Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Thông tư 62/2001/TT-BTC hướng dẫn chi tiền hoa hồng trong giao dịch, môi giới xuất khẩu

Số hiệu: 62/2001/TT-BTC Loại văn bản: Thông tư
Nơi ban hành: Bộ Tài chính Người ký: Trần Văn Tá
Ngày ban hành: 01/08/2001 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đã biết Số công báo: Đã biết
Tình trạng: Đã biết

BỘ TÀI CHÍNH
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 62/2001/TT-BTC

Hà Nội, ngày 01 tháng 8 năm 2001

THÔNG TƯ

CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 62/2001/TT-BTC NGÀY 1 THÁNG 8 NĂM 2001 VỀ HƯỚNG DẪN VIỆC CHI TIỀN HOA HỒNG TRONG GIAO DỊCH, MÔI GIỚI XUẤT KHẨU

Thi hành Nghị quyết số 08/1999/NQ-CP ngày 9 tháng 7 năm 1999 của Chính phủ về giải pháp điều hành thực hiện nhiệm vụ 6 tháng cuối năm 1999; để khuyến khích và đẩy mạnh xuất khẩu, ngày 5 tháng 01 năm 2000 Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư số 01/2000/TT-BTC hướng dẫn việc chi tiền hoa hồng trong giao dịch, môi giới xuất khẩu;

Để tăng cường khuyến khích và đẩy mạnh xuất khẩu hơn nữa nhằm tăng thu ngoại tệ về cho đất nước theo tinh thần Nghị quyết số 05/2001/NQ-CP ngày 24 tháng 5 năm 2001 của Chính phủ;

Trên cơ sở ý kiến tham gia của Bộ Thương mại, Bộ Kế hoạch và Đầu tư và Ban Vật giá Chính phủ tại cuộc họp ngày 14/6/2001 và ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 3075/VPCP-KTTH ngày 10/7/2001 của Văn phòng Chính phủ, Bộ Tài chính hướng dẫn việc chi hoa hồng trong giao dịch, môi giới xuất khẩu như sau:

I. NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

1. Chế độ chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu quy định tại Thông tư này áp dụng đối với các doanh nghiệp xuất khẩu trực tiếp hoặc uỷ thác xuất khẩu (dưới đây gọi tắt là doanh nghiệp).

2. Hoa hồng giao dịch, môi giới trong hoạt động xuất khẩu quy định tại Thông tư này là khoản tiền doanh nghiệp phải trả cho người nước ngoài, các cơ quan đại diện ngoại giao của Việt Nam ở nước ngoài (kể cả đại diện thương mại) đã giúp doanh nghiệp bán được hàng, tăng thêm được kim ngạch xuất khẩu do tìm thêm được khách hàng mới, thị trường mới; giúp doanh nghiệp bán được hàng hoá đang khó khăn về thị trường hoặc duy trì được khách hàng truyền thống mua hàng thường xuyên, ổn định của doanh nghiệp, để xuất khẩu có hiệu quả.

Người nước ngoài quy định trong Thông tư này là tổ chức, cá nhân người nước ngoài làm môi giới cho doanh nghiệp xuất khẩu, hoặc trực tiếp nhập khẩu hàng hoá của doanh nghiệp có yêu cầu được chi hoa hồng.

3. Hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu được chi khi doanh nghiệp đã ký kết được hợp đồng xuất khẩu và xuất khẩu có hiệu quả.

4. Mức chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu được xác định trên cơ sở hiệu quả kinh tế của từng hợp đồng xuất khẩu do hoạt động giao dịch, môi giới mang lại.

5. Tuỳ điều kiện và đặc điểm cụ thể của mình, doanh nghiệp xây dựng quy chế chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu áp dụng thống nhất và công khai trong doanh nghiệp. Nội dung cơ bản của quy chế phải thể hiện được các yếu tố sau: Đối tượng áp dụng, hợp đồng hoặc giấy xác nhận về hoạt động giao dịch, môi giới xuất khẩu, các nguyên tắc khi kết thúc và thanh lý hợp đồng giao dịch, môi giới... Quy chế này do Hội đồng quản trị hoặc Giám đốc (đối với doanh nghiệp không có Hội đồng quản trị) doanh nghiệp phê duyệt.

6. Tổ chức, cá nhân người Việt Nam (trừ các cơ quan đại diện ngoại giao của Việt Nam ở nước ngoài, kể cả đại diện thương mại) có hoạt động giao dịch môi giới xuất khẩu được hưởng tiền hoa hồng môi giới quy định tại Thông tư số 01/1998/TT-BTC ngày 3 tháng 01 năm 1998 "Hướng dẫn thực hiện chi phí dịch vụ, hoa hồng môi giới trong doanh nghiệp Nhà nước" của Bộ Tài chính.

II- NHỮNG QUY ĐỊNH CỤ THỂ

1. Đối tượng được hưởng tiền hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu được quy định tại điểm 2, Mục I của Thông tư này.

Chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu không áp dụng đối với các trường hợp sau:

+ Hàng hoá xuất khẩu viện trợ cho nước ngoài;

+ Hàng hoá xuất khẩu theo hình thức đổi hàng;

+ Hàng tái xuất.

2. Mức chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu.

Mức chi cụ thể do doanh nghiệp tự xem xét và xác định trên cơ sở thoả thuận với các đối tác và tuỳ thuộc vào hiệu quả của từng hoạt động giao dịch, môi giới đem lại và phải bảo đảm nguyên tắc tiết kiệm, công khai minh bạch và tự chịu trách nhiệm.

Hiệu quả của chi phí về giao dịch, môi giới xuất khẩu được xác định trên cơ sở các hoạt động cụ thể dưới đây:

- Giúp cho doanh nghiệp: xuất khẩu được hàng hoá, nhất là các hàng hoá đang khó khăn về thị trường, khả năng cạnh tranh bị suy giảm; tìm thêm được khách hàng mới, thị trường mới; giữ khách hàng truyền thống (khách hàng trực tiếp mua hàng hoá của doanh nghiệp thường xuyên, ổn định, giá cả hợp lý có yêu cầu được chi hoa hồng);

- Giúp cho doanh nghiệp xuất khẩu được hàng hoá với giá cao hơn so với giá xuất khẩu của thị trường ở cùng một thời điểm xuất khẩu;

- Riêng đối với mặt hàng nông sản, thực phẩm, việc xuất khẩu có thể hoà vốn hoặc bị lỗ, nhưng vẫn mang lại hiệu quả chung (nếu để tồn đọng không xuất khẩu được sẽ bị lỗ lớn hơn; duy trì được thị trường và mở rộng thị phần tại nước nhập khẩu) thì được phép chi hoa hồng môi giới theo quy định của Thông tư này.

3. Thẩm quyền quyết định việc chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu

3.1. Đối với hàng xuất khẩu theo các Hiệp định/hợp đồng của Chính phủ, Bộ trưởng Bộ Tài chính xem xét, quyết định và báo cáo Thủ tướng Chính phủ.

3.2. Đối với hàng xuất khẩu thương mại của doanh nghiệp: Căn cứ vào quy chế được duyệt và hiệu quả kinh tế của từng hợp đồng xuất khẩu do có giao dịch, môi giới mang lại, Giám đốc các doanh nghiệp thoả thuận với các đối tác và quyết định mức chi.

4. Khoản chi giao dịch, môi giới xuất khẩu phải thể hiện trong hợp đồng và phụ kiện, phụ lục kèm theo hợp đồng và có chứng từ hợp pháp chứng minh.

Trường hợp người hưởng hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu không thể ký vào phiếu chi hoặc không đồng ý thể hiện trong hợp đồng, phụ kiện, phụ lục kèm theo hợp đồng thì chứng từ chi phải có chữ ký của Giám đốc, Kế toán trưởng, thủ quỹ của doanh nghiệp xuất khẩu.

Trong trường hợp này nếu có người trung gian trực tiếp nhận tiền để chuyển cho người hưởng hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu thì người trung gian chuyển tiền phải ký tên (ghi rõ họ tên, địa chỉ) vào giấy nhận tiền và phải chịu trách nhiệm cá nhân trước doanh nghiệp và trước pháp luật.

5. Khoản chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu được hạch toán vào chi phí bán hàng của doanh nghiệp (khoản chi hoa hồng bằng ngoại tệ được quy đổi ra đồng Việt Nam theo tỷ giá mua vào thực tế bình quân trên thị trường ngoại tệ liên Ngân hàng do Ngân hàng Nhà nước công bố tại thời điểm chi hoa hồng) và thực hiện chế độ công khai tài chính theo quy định hiện hành.

Trong mọi trường hợp, người đề nghị và người quyết định chi hoa hồng giao dịch, môi giới xuất khẩu phải chịu trách nhiệm về quyết định của mình. Nếu lạm dụng chế độ để chi sai mục đích, chi không đúng đối tượng thì người ra quyết định chi phải chịu trách nhiệm trước pháp luật.

III- ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 6 năm 2001 và thay thế Thông tư số 01/2000/TT-BTC ngày 5 tháng 01 năm 2000 của Bộ Tài chính.

2. Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc đề nghị các doanh nghiệp phản ảnh về Bộ Tài chính để nghiên cứu, giải quyết.

Trần Văn Tá

(Đã ký)

THE MINISTRY OF FINANCE
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 62/2001/TT-BTC

Hanoi, August 01, 2001

 

CIRCULAR

GUIDING THE PAYMENT OF EXPORT TRANSACTION AND BROKERAGE COMMISSIONS

In furtherance of the Government’s Resolution No. 08/1999/NQ-CP of July 9, 1999 on solutions to the execution of the implementation of the tasks in the last 6 months of 1999; in order to encourage and step up export, on January 5, 2000, the Ministry of Finance issued Circular No. 01/2000/TT-BTC, guiding the payment of export transaction and brokerage commissions;
In order to further encourage and step up export with a view to increasing foreign currency earning for the country in the spirit of the Government’s Resolution No. 05/2001/NQ-CP of May 24, 2001;
On the basis of the comments of the Ministry of Trade, the Ministry of Planning and Investment and the Government Pricing Committee at the June 14, 2001 meeting and the Prime Minister’s directing opinion in Official Dispatch No. 3075/VPCP-KTTH of July 10, 2001 of the Government’s Office, the Ministry of Finance hereby guides the payment of export transaction and brokerage commissions as follows:

I. GENERAL PROVISIONS

1. The regime of export transaction and brokerage commissions prescribed in this Circular applies to enterprises which conduct direct exportation or entrusted exportation (hereafter called enterprises for short).

2. The export transaction and brokerage commissions prescribed in this Circular are sums of money to be paid by enterprises to foreigners and Vietnam’s overseas diplomatic missions (including trade representations) that helped them sell their goods, increase their export turnover thanks to the finding of new customers and/or new markets; helped them sell their goods which are difficult to find outlets or maintain their traditional customers who purchase their goods regularly so that the enterprises can effectively conduct their export activities.

Foreigners prescribed in this Circular mean foreign organizations and individuals that act as brokers for exporting enterprises, or directly import goods from enterprises and demand the commissions.

3. Export transaction and brokerage commissions shall be paid after enterprises have already signed export contracts and effected the export with results.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



5. Depending on its specific conditions and circumstances, each enterprise shall elaborate a Regulation on payment of export transaction and brokerage commissions for uniform and public application within the enterprise. The principal contents of the Regulation must contain the following details: Application objects, contract or written certification on export transaction or brokerage activities, principles to be followed upon the expiry or liquidation of the transaction or brokerage contract, Such Regulation shall be approved by the enterprise’s Managing Board or Director (for enterprises without managing boards).

6. Vietnamese organizations and individuals (except Vietnam’s overseas diplomatic missions, including trade representatives) that are engaged in the export transaction and brokerage activities may enjoy brokerage commissions stipulated in the Finance Ministry’s Circular No. 01/1998/TT-BTC of January 3, 1998 "Guiding the application of service charges and brokerage commissions in State enterprises".

II. SPECIFIC PROVISIONS

1. Subjects entitled to export transaction and brokerage commissions are specified at Point 2, Section I of this Circular.

Export transaction and brokerage commissions do not apply to the following cases:

- Goods exported as aid to foreign countries;

- Goods exported in form of barter;

- Re-exported goods.

2. Export transaction and brokerage commission levels:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Export transaction and brokerage activities shall be considered efficient if they:

- Help enterprises export their goods, especially goods which are difficult to find outlets and with lower and lower competitiveness; find new customers and/or markets; maintain traditional customers (that directly purchase the enterprises goods regularly at reasonable prices and demand commissions);

- Help enterprises export their goods with prices higher than export market prices at the time of exportation;

- Particularly for farm produce and foodstuffs, the exportation thereof may not yield profits but still bring about general efficiency (if such goods are left unsold, the loss amount may be bigger; if markets are maintained and the market proportion is expanded in the importing countries), brokerage commissions may be paid according to the provisions of this Circular.

3. Competence to decide the payment of export transaction and brokerage commissions:

3.1. For goods exported under the Government’s agreements/contracts, the Minister of Finance shall consider, decide and report thereon to the Prime Minister.

3.2. For enterprises’ commercial export goods: Basing themselves on the approved Regulation and economic efficiency of each export contract brought about by transactions and/or brokerage, such enterprises’ directors shall reach agreement with their partners and decide on the commission levels.

4. Export transaction and brokerage commissions must be stated in contracts, addenda or annexes thereto and evidenced by lawful vouchers.

In cases where beneficiaries of export transaction and brokerage commissions cannot sign payment bills or do not agree to state them in the contracts, addenda or annexes thereto, the payment vouchers must be signed by directors, chief accountants and cashiers of the exporting enterprises.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



5. Export transaction and brokerage commissions shall be accounted into enterprises sale cost (commissions in foreign currencies shall be converted into Vietnam dong according to the average actual buying rate on the inter-bank foreign currency market, announced by the State Bank at the time of commission payment) and comply with the regime of financial publicity according to current regulations.

In all cases, the export transaction and brokerage commission payment proposers and deciders shall have to take responsibilities for their own decisions. If the payment-deciders abuse the prescribed regime to make payment for the wrong purposes or to wrong subjects, they shall be held responsible before law.

III. IMPLEMENTATION PROVISIONS

1. This Circular takes effect as from June 1, 2001 and replaces the Finance Ministry’s Circular No. 01/2000/TT-BTC of January 5, 2000.

2. Any difficulties or problems arising in the course of implementation should be reported by enterprises to the Ministry of Finance for study and settlement.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Tran Van Ta

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Thông tư 62/2001/TT-BTC ngày 01/08/2001 hướng dẫn việc chi tiền hoa hồng trong giao dịch, môi giới xuất khẩu do Bộ Tài Chính ban hành

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


13.188

DMCA.com Protection Status
IP: 3.144.47.115
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!