Scheme
2012
A Scheme on settlement of mass
money withdrawal incident
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2012
A Scheme on the establishment
of an audit firm for People’s credit funds
Banking Inspection and
Supervision Department
Scheme
Waiting
for approval
A Scheme on the arrangement,
reinforcement of the commercial banks system
Banking Inspection and
Supervision Department
Scheme
Requesting
for revocation but waiting to be approved
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Plan on implementation of
the Scheme on promoting non-cash payment activity in the 2011-2015 period
Payment Department
Decision
of the Governor of the State Bank
February
2012
An action plan in response to
the Strategy on bank development up to 2020
Banking Strategy Institute
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2012
Other official dispatches,
reports
A Plan for managing the
quarterly monetary policy in conformity with the micro economic situation and
monetary, foreign exchange market
Monetary Policy Department
Report
Quarterly
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Foreign Exchange Control
Department
Report
to the Prime minister
January
2012
To develop the card payment
via card acceptance points; to connect the card payment system via POS
in the country
Payment department
Official
dispatch
January
2012
A Report to the Politics
Bureau/Secretariat on the promotion of non-cash payment activity in the
coming time
Payment department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
June
2012
To continue the implementation
of the scheme on monetary market development in accordance with Decision No.
1910/QD- NHNN dated 12/8/2010 of the Governor of SBV (To set up a software
system for collecting information about inter bank activities)
Banking Operation Department
Software
and guiding official dispatch of SBV
Quarter
II/2012
Immediate supervision system
applicable to foreign exchange transactions in the inter-bank foreign currency
market among credit institutions, foreign bank’s branches
Banking Operation Department
Software
system
Quarter
IV/2012
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Informatics Technology
Department
Report
2012
To review legal documents,
setting up synchronized mechanisms and policies, creating an environment the
application and development of information technology
Informatics Technology
Department
Report
2012
To review, amend, supplement
legal documents in the banking system in order to strengthen the
anti-corruption activity in banking sector
Banking Inspection and
Supervision Department
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2012