|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
05/2013/TTLT-BYT-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế, Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Nam Hải, Nguyễn Thị Xuyên
|
Ngày ban hành:
|
08/02/2013
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Buộc in ảnh cảnh báo trên vỏ bao thuốc lá
Trên vỏ bao thuốc lá phải in hình ảnh cảnh báo các nguy hại đến sức khỏe với diện tích tối thiểu 50% bề mặt trước và sau trên mỗi bao bì của thuốc lá, trước chỉ là 30%.Đó là quy định tại Thông tư liên tịch 05/2013/TTLT-BYT-BCT ban hành ngày 8/2/2013. Mỗi loại sản phẩm thuốc lá của một nhãn hiệu thuốc lá phải in trên bao bì thuốc lá một trong 06 mẫu cảnh báo sức khỏe tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư liên tịch này và phải được thay đổi định kỳ 02 năm một lần. Việc ghi nhãn trên bao bì thuốc lá phải được thực hiện theo đúng quy định tại Luật Phòng, chống tác hại của thuốc lá, Thông tư liên tịch 05/2013/TTLT-BYT-BCT và các quy định liên quan về nhãn hàng hóa. Thuốc lá là nguyên nhân gây ra nhiều căn bệnh nguy hiểm cho con người, hy vọng quy định mới ra đời sẽ làm giảm được tỷ lệ người hút thuốc lá tại Việt Nam. Thông tư này có hiệu lực từ 01/5/2013.
BỘ Y TẾ
- BỘ CÔNG THƯƠNG
--------
|
CỘNG HÒA
XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 05/2013/TTLT-BYT-BCT
|
Hà Nội,
ngày 08 tháng 02 năm 2013
|
THÔNG
TƯ LIÊN TỊCH
HƯỚNG
DẪN VIỆC GHI NHÃN, IN CẢNH BÁO SỨC KHỎE TRÊN BAO BÌ THUỐC LÁ
Căn cứ Luật Phòng, chống tác hại của thuốc lá số
09/2012/QH13 ngày 18 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Nghị định số 89/2006/NĐ-CP ngày 30 tháng 8 năm 2006 của Chính
phủ về nhãn hàng hóa;
Căn cứ Nghị định số 63/2012/NĐ-CP ngày 31 tháng 8 năm 2012 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Nghị định số 95/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 11 năm 2012 của
Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công
Thương;
Bộ trưởng Bộ Y tế, Bộ
trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư liên tịch hướng dẫn việc ghi nhãn, in
cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá.
Điều 1.
Phạm vi điều chỉnh
Thông tư liên tịch
này hướng dẫn việc ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá được sản
xuất, nhập khẩu để tiêu thụ tại Việt Nam.
Điều 2.
Giải thích từ ngữ
Bao bì thuốc lá là
bao, tút, hộp chứa đựng thuốc lá và lưu thông cùng với thuốc lá.
Điều 3.
Yêu cầu về ghi nhãn trên bao bì thuốc lá
1. Việc ghi nhãn trên
bao bì thuốc lá phải được thực hiện theo đúng quy định tại Luật Phòng, chống tác hại của thuốc lá, các
quy định của pháp luật về nhãn hàng hóa và các quy định của Thông tư liên tịch
này.
2. Nhãn thuốc lá phải
thể hiện các nội dung sau:
a) Tên hàng hoá;
b) Tên và địa chỉ của
tổ chức, cá nhân chịu trách nhiệm về hàng hoá;
c) Xuất xứ hàng hoá
(đối với thuốc lá nhập khẩu);
d) Định lượng của
hàng hóa;
đ) Cảnh báo sức khỏe;
e) Dán tem hoặc in mã
số, mã vạch.
g) Ngày sản xuất;
ngày hết hạn sử dụng.
3. Nhãn thuốc lá phải
được ghi bằng tiếng Việt, không được sử dụng các hình thức hoặc từ ngữ tạo cho
người tiêu dùng hiểu sai về tính chất, tác động của thuốc lá đối với sức khỏe
như: ít hắc ín (low tar), nhẹ (light), siêu nhẹ (ultra light), dịu êm (mild) hoặc
các từ, cụm từ khác có nghĩa hoặc cách hiểu tương tự làm cho người tiêu dùng
hiểu sản phẩm thuốc lá này ít có ảnh hưởng tới sức khỏe hơn sản phẩm thuốc lá
khác, trừ trường hợp các từ, cụm từ trên là một phần của nhãn hiệu thuốc lá đã được
đăng ký và bảo hộ sở hữu trí tuệ tại Việt Nam trước ngày Luật Phòng, chống tác hại của thuốc lá có hiệu
lực.
Điều 4.
Yêu cầu về cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá
1. Mẫu cảnh báo sức
khoẻ:
Thuốc lá được sản
xuất, nhập khẩu để tiêu thụ tại Việt Nam phải in cảnh báo sức khoẻ trên bao bì theo
mẫu quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư liên tịch này. Cảnh báo sức
khỏe phải bảo đảm được in rõ nét và dễ nhìn.
2. Vị trí in cảnh báo
sức khỏe:
a) Cảnh báo sức khỏe
phải được in trên mặt chính trước và mặt chính sau của bao bì thuốc lá và phải
bảo đảm không bị che lấp hoặc che mờ bởi bất kỳ vật liệu, hình ảnh, thông tin
nào khác, trừ việc dán tem thuốc lá theo quy định của pháp luật.
Trường hợp thuốc lá
có nhiều bao bì thì cảnh báo sức khỏe phải được in trên tất cả bao bì theo quy
định tại Thông tư liên tịch này.
Trường hợp bao bì
thuốc lá có sử dụng bao bọc ngoài thì bao bọc ngoài phải trong suốt, không màu
và không làm che lấp cảnh báo sức khỏe, trừ trường hợp bao bọc ngoài có in logo
chống hàng giả, hàng nhái của doanh nghiệp đã được đăng ký và bảo hộ sở hữu trí
tuệ tại Việt Nam trước ngày Thông tư liên tịch này được ban hành.
b) Cảnh báo sức khoẻ phải
được in song song sát với rìa trên của bao bì thuốc lá.
3. Diện tích in cảnh
báo sức khỏe:
Diện tích in cảnh báo
sức khỏe phải chiếm ít nhất 50% diện tích của mỗi mặt chính trước và mặt chính
sau trên bao bì thuốc lá.
4. Màu sắc của cảnh
báo sức khỏe:
Cảnh báo sức khỏe
phải được in từ 4 màu cơ bản trở lên, độ phân giải khi in không được dưới
300DPI (dot per inch).
5. Sử dụng luân phiên
các mẫu cảnh báo sức khỏe:
a) Mỗi loại sản phẩm thuốc
lá của một nhãn hiệu thuốc lá phải in trên bao bì thuốc lá một trong 06 mẫu
cảnh báo sức khỏe quy định tại Phụ lục ban hành kèm theo Thông tư liên tịch này.
Các loại sản phẩm thuốc lá của một nhãn hiệu thuốc lá, các nhãn hiệu thuốc lá
khác nhau của một nhà sản xuất phải in các mẫu cảnh báo sức khỏe khác nhau.
Trường hợp một nhãn hiệu thuốc lá có trên 06 loại sản phẩm, một nhà sản xuất có
trên 06 nhãn hiệu thuốc lá thì phải in đồng thời đủ 06 mẫu cảnh báo sức khỏe.
b) Mẫu cảnh báo sức
khỏe của mỗi loại sản phẩm thuốc lá phải được thay đổi định kỳ 02 năm một lần.
Điều 5.
Hiệu lực thi hành
1. Thông tư liên tịch
này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 5 năm 2013.
2. Bãi bỏ các quy
định về ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá tại Quyết định số 02/2007/QĐ-BYT ngày 15 tháng 01 năm 2007 của Bộ
trưởng Bộ Y tế về vệ sinh an toàn đối với sản phẩm thuốc lá kể từ ngày Thông tư
liên tịch này có hiệu lực.
Điều 6. Điều
khoản chuyển tiếp
1. Sản phẩm thuốc lá
dạng bao mềm được sản xuất, nhập khẩu từ ngày 01 tháng 5 năm 2013 để tiêu thụ
tại Việt Nam phải in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá theo quy định của Thông
tư liên tịch này và không chậm hơn 06 tháng kể từ ngày Thông tư liên tịch này
được ban hành.
2. Sản phẩm thuốc lá dạng
bao cứng được sản xuất, nhập khẩu từ ngày 01 tháng 5 năm 2013 để tiêu thụ tại
Việt Nam phải in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá theo quy định của Thông
tư liên tịch này và không chậm hơn 10 tháng kể từ ngày Thông tư liên tịch này
được ban hành.
3. Các doanh nghiệp
sản xuất, nhập khẩu thuốc lá có trách nhiệm kê khai số lượng bao, tút, hộp
thuốc lá đã được ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe theo quy định của pháp luật
trước ngày 01 tháng 5 năm 2013 và báo cáo Bộ Y tế, Bộ Công Thương để xử lý đối
với từng trường hợp cụ thể.
Điều 7.
Trách nhiệm thi hành
1. Tổ chức, cá nhân
trong nước và nước ngoài tham gia hoạt động kinh doanh thuốc lá tại Việt Nam có
trách nhiệm thực hiện việc ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe theo đúng quy định
tại Thông tư liên tịch này.
2. Bộ Y tế giao Cục Quản
lý khám, chữa bệnh, Bộ Công Thương giao Vụ Khoa học công nghệ chịu trách nhiệm hướng
dẫn, tổ chức triển khai và kiểm tra việc thực hiện Thông tư liên tịch này.
3. Ủy ban nhân dân
tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo Giám đốc Sở Y tế, Giám đốc Sở Công
Thương hướng dẫn, tổ chức triển khai và kiểm tra việc thực hiện Thông tư liên
tịch này tại địa phương.
Trong quá trình thực
hiện, nếu có vướng mắc, các tổ chức, cá nhân phản ánh về Bộ Y tế (Cục Quản lý khám,
chữa bệnh), Bộ Công Thương (Vụ Khoa học Công nghệ) để nghiên cứu, giải quyết./.
KT. BỘ
TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Nam Hải
|
KT. BỘ
TRƯỞNG BỘ Y TẾ
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Thị Xuyên
|
Nơi nhận:
-
Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chính phủ;
- Công báo, Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Bộ trưởng Bộ Y tế, Bộ trưởng Bộ Công Thương (để báo cáo);
- Các Thứ trưởng Bộ Y tế, Bộ Công Thương;
- UBND tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Hiệp hội Thuốc lá Việt Nam;
- Sở Y tế, Sở Công Thương tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Bộ Tư pháp (Cục kiểm tra VBQPPL);
- Cổng thông tin điện tử Bộ Y tế, Bộ Công Thương;
- Lưu: VT BYT, BCT; PC, KCB - BYT; PC, KHCN, CNN - BCT.
|
Thông tư liên tịch 05/2013/TTLT-BYT-BCT hướng dẫn việc ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá do Bộ trưởng Bộ Y tế - Bộ Công Thương ban hành
THE MINISTRY
OF HEALTH – THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.:
05/2013/TTLT-BYT-BCT
|
Hanoi,
February 08, 2013
|
JOINT CIRCULAR GUIDING
THE LABELING, PRINTING OF HEALTH WARNINGS ON TOBACCO PACKAGES Pursuant to the Law on tobacco harm prevention No. 09/2012/QH13, of June
18, 2012; Pursuant to the Government’s
Decree No. 89/2006/ND-CP, of August 30, 2006 on labeling of goods; Pursuant to the Government’s
Decree No. 63/2012/ND-CP, of August 31, 2012 defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Health; Pursuant to the Government’s
Decree No. 95/2012/ND-CP, of November 12, 2012 defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; The Minister of Health, the
Minister of Industry and Trade promulgate the Joint Circular guiding labeling,
printing of health warnings on tobacco packages. Article 1. Scope of regulation ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. Interpretation of
terms Tobacco packages include packages,
tubes, boxes containing tobacco and circulated together with tobacco. Article 3. Requirements on
labeling on tobacco packages 1. The labeling on tobacco packages must be complied with Law on tobacco harm
prevention, provisions of law on labeling of goods and this Joint Circular. 2. Label of tobacco must show the
following content: a) Name of goods; b) Name and address of
organizations, individuals responsible for goods; c) Origin of goods (for import
tobacco); d) Quantity of goods; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 e) Stuck with stamp or printed
code number, barcode. d) Day of production; day of
expiration. 3. The tobacco label must be
written in Vietnamese, prohibited to use forms or words causing consumers to be
misunderstood on nature, influence of tobacco for health such as: Low tar,
light, ultra light, mild or other words, phrases meaning or with a way to
similarly understand which causing consumers to understand that this tobacco
product has fewer influence than other, unless those words, phrases are a part
of tobacco label which has been registered and protected on intellectual
property in Vietnam before the effective day of Law on tobacco harm prevention Article 4. Requirements for
health warnings on tobacco packages 1. Form of health warnings: Tobacco produced, imported for
consumption in Vietnam must be printed health warnings on packages in
accordance with provisions in Annex promulgated together with this Joint
Circular. Health warnings must be assured to be printed visibly. 2. Position for printing Health
warnings: a) Health warnings must be printed
on main face in front of and behind of tobacco packages
and must assured not to be hidden or obscured by any materials, picture or
other information, except for sticking tobacco stamp as prescribed by law. If tobacco has many packages, the
health warnings must be printed on all packages as prescribed by this Joint
Circular. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Health warnings must be printed
to be parallel and near to the over
fringe of tobacco package. 3. Area for printing Health
warnings: Area for printing Health warnings
must be covered at least 50% area of each main face in front of and behind of
tobacco package. 4. Color of Health warnings: Health warnings must be printed
with 4 basic colors or more, definition upon printing not allowed being lower
than 300DPI (dot per inch). 5. Alternate use of forms for
health warnings: a) Each kind of tobacco product of
a tobacco trademark must be printed on tobacco package with one of 06 forms for
health warnings specified in Annex promulgated together with this Joint
Circular. Kinds of tobacco product of a tobacco trademark of various tobacco
trademarks of a producer must be printed with various forms for health
warnings. If a tobacco trademark has more than 06 kinds of products, a producer
had more than 06 tobacco trademarks, it is required to simultaneously print
sufficient 06 forms for health warnings. b) Forms for health warning of
each kind of tobacco product must be changed periodically 02 year once. Article 5. Effect ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. To annul regulations on
labeling, printing health warnings on tobacco packages at the Decision No.
02/2007/QD-BYT, of January 15, 2007 of the Minister of the Ministry of Health
on hygiene and safety for tobacco products as from the effective day of this
Joint Circular. Article 6. Transitional
provisions 1. Tobacco products in soft bag
produced, imported from May 01, 2013 in order to consume in Vietnam must be
printed health warnings on tobacco packages as prescribed in this Joint
Circular, and within not later than
06 months from the issuance day of this Joint Circular. 2. Tobacco products in hard bag
produced, imported from May 01, 2013 in order to consume in Vietnam must be
printed health warnings on tobacco packages as prescribed in this Joint
Circular, and within not later than
10 months from the issuance day of this Joint Circular. 3. Enterprises producing,
importing cigarette take responsibility for declaration of quantity of tobacco
bag, tube or box which have been labeled, printed health warning as prescribed
by law before May 01, 2013 and report the Ministry of Health, the Ministry of
Industry and Trade for handling of each specified case. Article 7. Responsibilities for
implementation 1. Foreign and domestic
organizations, individuals participating in tobacco business operation in
Vietnam are responsible for performance of labeling, printing health warnings
in accordance with provisions in this Joint Circular. 2. The Ministry of Health assigns
the Administration of medical examination and treatment, the Ministry of
Industry and Trade assigns the Department of Science and Technology to be
responsible for guidance, implementation and inspection of implementation of
this Joint Circular. 3. People’s Committees of
central-affiliated cities and provinces shall direct Directors of the
provincial Departments of Health, Directors of the Services of Industry and
Trade in guidance, organization to implement and inspection of implementation
of this Joint Circular in their localities. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 FOR THE
MINISTER OF INDUSTRY
AND TRADE
DEPUTY MINISTER
Nguyen Nam Hai FOR THE
MINISTER OF HEALTH
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thi Xuyen
Thông tư liên tịch 05/2013/TTLT-BYT-BCT ngày 08/02/2013 hướng dẫn việc ghi nhãn, in cảnh báo sức khỏe trên bao bì thuốc lá do Bộ trưởng Bộ Y tế - Bộ Công Thương ban hành
19.694
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|