THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 22/2009/TT-BCT
|
Hanoi, August 4,
2009
|
CIRCULAR
ON
TRANSIT OF GOODS OF LAO PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC THROUGH THE TERRITORY OF
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Pursuant to Decree No. 189/2007/ND-CP dated
December 27, 2007 of the Government defining the functions, tasks, entitlements
and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;
Pursuant to Decree No. 12/2006/NĐ-CP dated
January 23, 2006 of the Government on guidelines for the Law on Commerce on
international trade in goods and commercial agency, trading, processing and
transit of goods with foreign countries;
Pursuant to the Agreement on the transit of
goods between the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the
Government of Lao People's Democratic Republic dated March 13, 2009
(hereinafter referred to as Agreement);
The Ministry of Industry and Trade stipulates
procedures for issuance and renewal of permits for transit of goods of Lao
People's Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of
Vietnam as follows:
Chapter 1.
PROCEDURES FOR ISSUANCE
AND RENEWAL OF PERMITS FOR TRANSIT OF GOODS
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Procedures for application for a good transit
permit:
1. With regard to goods prescribed in Clause 2
Article 4 of this Agreement, the owner shall file an application for good
transit permit to the Minister of Industry and Trade of the Socialist Republic
of Vietnam. The application includes:
a) An application form for good transit permit
(using the form of Appendix 1 issued herewith).
b) A written request for good transit permit made
by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic
(original copy).
The Minister of Industry and Trade shall, according
to the application of the owner and request of Minister of Industry and Commerce
of Lao People's Democratic Republic, request the Prime Minister for
consideration.
With reference to the Prime Minister, the Minister
of Industry and Trade shall respond in writing to the owner.
2. With regard to goods prescribed in Clause 3
Article 4 of this Agreement, an application for good transit permit shall
include:
a) An application form for good transit permit
(using the form of Appendix 1 issued herewith).
b) A written request for good transit permit issued
by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic
(original).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Mailing address prescribed in Clause 2 of this
Article:
- Export and Import Management Office in Da Nang.
Address: 132 Nguyen Chi Thanh, Hai Chau district, Da Nang city, Vietnam.
- Export and Import Management Office in Hanoi.
Address: 25 Ngo Quyen, Hoan Kiem district, Hanoi city, Vietnam.
5. Time limit for processing the application
prescribed in Clause 2 of this Article is 5 working days, from the day on which
the satisfactory application is received.
Article 2. Renewal of good
transit permits
1. An application for renewal of good transit
permit prescribed in Clause 2 of Article 1 of this Circular includes:
a) An application form for renewal of good transit permit
(using forms of Appendix 3 issued herewith).
b) The good transit permit that has been issued
(copy).
c) A written request for renewal of good transit
permit issued by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's
Democratic Republic (original).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Time limit for processing renewal of permit is
05 working days, from the day on which the satisfactory application is
received.
Article 3. Authorization of
issuance and renewal of good transit permits
1. The Minister of Industry and Trade shall
authorize Export and Import Management Office in Da Nang and Export and Import Management
Office in Hanoi to issue and renew good transit permits prescribed in Clause 2
Article 1, Article 2 of this Circular.
2. Specimen of good transit permit and response to
application for renewal of good transit permit is specified in the Appendix 5,
Appendix 6A and 6B issued herewith.
Article 4. Transit of goods
with non-permit requirements
For those goods which are not under the scope of
Article 1 of this Circular, when transited by road through the pairs of border
checkpoints as prescribed under Article 6 of this Agreement, the owner or the
carrier shall apply and make customs clearance for the goods in transit only at
those paid of border checkpoints. No permit from Export and Import Management
Office in Da Nang or Export and Import Management Office in Hanoi affiliated to
the Ministry of Industry and Trade is required.
Article 5. Extension of transit
time
The extension of transit time shall be subject to
approval of the customs authority that make customs clearance for the goods in
transit.
Chapter 2.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 6. Checkpoints for
transit of goods
The transit of goods shall be made through the
following pairs of border checkpoints and associated routes:
No.
Vietnam’s border
checkpoints
Associated routes
Laos’ border
checkpoints
1
Lao Bao (Quang Tri province)
Road No. 9
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2
Cau Treo (Ha Tinh province)
Road No. 8
Nam Phao (Bolykhamxay province)
3
Na Meo (Thanh Hoa province)
Road No. 217
Nam Soi (Huaphan province)
4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Road No. 42
Pang Hok (Phongsaly province)
5
Nam Can (Nghe An province)
Road No. 7
Nam Kanh (Xiengkhuang province)
6
Cha Lo (Quang Binh province)
Road No. 12
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7
Bo Y (Kon Tum province)
Road No. 18
Phou Keua (Attapeu province)
Article 7. Means of
transportation of goods in transit and escorting people
1. The goods in transit shall be transported by a carrier
being legal person duly licensed or authorized in compliance with the laws and
regulations.
2. The vehicles of Vietnam and Laos which are used
for transportation of goods in transit on roads are required to comply with
Agreement on road transportation entered into by Government of the Socialist
Republic of Vietnam and Government of Lao People's Democratic Republic dated
February 24, 1996, Protocol entered into by Government of the Socialist
Republic of Vietnam and Government of Lao People's Democratic Republic dated
July 18, 2001 on amendments to Agreement on road transportation and their
guidelines, amendments or substitutions and relevant regulations and laws.
3. Procedures for incoming and outgoing means of
transportation and escorting peoples; procedures for keeping goods in
warehouses or depots; transshipment, change of means of transportation shall be
compliant with the Law on Customs and its guiding documents.
Article 8. Time limit for
transit of goods
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 9. Documentary evidence
for customs procedures for goods in transit
The owner or the carrier must submit documentary
evidence to customs authority as prescribed in law on customs and guiding
documents.
Article 10. Supervision of
goods in transit in Vietnam’s territory
Goods in transit are subject to supervision of
Customs of Vietnam throughout the period in which goods in transit within
Vietnam’s territory.
Article 11. Distribution,
sale, and consumption of goods in transit
1. It is prohibited to distribute, sell, or consume
goods in transit which under the lists of goods banned from business, goods
banned from export, goods temporarily ceased from export, goods banned from
import, or goods temporarily ceased from import issued by the competent
authorities of Vietnam.
2. For goods in transit which are not under the
lists referred to in Clause 1 of this Article, the consumption in the territory
of Vietnam would only be permitted in case of force majeure and when it it so
approved by the Minister of Industry and Trade in writing.
3. The consumption of goods in transit prescribed
in Clause 2 of this Article shall be made by a Vietnamese trader and gone
through import procedures at customs authority in accordance with applicable
regulations and laws on management of export and import.
4. Regarding force majeure events prescribed in
Clause 2 of this Article, the owner shall send the application for consumption
of goods in transit to the Department of Export and Import affiliated to the
Ministry of Industry and Trade. Address: 54 Hai Ba Trung, Hoan Kiem District,
Hanoi, Vietnam. The application includes:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Proven documents on force majeure events
regarding goods in transit applied for consumption in Vietnam.
5. Time limit for processing of application for
consumption of goods in transit is 05 working days, from the day on which the
satisfactory application is received.
Article 12. Change in
checkpoints for transit of goods
For the purposes of Agreement, the changes in
export and import checkpoints shall be considered by licensing agency if the
permit for goods in transit is required and by customs authority if the permit
for goods in transit is not required
Article 13. Rights and
obligations of owners and carriers of goods in transit
The owners and carriers of goods in transit through
territory of the Socialist Republic of Vietnam shall have rights and
obligations as prescribed in the Agreement on the transit of goods between the
Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Government of Lao
People's Democratic Republic dated March 13, 2009, this Circular and relevant
regulations and laws.
Chapter 3.
IMPLEMENTATION
Article 14. Entry in force
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. This Circular supersedes Decision No.
0938/2000/QD-BTM dated June 30, 2000 of the Minister of Commerce on Regulations
of transit of goods of Lao People's Democratic Republic through the territory
of the Socialist Republic of Vietnam.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Thanh Bien
APPENDIX 1
APPLICATION FOR GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 1 Article 1 of
Circular)
.......,
[Location]………,[date]……………….
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To: the Minister of
Industry and Trade
I. Owner: (full name, address, phone number, fax
number)
Hereby apply for transit of goods through the territory
of the Socialist Republic of Vietnam as follows:
1. Goods in transit:
No.
Description
Unit
Quantity
Package and symbol
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
……………………..
…………
…………
………….
…………….
2
……………………..
…………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
………….
…………….
2. Import checkpoint:
3. Export checkpoint:
4. Routes:
5. Mean of transportation:
6. Expected transit time:
(from…………………..to………………………….)
II. Carrier: (insert “self-transportation” if
the owner transports goods itself). (insert name, address, phone number, and
fax number of carrier if there is a transportation contract entered into
between a Vietnamese trader and a Lao trader)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
Enclosed with this document is a written request
for good transit permit made by the Minister of Industry and Commerce of Lao
People's Democratic Republic.
Owner’s
signature and seal
(signed by head of legal person with specific position)
* Notes: Fan stamping is required
if the document has at least 2 pages.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPLICATION FOR GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 2 Article 1 of
Circular)
.......,
[Location]………,[date]……………….
APPLICATION FOR
GOOD TRANSIT PERMIT
To: Export and
Import Management Office in …….
I. Owner: (full name, address, phone number, fax
number)
Hereby request Export and Import Management Office
in ……………. to issue a good transit permit as follows:
1. Goods in transit:
No.
Description
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Quantity
Value
Package and symbol
Notes
1
……………………..
…………
…………
………
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…………….
2
……………………..
…………
…………
………
………….
…………….
2. Import checkpoint:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Routes:
5. Mean of transportation:
II. Carrier: (insert “self-transportation” if the
owner transports goods itself). (insert name, address, phone number, and fax
number of carrier if there is a transportation contract entered into between a
Vietnamese trader and a Lao trader)
III. Owner’s or carrier’s mailing address:
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
Enclosed with this document is a written request
for good transit permit made by the Minister of Industry and Commerce of Lao
People's Democratic Republic.
Signature and
seal of owner
(signed by head of trader with specific position)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
* Notes: Fan stamping is required
if the document has at least 2 pages.
APPENDIX 3
APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 2 Article 1 of
Circular)
………..[Location]……….,[date]…………………..
APPLICATION FOR
RENEWAL OF GOOD TRANSIT PERMIT
To: Export and
Import Management Office in …….
1. Owner (full name, address, phone number, fax
number):
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Reasons:
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
3. Expected time: (until………………………………………..)
4. III. Owner’s or carrier’s mailing address:
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
Enclosed with this document is the copy of good
transit permit No. ….. issued by Export and Import Management Office in ……. on
…………. and a request for renewal of good transit permit made by the Minister of
Industry and Commerce of Lao People's Democratic Republic (original).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Owner’s signature
and seal
(signed by head of trader with specific position)
* Notes: Fan stamping is required
if the document has at least 2 pages.
APPENDIX 4
APPLICATION FOR CONSUMPTION OF GOODS IN TRANSIT
.......[Location]………,[date]……………….
APPLICATION FOR
CONSUMPTION OF GOODS IN TRANSIT
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Owner: (full name, address, phone number, fax
number)
Hereby request the Ministry of Industry and Trade
to permit the consumption of goods in transit as follows:
1. Customs declaration No. …. dated ……………….
2. Details:
No.
Description
Unit
Quantity
Value
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Notes
1
……………………..
…………
…………
………
………….
…………….
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…………
…………
………
………….
…………….
3. Reasons:
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
4. Expected consumption period:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Owner’s or carrier’s mailing address:
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
............................................................................................................................................
Enclosed with this document is a document proving
the force majeure event affecting goods in transit applied for consumption in
Vietnam.
Owner’s signature
and seal
(signed by head of trader with specific position)
* Notes: Fan stamping is required
if the document has at least 2 pages.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX 5
SPECIMEN OF GOOD TRANSIT PERMIT
(To be used for goods in transit prescribed in Clause 2 Article 1 of
Circular)
THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT
EXPORT AND IMPORT MANAGEMENT OFFICE IN ….
------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. …./ …….. -GPQC
Re: good transit
permit
……..[Location]............,[date]...................
To: ………… (owner of
goods in transit in Laos)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- In consideration of application for good transit
permit made by ……… (full name, address of owner of goods in transit in Laos)
... And the request made by the Minister of Industry and Commerce of Lao People's
Democratic Republic dated ……………;
Export and Import Management Office in ……. hereby
permits ……….. (owner of goods in transit of Laos)……… to transit goods as
follows:
1. Goods in transit:
No.
Description
Unit
Quantity
Value
Package and symbol
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
……………………..
…………
…………
………
………….
…………….
2
……………………..
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
…………
………
………….
…………….
2. Import checkpoint:
3. Export checkpoint:
4. Mean of transportation:
5. This document become valid until …………………..
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MANAGER
(Signature and seal)
APPENDIX 6A
RESPONSE TO APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT
PERMIT
(To be used in case of approval for application for renewal of good transit
permit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)
THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT
EXPORT AND IMPORT MANAGEMENT OFFICE IN ….
------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. …./ ……..
-GHGPQC
Re: Renewal of
good transit permit
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To: ………… (owner of
goods in transit in Laos)
- Pursuant to Circular No. …/2009/TT-BCT dated ………,
2009 of the Minister of Industry and Trade on transit of goods of Lao People's
Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- In consideration of application for renewal of
good transit permit made by ……… (full name, address of owner of goods in
transit of Laos) ….and the request made by the Minister of Industry and
Commerce of Lao People's Democratic Republic dated ……………;
Export and Import Management Office in ……..hereby
agrees to renew the good transit permit No. ….. issued by Export and Import
Management Office in …… on ……………….[date] to …. (owner of goods in transit of
Laos).
Renewal period: Until ……………………..[date] inclusive.
Upon expiry, the permit shall not remain valid.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MANAGER
(Signature and seal)
APPENDIX 6B
RESPONSE TO APPLICATION FOR RENEWAL OF GOOD TRANSIT
PERMIT
(To be used in case of refusal of application for renewal of good transit
permit prescribed in Clause 2 Article 1 of Circular)
THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT
EXPORT AND IMPORT MANAGEMENT OFFICE IN ….
------
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
No. …./ ……..
-GHGPQC
Re: Renewal of
good transit permit
……..[Location]............,[date]...................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
To: ………… (owner of
goods in transit in Laos)
- Pursuant to Circular No. …/2009/TT-BCT dated ………,
2009 of the Minister of Industry and Trade on transit of goods of Lao People's
Democratic Republic through the territory of the Socialist Republic of Vietnam;
- In consideration of application for renewal of
good transit permit made by ……… (full name, address of owner of goods in
transit of Laos) ….and the request made by the Minister of Industry and
Commerce of Lao People's Democratic Republic dated ……………;
Export and Import Management Office in ……..hereby
disagrees to renew the good transit permit No. ….. issued by Export and Import
Management Office in …… on ……………….[date] to …. (owner of goods in transit of
Laos).
Reasons……………………………………
............................................................................................................................................
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66