BỘ KHOA HỌC VÀ
CÔNG NGHỆ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 16/2018/TT-BKHCN
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 11 năm 2018
|
THÔNG
TƯ
QUY
ĐỊNH HOẠT ĐỘNG, PHỐI HỢP TRONG MẠNG LƯỚI CÁC CƠ QUAN THÔNG BÁO VÀ HỎI ĐÁP VÀ
BAN LIÊN NGÀNH VỀ HÀNG RÀO KỸ THUẬT TRONG THƯƠNG MẠI
Căn cứ Luật
Tiêu chuẩn và Quy chuẩn kỹ thuật ngày 29 tháng 6 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 95/2017/NĐ-CP ngày 16 tháng 8 năm 2017 của Chính
phủ quy định chức năng nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Khoa học và
Công nghệ;
Căn cứ Quyết định số 46/2017/QĐ-Ttg ngày 24 tháng 11 năm 2017 của Thủ
tướng Chính phủ ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Mạng lưới các cơ quan
thông báo và hỏi đáp và Ban liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong thương mại;
Căn cứ Quyết định số 34/2007/QĐ-Ttg ngày 12 tháng 3 năm 2007 của Thủ
tướng Chính phủ về việc ban hành Quy chế thành lập, tổ chức và hoạt động của tổ
chức phối hợp liên ngành;
Theo đề nghị của Tổng cục trưởng
Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng và Vụ trưởng Vụ Pháp chế;
Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban
hành Thông tư quy định hoạt động, phối hợp trong Mạng lưới các cơ quan thông
báo và hỏi đáp và Ban liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong thương mại.
Chương I
QUY
ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều
chỉnh và đối tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định hoạt động phối
hợp trong thông báo, xử lý ý kiến góp ý, xử lý quan ngại thương mại và hỏi đáp
về hàng rào kỹ thuật trong thương mại của Mạng lưới cơ quan Thông báo và Hỏi
đáp về hàng rào kỹ thuật trong thương mại và cơ chế phối hợp hoạt động giữa các
thành viên Ban liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong thương mại quy định tại Quyết
định số 46/2017/QĐ-Ttg ngày 24 tháng 11 năm
2017 của Thủ tướng Chính phủ ban hành Quy chế tổ chức và hoạt động của Mạng lưới
các cơ quan thông báo và hỏi đáp và Ban liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong
thương mại (sau đây viết tắt là Quyết định số 46/2017/QĐ-Ttg)
bảo đảm thực thi và quản lý các cam kết về TBT trong WTO.
2. Thông tư này áp dụng đối với các cơ
quan thuộc Mạng lưới cơ quan Thông báo và Hỏi đáp về hàng rào kỹ thuật trong
thương mại, Ban liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong thương mại và các cơ
quan, tổ chức, cá nhân liên quan hoạt động thông báo và hỏi đáp về hàng rào kỹ
thuật trong thương mại.
Điều 2. Giải thích thuật
ngữ
1. Thuật ngữ tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ
thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp trong Thông tư này thực hiện theo quy định tại
Hiệp định TBT của WTO và Luật Tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật, Luật chất lượng sản phẩm, hàng hóa của Việt Nam.
2. Văn bản có liên
quan đến biện pháp TBT là các văn bản quy phạm pháp luật dưới hình thức Luật,
Nghị định, Thông tư, Quyết định quy định các biện pháp có tính kỹ thuật bắt buộc
áp dụng bao gồm cả ghi nhãn, ghi dấu, bao gói để bảo đảm an toàn, sức khỏe con
người, bảo vệ động thực vật, môi trường, chất lượng, lợi ích và an ninh quốc
gia và các yêu cầu quản lý khác, hoặc quy định viện dẫn bắt buộc áp dụng tiêu chuẩn,
quy chuẩn kỹ thuật và thủ tục đánh giá sự phù hợp.
3. Quan ngại thương mại về TBT là ý kiến
góp ý của các nước Thành viên WTO đối với các biện pháp TBT của các nước Thành
viên WTO khác tại các phiên họp chính thức của Ủy ban TBT của WTO. Các ý kiến
góp ý không được nêu ra tại các phiên họp chính thức của Ủy ban TBT của WTO
không gọi là quan ngại thương mại về TBT.
4. Tổ chức Tiêu chuẩn hoá quốc gia của
Việt Nam là Tổng cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng.
Điều 3. Giải thích từ
viết tắt
1. Tên các cơ quan, tổ chức khu vực,
quốc tế và thuật ngữ tiếng nước ngoài sử dụng trong Thông tư này bao gồm:
a) CCCN: mã số hàng hóa của Hội đồng Hợp
tác Hải quan (Customs Co-operation
Council Nomenclature);
b) ePing: hệ thống cảnh báo thông báo
TBT và SPS của WTO;
c) HS: hệ thống hài hòa mô tả và mã
hóa hàng hóa của Tổ chức Hải quan Thế giới (Harmonized Commodity Description and Coding
System);
d) ICS: phân loại quốc tế về hệ thống mã số tiêu
chuẩn (International Classification for Standards for Numbering System);
đ) TBTIMS: hệ thống quản lý thông tin
về hàng rào kỹ thuật trong thương mại
của WTO (Information Management System);
e) ISO: tổ chức Tiêu chuẩn hoá Quốc tế
(International Organization for Standardization);
g) SPS: vệ sinh dịch tễ và kiểm dịch động
thực vật (Sanitary and Phytosanitary);
h) TBT: hàng rào kỹ thuật
trong thương mại (Technical Barriers to Trade);
i) TBTNSS: hệ thống soạn thảo và gửi
thông báo trực tuyến của WTO (TBT Notification Submission System);
k) WTO: tổ chức Thương mại Thế giới
(World Trade Organization);
l) Quy chế thực hành tốt: Quy chế thực
hành tốt trong xây dựng, ban hành và áp dụng tiêu chuẩn (Code of Good Practice
for the preparation, adoption and application of standards);
2. Tên các cơ quan, tổ chức thuộc Mạng
lưới cơ quan Thông báo và Hỏi đáp về hàng rào kỹ thuật trong thương mại và Ban
liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong thương mại được viết tắt như sau:
a) Mạng lưới TBT Việt Nam: Mạng lưới
cơ quan Thông báo và Hỏi đáp của Việt Nam về hàng rào kỹ thuật trong thương mại.
Mạng lưới TBT Việt Nam gồm Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của các Bộ và cơ
quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương;
b) Ban liên ngành TBT: Ban liên ngành
về hàng rào kỹ thuật trong thương mại;
c) Văn phòng TBT Việt Nam: Văn phòng
Thông báo và Hỏi đáp quốc
gia về Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng;
d) Điểm TBT của Bộ: cơ quan Thông báo
và Hỏi đáp của Bộ về hàng rào kỹ thuật trong thương mại;
đ) Cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương: Chi
cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng trực thuộc Sở Khoa học và Công nghệ ở 63 tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương.
Điều 4. Thông báo về
TBT
1. Thông báo về TBT là các thông báo của
Việt Nam và thông báo của các nước Thành viên WTO gửi WTO theo mẫu của Ủy ban
TBT của WTO để thực hiện các quy định của Hiệp
định TBT.
2. Đối tượng thông báo về TBT của Việt
Nam bao gồm:
a) Dự thảo quy chuẩn kỹ
thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp
và dự thảo các văn bản có liên quan tới biện pháp TBT có khả năng tác động đáng
kể đến thương mại. Trong trường hợp chưa đánh giá được khả năng tác động đến
thương mại của các dự thảo văn bản này cần xem xét thực hiện thông báo để tăng cường minh
bạch hoá;
b) Các yêu cầu thông báo khác theo cam
kết của Hiệp định TBT.
Điều 5. Hỏi đáp về
TBT
Hỏi đáp về TBT là việc hỏi và trả lời các câu hỏi
liên quan tới TBT, bao gồm:
1. Các văn bản theo quy định tại điểm a khoản 2 Điều 4 Thông tư này và tiêu chuẩn của Việt Nam;
2. Tiêu chuẩn, quy chuẩn
kỹ thuật và thủ tục đánh giá sự phù hợp của các nước Thành
viên WTO.
Chương II
CƠ
CHẾ HOẠT ĐỘNG, PHỐI HỢP THÔNG BÁO, HỎI ĐÁP VÀ XỬ LÝ Ý KIẾN GÓP Ý, QUAN NGẠI VỀ
TBT TRONG MẠNG LƯỚI TBT VIỆT NAM
Điều 6. Thông báo về
TBT của Việt Nam cho WTO
1. Thông báo quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục
đánh giá sự phù hợp và các văn bản có liên quan đến biện pháp TBT quy định tại
các Điều 2.9.2,
2.10.1, 3.2, 5.6.2, 5.7.1,
7.2 Hiệp định TBT thực hiện theo quy định tại
Mục I và Biểu mẫu 01, 02, 03, 04 Phụ lục 1 ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Thông báo các điều ước quốc tế liên
quan tới quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn hoặc thủ tục đánh giá sự phù hợp có thể
có tác động đáng kể đến thương mại theo quy định tại Điều 10.7 Hiệp định TBT thực hiện theo quy định tại Mục II và Biểu mẫu 05 Phụ lục 1 ban hành kèm theo Thông tư này.
Việc Thông báo theo quy trình này sẽ không phải tiến hành nếu có một nước thành
viên WTO tham gia ký kết đã thực hiện thông báo cho WTO.
3. Thông báo theo quy định tại điểm C và
J Phụ lục 3 Hiệp định
TBT về Quy chế thực hành tốt trong xây dựng, ban hành và áp dụng tiêu chuẩn:
a) Thông báo này áp dụng cho việc chấp
thuận hoặc hủy bỏ việc chấp thuận đối với Quy chế thực hành tốt trong xây dựng,
ban hành và áp dụng tiêu chuẩn. Việc chấp thuận hoặc hủy bỏ là tự nguyện;
b) Văn phòng TBT Việt Nam gửi thông
báo về việc chấp thuận hoặc hủy bỏ chấp thuận Quy chế thực hành tốt trong xây dựng,
ban hành và áp dụng tiêu chuẩn trên cơ sở yêu cầu của tổ chức tiêu chuẩn hoá quốc
gia;
c) Văn phòng TBT Việt Nam phối hợp với
các đơn vị liên quan thực hiện thông báo Kế hoạch xây dựng tiêu chuẩn cho ISO;
d) Quy trình thực hiện thông báo theo quy
định tại điểm C và J Phụ lục 3 Hiệp định TBT về Quy chế thực hành tốt trong
xây dựng, ban hành và áp dụng tiêu chuẩn thực hiện theo quy định tại Mục III và Biểu mẫu 06, 07, 08 Phụ lục 1 ban hành kèm theo Thông tư này.
Điều 7. Xử lý ý kiến
góp ý về TBT
1. Quy trình tiếp nhận, xử lý ý kiến
góp ý của các nước Thành viên WTO đối với các biện pháp TBT của Việt Nam và xử
lý, nêu ý kiến góp ý của Việt Nam đối với các biện pháp TBT của các nước Thành
viên WTO thực hiện theo quy định tại Phụ lục 2 ban
hành kèm theo Thông tư này.
2. Điểm TBT các Bộ là đầu mối điều phối
các cơ quan liên quan thuộc Bộ mình cung cấp nội dung trả lời cho các góp ý của
các nước Thành viên WTO và phối hợp với Văn phòng TBT Việt Nam để trả lời theo
đúng thời hạn yêu cầu:
a) Đối với các góp ý nhận trực tiếp từ
các nước Thành viên WTO, Điểm TBT các Bộ có trách nhiệm trả lời trực tiếp và
thông tin cho Văn phòng TBT Việt Nam theo dõi, tổng hợp;
b) Đối với các góp ý nhận được thông
qua Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT các Bộ có trách nhiệm gửi câu trả lời cho
Văn phòng TBT
Việt Nam để trả lời.
3. Trường hợp cần đóng góp ý kiến đối
với biện pháp TBT của các nước Thành viên WTO khác có khả năng ảnh hưởng
tới thương mại của Việt Nam, Điểm TBT các Bộ chuẩn bị phương án và cung cấp
thông tin cho Văn
phòng TBT Việt Nam để gửi hoặc làm việc với các nước Thành viên WTO tại các
phiên họp của Ủy ban TBT của WTO.
Điều 8. Xử lý quan ngại
thương mại về TBT
1. Quy trình tiếp nhận, xử lý quan ngại
thương mại của các nước Thành viên WTO đối với các biện pháp TBT của Việt Nam
và xử lý, nêu quan ngại thương mại của Việt Nam đối với các biện pháp TBT của
các nước thành viên WTO khác thực hiện theo quy định tại Phụ lục 3 ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Xem xét việc nêu quan ngại thương mại
của Việt Nam đối với các biện pháp TBT của các nước Thành viên WTO:
a) Điểm TBT các Bộ và các cơ quan thực
hiện hoạt động TBT địa phương có trách nhiệm theo dõi và cập nhật thông báo của
các nước Thành viên WTO tại ePing và TBTIMS.
b) Văn phòng TBT Việt Nam thực hiện cảnh
báo về TBT cho các Bộ, ngành, hiệp hội, doanh nghiệp và các cơ quan địa phương
có liên quan thông qua Cổng thông tin về TBT, dự thảo công văn cảnh báo về TBT
trình cơ quan có thẩm quyền quyết định để gửi cho các Bộ, ngành, hiệp hội, doanh nghiệp và
các cơ quan địa phương có liên quan hoặc thực hiện cảnh báo về TBT thông qua
các hình thức phù hợp khác.
Điều 9. Xử lý hỏi đáp
về TBT
1. Điểm TBT các Bộ có trách
nhiệm điều phối các cơ quan
liên quan của Bộ mình để cung cấp nội dung trả lời cho các câu hỏi liên quan đến
biện pháp TBT của các cơ quan, tổ chức, cá nhân Việt Nam và nước ngoài thực hiện
theo quy định tại Phụ lục 4 ban hành kèm theo Thông
tư này.
2. Đối với các câu hỏi nhận trực tiếp
từ cơ quan, tổ chức, cá nhân Việt Nam và nước ngoài, Điểm TBT các Bộ và cơ quan
thực hiện TBT ở địa phương có trách nhiệm trả lời trực tiếp và thông tin cho Văn phòng
TBT Việt Nam theo dõi, tổng hợp.
3. Đối với các câu hỏi nhận được thông
qua Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện TBT ở địa phương gửi câu trả
lời trực tiếp cho bên hỏi và thông tin cho Văn phòng TBT Việt Nam biết hoặc gửi
cho Văn phòng TBT Việt Nam để trả lời bên hỏi.
Chương III
HOẠT
ĐỘNG, PHỐI HỢP TRONG BAN LIÊN NGÀNH VỀ TBT
Điều 10. Hoạt động và
phối hợp
1. Các thành viên có trách nhiệm triển
khai đầy đủ, kịp thời các chương trình, kế hoạch được Trưởng ban phê duyệt, quy
định tại điều 17 Thông tư này và các văn bản chỉ đạo đối với
những nhiệm vụ đột xuất.
2. Ban liên ngành hoạt động theo chế độ
làm việc tập thể, quyết định theo đa số đối với kế hoạch và kết luận chung của
Ban.
Điều 11. Nhiệm vụ của
các Thành viên Ban liên ngành TBT
1. Nhiệm vụ của Trưởng ban:
a) Lãnh đạo Ban liên ngành TBT điều
hành hoạt động của Ban theo chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn quy định tại Điều 8 và Điều 9 Quyết định số 46/2017/QĐ-Ttg;
b) Triệu tập các cuộc họp thường kỳ và
đột xuất của Ban liên ngành TBT và thay mặt Ban ký các văn bản gửi các tổ chức,
cá nhân;
c) Cử đại diện của Ban liên ngành TBT
tham gia các cuộc họp về TBT và các hoạt động khác có liên quan của WTO theo
yêu cầu của cơ quan nhà nước có liên quan;
d) Ký ban hành các văn bản, chương
trình, các báo cáo, kết luận các phiên họp của Ban liên ngành TBT.
2. Nhiệm vụ của Phó Trưởng ban:
a) Giúp Trưởng ban trong việc điều
hành hoạt động của Ban liên ngành TBT và chịu trách nhiệm trước Trưởng ban về
phần công tác được phân công phụ trách;
b) Thay mặt Trưởng ban điều hành và giải
quyết công việc thuộc quyền hạn của Trưởng ban khi Trưởng ban vắng mặt;
c) Chỉ đạo hoạt động của Văn phòng TBT
Việt Nam khi điều phối, phối hợp hoạt động của Ban liên ngành TBT;
d) Xử lý các đề xuất, kiến nghị của
các thành viên Ban liên ngành, giải quyết các công việc khác thuộc nhiệm vụ,
quyền hạn của Ban liên ngành trình Trưởng
ban xem xét, phê duyệt.
3. Nhiệm vụ của thành viên Thư ký:
Thực hiện nhiệm vụ của Thành viên quy
định tại khoản 4 Điều này và các nhiệm vụ sau:
a) Chuẩn bị các dự thảo chương trình
và các văn bản khác của Ban liên ngành TBT; các vấn đề cần đưa ra thảo luận
liên quan đến các Bộ, ngành hoặc địa phương; các biện pháp thống nhất hướng dẫn,
chỉ đạo của Ban liên ngành đối với các vấn đề do thành viên Ban liên ngành TBT
hoặc Mạng lưới TBT Việt Nam kiến nghị để trình Trưởng ban xem
xét, quyết định;
b) Dự toán kinh phí hoạt động của Ban
liên ngành TBT theo quy định của pháp luật;
c) Chuẩn bị tài liệu và các điều kiện
cần thiết khác cho các cuộc họp của Ban theo chỉ đạo của Trưởng ban và Phó trưởng
ban;
d) Thư ký cho các cuộc họp của Ban
liên ngành TBT;
đ) Soạn thảo, phân phát và lưu giữ, bảo
quản các tài liệu chung của Ban;
e) Thực hiện các nhiệm vụ khác theo
yêu cầu của Trưởng ban, Phó trưởng ban phát sinh ngoài các kỳ họp.
4. Nhiệm vụ của Thành viên:
a) Tham gia đầy đủ các kỳ họp của Ban;
b) Đề xuất với lãnh đạo Bộ, ngành chỉ
đạo việc điều chỉnh, bổ sung, hoàn thiện hệ thống chính sách, biện pháp quản lý
kinh tế - thương mại của Bộ, ngành mình phù hợp với quy định của văn bản quy phạm
pháp luật, chủ trương của Chính phủ và các cam kết quốc tế về TBT của Việt Nam;
c) Nghiên cứu tài liệu, đề xuất các vấn
đề cần thảo luận, đóng góp ý kiến về những vấn đề đưa ra thảo luận trong các cuộc
họp của Ban hoặc góp ý kiến vào các văn bản do Trưởng ban, Phó trưởng ban yêu cầu.
Ý kiến của thành viên là ý kiến đại diện của cơ quan chủ quản;
d) Chủ động theo dõi việc triển khai
các hoạt động về TBT trong thực tế, có trách nhiệm phối hợp với các Điểm TBT của
Bộ mình thống nhất quan điểm trước khi gửi ý kiến cho cơ quan thường trực làm
cơ sở kết luận của Ban đối với việc thực hiện nghĩa vụ thông báo và hỏi đáp.
đ) Bảo quản tài liệu mật theo quy định
của pháp luật.
Điều 12. Quyền lợi của
Thành viên Ban liên ngành TBT
1. Tham gia các lớp đào tạo, tập huấn
về các vấn đề có liên quan đến TBT; các chương trình, dự án nhằm hỗ trợ thực
thi cam kết TBT ở Việt Nam và các hoạt động về TBT khác ở trong nước và nước
ngoài theo yêu cầu của Bộ Khoa học và Công nghệ.
2. Được bảo đảm các điều kiện làm việc
cần thiết để thực hiện các nhiệm vụ quy định tại Thông tư này.
Điều 13. Công nhận,
thay đổi thành viên Ban liên ngành TBT
Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban
hành quyết định công nhận, thay đổi thành viên của Ban liên ngành TBT dựa trên cơ sở
đề nghị bằng văn bản của các cơ quan quy định tại Điều 10 Quyết
định số 46/2017/QĐ-Ttg.
Điều 14. Quyết định của
Ban liên ngành TBT
1. Quyết định của Ban liên ngành TBT
thực hiện theo quy định tại khoản 2 Điều 11 Quyết định số
46/2017/QĐ-Ttg.
2. Các thành viên có thể bảo lưu ý kiến
song phải chấp hành các quyết định của Ban liên ngành TBT. Các kiến nghị, đề xuất
của Ban liên ngành TBT được gửi cho các cơ quan có thẩm quyền để xem xét khi
đưa ra quyết định.
Điều 15. Các cuộc họp
của Ban liên ngành TBT
1. Họp thường kỳ
a) Ban liên ngành TBT hoạt động theo phương
thức họp định kỳ 01 lần một năm. Nội dung họp định kỳ nhằm đánh giá kế
hoạch công tác trong năm, thông qua kế hoạch công tác của năm tiếp theo và/hoặc
xem xét các vấn đề, đề xuất phát sinh.
b) Thành phần cuộc họp bao
gồm các thành viên của Ban liên ngành
TBT và các đại diện tổ chức,
cá nhân có liên quan. Thành phần và số lượng đại diện của các tổ chức, cá nhân
có liên quan tham dự cuộc họp thường kỳ do Trưởng ban quyết định trước mỗi cuộc
họp.
c) Tài liệu phục vụ các cuộc họp thường
kỳ được gửi cho các thành viên của Ban tối thiểu 07 ngày làm việc trước
khi họp bằng văn bản hoặc qua phương tiện điện tử.
2. Họp đột xuất
a) Trong trường hợp cần thiết, Trưởng
ban triệu tập các cuộc họp đột xuất của Ban liên ngành TBT. Thành phần của cuộc
họp đột xuất, tùy thuộc vào nội dung và phạm vi của vấn đề cần giải quyết, sẽ
do Trưởng ban quyết định.
b) Tài liệu phục vụ cho cuộc họp đột
xuất sẽ được gửi cho các thành viên của Ban liên ngành TBT trước khi họp qua
phương tiện điện tử hoặc được
cung cấp tại cuộc họp, tùy thuộc vào vấn đề phát sinh.
3. Trong trường hợp thành viên của Ban
liên ngành TBT không thể tham dự cuộc họp của Ban liên ngành TBT cần ủy quyền
cho người khác tham dự và thông báo cho thành viên Thư ký. Người được ủy quyền
phải nắm được nội dung vấn đề dự kiến được thảo luận tại cuộc họp và có quyền
tham gia phát biểu ý kiến, song không có quyền biểu quyết.
4. Báo cáo kết quả của các cuộc họp
thường kỳ và đột xuất sẽ được gửi cho các thành viên của Ban liên ngành TBT
theo quy định tại Điều 10 Quyết định số 46/2017/QĐ-Ttg
và các tổ chức, cá nhân có liên quan khác theo quyết định của Trưởng ban.
Chương IV
TRÁCH
NHIỆM CỦA MẠNG LƯỚI TBT VIỆT NAM, BAN LIÊN NGÀNH VỀ TBT VÀ CÁC BỘ, ỦY BAN NHÂN
DÂN TỈNH, THÀNH PHỐ TRỰC THUỘC TRUNG ƯƠNG
Điều 16. Trách nhiệm
của Mạng lưới TBT Việt Nam
1. Văn phòng TBT Việt Nam:
a) Là cơ quan duy nhất thực hiện chức
năng thông báo về TBT của Việt Nam cho WTO;
b) Thống nhất quản lý hoạt động thông
báo và hỏi đáp về TBT của
Việt Nam;
c) Thực hiện quy trình thông báo hỏi
đáp quy định tại Phụ lục 1 và 4 ban hành kèm theo Thông tư này;
d) Điều phối hoạt động xử lý quan ngại thương
mại về TBT và xử lý ý kiến góp ý về TBT với các Bộ, ngành, hiệp hội, doanh nghiệp
và các cơ quan địa phương có liên quan theo quy trình quy định tại Phụ lục 2 và 3 ban hành kèm theo Thông
tư này;
đ) Đôn đốc, hướng dẫn nghiệp vụ cho
các Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương thực hiện
thông báo và hỏi đáp theo chức năng;
e) Điều phối và vận hành cổng thông
tin TBT phục vụ hoạt động thông báo và hỏi đáp về TBT.
2. Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương:
a) Dự thảo thông báo về TBT và gửi cho
Văn phòng TBT Việt Nam để thực hiện Điểm a Khoản 1 Điều 16 của Thông tư này;
b) Điều phối các cơ quan liên quan ở Bộ
và Địa phương mình trong hoạt động TBT và phối hợp với Văn phòng TBT Việt Nam
thực hiện hỏi đáp, xử lý ý kiến
góp ý và quan ngại thương mại về TBT;
c) Thực hiện trách nhiệm của Bộ và Địa
phương theo quy trình thông báo, hỏi đáp, xử lý ý kiến góp ý và quan ngại thương
mại về TBT quy định tại Phụ lục 1, 2, 3 và 4 ban hành kèm theo Thông tư này;
d) Cung cấp thông tin về đầu mối TBT tại
Bộ và Địa phương mình 01 tháng sau khi Thông tư này có hiệu lực và cung cấp
thông tin ngay khi có thay đổi liên quan tới đầu mối TBT tại Bộ và Địa phương
mình cho Văn phòng TBT Việt Nam;
đ) Định kỳ 06 tháng báo cáo Bộ Khoa học
và Công nghệ kết quả hoạt động của điểm TBT để Bộ Khoa học và Công nghệ tổng hợp báo
cáo Thủ tướng Chính phủ;
e) Bảo đảm việc cung cấp thông tin về
TBT trên Cổng thông tin TBT Việt Nam theo hướng dẫn của Văn phòng TBT Việt Nam.
Điều 17. Trách nhiệm
của Ban liên ngành TBT
1. Nghiên cứu, đề xuất, thảo luận, thống
nhất các vấn đề nghiệp vụ liên quan đến công tác phối hợp cần thảo
luận tập thể:
a) Đề xuất với lãnh đạo Bộ, ngành chỉ đạo việc
điều chỉnh, bổ sung, hoàn thiện hệ thống chính sách, biện pháp quản lý kinh tế
- thương mại của ngành mình, phù hợp với chủ trương của Chính phủ và các cam kết
quốc tế của Việt Nam;
b) Kiến nghị cơ quan nhà nước có thẩm
quyền thực hiện việc sửa đổi, bổ sung, thay thế các văn bản quy phạm pháp luật có liên
quan.
2. Tư vấn giải quyết các quan ngại
thương mại, tranh chấp
thương mại có liên quan
đến TBT và các vấn đề phát sinh trong thực thi các điều ước quốc tế liên quan đến
TBT:
a) Đề ra các biện pháp chung để hướng
dẫn kịp thời giải quyết các vướng mắc, bất cập nảy sinh trong công tác phối hợp
và tăng cường sự phối hợp công tác trợ giúp pháp lý đối với hoạt động TBT;
b) Chỉ đạo các cơ quan, tổ chức, cá
nhân có liên quan thực hiện công tác phối hợp các hoạt động nghiệp vụ và những
vấn đề khác có liên quan đến thực hiện trợ giúp pháp lý đối với hoạt động TBT;
c) Xử lý và kết luận các vấn đề chuyên
môn liên ngành do các Điểm TBT thuộc Mạng lưới TBT Việt Nam đề nghị, làm cơ sở
cho việc thực hiện nghĩa vụ thông báo và hỏi đáp.
3. Đề xuất các chương trình hành động, giải
pháp nhằm thực thi các nghĩa vụ và bảo vệ lợi ích của Việt Nam trong quá trình
thực hiện các điều ước quốc tế liên quan đến TBT:
a) Ban hành kế hoạch hoạt động hằng
năm, kế hoạch hoạt động dài hạn hoặc Chương trình hành động theo từng
giai đoạn của Ban liên ngành;
b) Hướng dẫn, kiểm tra các cơ quan
liên quan thuộc Mạng lưới TBT Việt Nam trong việc xây dựng, thực hiện kế hoạch
hoạt động TBT.
Điều 18. Trách nhiệm
của các Bộ, UBND tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương
1. Chỉ đạo các cơ quan, đơn vị trực
thuộc cung cấp chương trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật hằng năm; các
văn bản quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều 2 Thông tư này cho điểm
TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương mình để bảo
đảm nghĩa vụ thông báo về TBT của Việt Nam.
2. Chỉ đạo các cơ quan, tổ chức của Bộ,
ngành và Địa phương mình phối hợp chặt chẽ, kịp thời với điểm TBT của Bộ,
ngành và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương trong việc thực hiện
nghĩa vụ hỏi đáp về TBT.
3. Các cơ quan quy định tại Điều 10 Quyết định số 46/2017/QĐ-Ttg có trách nhiệm cử đại diện
tham gia Ban liên ngành TBT và tạo điều kiện hoàn thành nhiệm vụ thành viên của
Ban liên ngành TBT theo quy định tại Thông tư này.
4. Hỗ trợ hoạt động của Ban liên ngành
TBT giải quyết các vấn đề chuyên môn sâu có liên quan trực tiếp tới Bộ, ngành hoặc tổ chức.
Theo đề nghị của Trưởng ban hoặc khi cần thiết, các Bộ, ngành và tổ chức có thể
giao cơ quan chuyên môn nghiên cứu và góp ý kiến.
5. Cử người và bố trí nguồn lực, kinh
phí phối hợp cùng Văn phòng TBT Việt Nam tham dự các phiên họp Ủy ban TBT của
WTO để làm việc song phương với các nước Thành viên WTO và trả lời quan ngại thương mại
liên quan tới các biện pháp TBT của Việt Nam thuộc trách nhiệm của mình.
Chương V
ĐIỀU
KHOẢN THI HÀNH
Điều 19. Hiệu lực thi
hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể
từ ngày 15 tháng 01 năm 2019.
2. Quyết định số 09/2006/QĐ-BKHCN ngày 04 tháng 05 năm 2006 của Bộ
trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành “Quy định về quy trình thông báo và hỏi
đáp của Mạng lưới Cơ quan thông báo và Điểm hỏi đáp của Việt Nam về hàng rào kỹ
thuật trong thương mại” và Thông tư số 15/2012/TT-BKHCN
ngày 08 tháng 8 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ ban hành “Quy định
về tổ chức và hoạt động của Ban liên ngành về hàng rào kỹ thuật trong thương mại”
hết hiệu lực kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
Điều 20. Tổ chức thực
hiện
1. Trong quá trình thực hiện, các văn
bản quy phạm pháp luật được viện dẫn trong Thông tư này được sửa đổi, bổ sung
hoặc thay thế thì thực hiện theo các văn bản mới ban hành.
2. Tổng cục trưởng Tổng
cục Tiêu chuẩn Đo lường Chất lượng có trách nhiệm tổ chức phổ biến và hướng
dẫn việc thực hiện Thông tư này.
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vấn
đề phát sinh hoặc vướng mắc, tổ chức và cá nhân phản ánh kịp thời bằng văn bản về Bộ
Khoa học và Công nghệ để được hướng dẫn hoặc nghiên cứu sửa đổi, bổ sung.
4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm tổ chức triển khai thực hiện Thông
tư này./.
Nơi nhận:
-
Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ
tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
-
Viện
Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Cục Kiểm tra văn
bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Công báo;
- Lưu: VT, PC, TĐC.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trần
Văn Tùng
|
DANH MỤC PHỤ
LỤC
(Ban hành kèm
theo Thông tư số 16/2018/TT-BKHCN
ngày
29/11/2018
của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ)
1. Phụ lục 1: QUY TRÌNH THỰC
HIỆN THÔNG BÁO VỀ TBT CỦA VIỆT NAM CHO WTO
2. Phụ lục 2: QUY TRÌNH XỬ
LÝ Ý KIẾN GÓP Ý VỀ TBT
3. Phụ lục 3: QUY TRÌNH XỬ
LÝ QUAN NGẠI THƯƠNG MẠI VỀ TBT
4. Phụ lục 4: QUY TRÌNH HỎI
ĐÁP VỀ TBT
PHỤ
LỤC 1
QUY
TRÌNH THỰC HIỆN THÔNG BÁO VỀ TBT CỦA VIỆT NAM CHO WTO
I. Quy trình thông báo
quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp và các văn
bản có liên quan đến biện pháp TBT để thực hiện cam kết theo quy định
tại Điều 2.9.2, 2.10.1, 3.2, 5.6.2, 5.7.1, 7.2 Hiệp định
TBT
1. Tiếp nhận thông tin về dự thảo quy
chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp và văn bản có liên quan đến biện
pháp TBT.
Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương yêu cầu các đơn vị liên quan thuộc Bộ và
Địa phương mình cung cấp Chương
trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật hằng năm và Danh mục bổ sung của Bộ
và Địa phương ngay khi được ban hành.
2. Rà soát, xác định xem đó là biện
pháp TBT hay SPS
Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương rà soát chương trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật
và danh mục bổ sung hằng năm của Bộ và Địa phương mình và xác định danh mục các
quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp và các văn bản có
liên quan đến biện pháp TBT thuộc phạm vi cần thực hiện nghĩa vụ thông báo theo quy định
tại Hiệp định TBT và gửi Danh mục này
cho Văn phòng TBT Việt Nam trong Quý I hằng năm.
Việc xác định một biện pháp trong Chương
trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật hằng năm và Danh mục bổ sung hằng năm
có phải là biện pháp TBT hay không được thực hiện theo quy trình sau:
3. Xác định có cần thông báo hay không
a) Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT
các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương xác định sự cần thiết phải
thông báo theo quy trình sau:
b) Xác định khả năng tác
động đáng kể đến thương mại
b1) Tác động đáng kể đến thương mại
- Là do một quy chuẩn kỹ thuật hoặc thủ
tục đánh giá sự phù hợp riêng lẻ, hoặc nhiều quy chuẩn kỹ thuật hoặc thủ tục
đánh giá sự phù hợp cùng lúc;
- Đối với một sản phẩm, một nhóm sản
phẩm cụ thể các sản phẩm nói chung;
- Giữa hai hoặc nhiều nước Thành viên
WTO.
b2) Khi đánh giá mức độ đáng
kể của tác động thương mại cần xem xét những yếu tố sau đây:
- Giá trị hoặc tầm quan trọng của sản
phẩm, hàng hóa đó đối với Thành viên WTO xuất hoặc nhập khẩu liên quan và đối với
một hoặc nhiều nước Thành viên WTO khác;
- Khả năng tăng trưởng của sản phẩm, hàng
hóa nhập khẩu đó;
- Những khó khăn mà các nhà sản xuất ở
nước Thành viên WTO khác phải đối mặt để tuân thủ biện pháp TBT.
Trường hợp chưa xác định được tác động
đáng kể đến thương mại
của biện pháp TBT dự kiến đưa
ra cần thông báo để tăng cường minh
bạch hóa.
c) Trường hợp có ý kiến khác nhau khi
xác định sự cần thiết phải thông báo giữa Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của
Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương, Văn phòng TBT Việt Nam chủ
động trao đổi, thảo luận với Điểm TBT của Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động
TBT ở địa phương để có ý kiến thống nhất. Điểm TBT của các Bộ hoặc cơ
quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương cần giải thích rõ lý do.
Trường hợp không đạt được sự thống nhất,
Văn phòng TBT Việt Nam đề nghị Ban liên ngành TBT Việt Nam cho ý kiến. Kết luận
của Ban liên ngành TBT Việt Nam là kết luận cuối cùng về việc xác định sự cần
thiết phải thông báo.
4. Xác định thời điểm
thông báo
a. Sau khi xác định các văn bản cần
thiết phải thực hiện nghĩa vụ thông báo theo Hiệp
định TBT, Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương
theo dõi tiến trình xây dựng các quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp
và các văn bản có liên quan đến
biện pháp TBT trong Chương trình xây dựng văn bản quy phạm pháp luật và danh mục
bổ sung hằng năm;
b. Thời điểm cần thông báo cho WTO là thời điểm dự
thảo hoàn chỉnh của các văn bản nêu tại điểm a của khoản này được gửi lấy ý kiến của
các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan trong nước lần đầu tiên;
c. Thời gian cho phép đóng góp ý kiến
- Nếu không trong trường hợp khẩn cấp phải đảm
bảo thời gian tối thiểu 60 ngày cho các nước thành viên WTO khác góp ý kiến;
- Trường hợp khẩn cấp, thời gian cho
các nước thành viên WTO khác góp ý kiến có thể ít hơn 60 ngày và phải nêu rõ lý do khẩn
cấp trong thông báo.
5. Soạn thảo bản Thông báo và gửi đi
a) Sau khi xác định được thời điểm cần
thông báo, Điểm TBT các Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương soạn
thảo bản thông báo bằng tiếng Anh theo từng trường hợp cụ thể quy định tại Biểu mẫu 01 Phụ lục này;
b) Sau khi nhận bản thông báo do Điểm
TBT các Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương soạn thảo, Văn
phòng TBT Việt Nam chỉnh lý, nếu cần và gửi cho Ban thư ký WTO thông qua hệ thống
TBTNSS và thông tin cho Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa
phương liên quan về hoàn thành thông báo;
c) Điểm TBT các Bộ, cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương liên quan theo dõi hệ thống TBTIMS của WTO để biết
thông tin về công bố thông báo;
d) Sau khi thông báo của Việt Nam được
Ban thư ký WTO công bố, Văn phòng TBT Việt Nam đăng tải trên Cổng thông
tin TBT Việt Nam.
6. Các công việc tiếp theo
a) Khi các quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục
đánh giá sự phù hợp và các văn bản có liên quan đến biện pháp TBT của Việt Nam
đã thông báo trước đó được sửa đổi, bổ sung, ban hành và có hiệu lực, Điểm TBT
các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương gửi thông tin bổ sung
theo quy định tại Biểu mẫu 02, 03 và 04 của Phụ lục
01 ban hành kèm theo Thông tư này cho Văn phòng TBT Việt Nam để tiến hành
thông báo bổ sung cho WTO;
b) Văn phòng TBT Việt Nam đôn đốc Điểm
TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương theo dõi việc ban
hành, có hiệu lực của
các quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp và các văn bản có liên quan
đến biện pháp TBT và gửi thông báo các văn bản sửa đổi, bổ sung, đã ban hành và
có hiệu lực của các biện pháp này cho WTO.
II. Quy trình thông báo các Điều ước
quốc tế liên quan tới quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn hoặc thủ tục đánh giá sự phù
hợp có thể có tác động đáng kể đến thương mại theo quy định tại Điều 10.7 Hiệp
định TBT
1. Văn phòng TBT Việt Nam rà soát các Điều
ước quốc tế liên quan tới quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn hoặc thủ tục đánh giá sự phù hợp
có thể có tác động đáng kể đến thương mại theo quy định tại Điều 10.7 Hiệp định TBT mà Việt Nam là thành viên và rà
soát thông báo trong hệ thống TBTIMS của WTO để xác định việc cần thiết thông
báo.
2. Trong trường hợp các Điều ước quốc
tế liên quan tới quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn hoặc thủ tục đánh giá sự phù hợp
mà Việt Nam là thành viên có thể có tác động đảng kể đến thương mại theo Hiệp định TBT chưa được thông báo, Văn phòng
TBT Việt Nam soạn thảo bản Thông báo theo quy định tại Biểu mẫu 05 Phụ lục này gửi cho WTO thông qua hệ
thống TBTNSS và thông tin cho nước Thành viên WTO tham gia ký kết các Điều ước
quốc tế này với Việt Nam.
III. Quy trình thông báo theo điểm C và
J Phụ lục 3 của Hiệp định TBT về Quy chế thực hành tốt trong xây dựng, ban hành
và áp dụng tiêu chuẩn
1. Để thực hiện quy định tại điểm
C Phụ lục 3 của Hiệp định TBT về chấp thuận
hoặc hủy bỏ chấp thuận thực hiện Quy chế thực hành tốt trong xây dựng, ban hành
và áp dụng tiêu chuẩn, Tổ chức tiêu chuẩn hoá quốc gia gửi thông tin về việc chấp
thuận hoặc hủy bỏ chấp thuận Quy chế thực hành tốt trong xây dựng, ban hành và
áp dụng tiêu chuẩn cho Văn phòng TBT Việt Nam.
Văn phòng TBT Việt Nam soạn thảo thông
báo về việc chấp thuận hoặc hủy bỏ chấp thuận Quy chế thực hành tốt trong xây dựng,
ban hành và áp dụng tiêu chuẩn theo quy định tại Biểu
mẫu 06 hoặc 07 Phụ lục 01 ban hành kèm
theo Thông tư này và gửi WTO thông qua hệ thống TBTNSS.
2. Để thực hiện cam kết tại điểm J Phụ
lục 3 của Hiệp định TBT về cung cấp thông
tin liên quan tới Chương
trình, Kế hoạch xây dựng tiêu chuẩn, Tổ chức tiêu chuẩn hoá quốc gia soạn thảo
thông báo theo quy định tại Biểu mẫu 08 Phụ lục
01 ban hành kèm theo Thông tư này và gửi cho ISO và đồng thời thông tin cho
Văn phòng TBT Việt Nam biết.
Biểu
mẫu 1
Mẫu Thông báo theo quy định tại điều 10.6 Hiệp định TBT
(để thực hiện Thông báo cho cam kết theo các Điều 2.9.2, 2.10.1, 5.6.2, 5.7.1)
|
G/TBT/N/XXX/XXX
|
(00-0000)
|
Date
Page:
|
Committee on Technical Barriers to
Trade
NOTIFICATION7
The following
notification is being circulated in accordance with Article 10.6.
1.
|
Notifying Member:
If applicable, name of local
government Involved (Articles 3.2 and 7.2):
|
2.
|
Agency responsible:
Name and address (including
telephone and fax numbers, e-mail and web-site addresses, if available) of
agency or authority designated to handle comments regarding the notification
shall be indicated if different from above:
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [ ], 2.10.1 [ ], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where
applicable, otherwise national tariff heading.
ICS numbers may be provided in
addition, where applicable):
|
5.
|
Title, number of pages and
language(s) of the notified document:
|
6.
|
Description of content:
|
7.
|
Objective and rationale, including
the nature of urgent problems where applicable:
|
8.
|
Relevant documents:
|
9.
|
Proposed date of adoption:
Proposed date of entry into
force:
|
10.
|
Final date for comments:
|
11.
|
Texts available from:
National enquiry point [
]
or address, telephone and fax numbers, e-mail and web-site
addresses, If
available of the other body:
|
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 1
Mục
|
Tên tiếng
Việt
|
Diễn giải
|
1. Notifying Member
|
Nước Thành
viên thông báo
|
Tên của nước Thành viên đã gia nhập Hiệp định TBT đang soạn thảo Thông báo, trong
trường hợp Thông báo của Việt Nam thì điền là Việt Nam
|
2. Agency responsible
|
Cơ quan chịu
trách nhiệm
|
Cơ quan soạn thảo hoặc ban hành quy
chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp và các văn bản có liên
quan đến biện pháp TBT. Trường hợp cơ quan xử lý góp ý khác với cơ quan nói trên
thì phải ghi rõ tại Mục này
|
3. Notified under Article
|
Thông báo
theo quy định tại Điều
|
Các điều khoản liên quan tại Hiệp định:
Điều 2.9.2: quy chuẩn kỹ thuật do cơ
quan chính phủ trung ương đề xuất;
Điều 2.10.1: quy chuẩn kỹ thuật do
cơ quan chính phủ trung ương đề xuất thông qua vì lý do khẩn cấp;
Điều 3.2: quy chuẩn kỹ thuật do
chính quyền địa phương (trực thuộc Trung ương) đề xuất hoặc thông qua vì lý
do khẩn cấp;
Điều 5.6.2: thủ tục đánh giá sự phù hợp do cơ
quan chính phủ trung ương đề xuất
Điều 5.7.1: thủ tục đánh giá sự phù
hợp do cơ quan chính phủ trung ương thông qua vì lý do khẩn cấp;
Điều 7.2: thủ tục đánh giá sự phù hợp
do chính quyền địa phương (trực thuộc Trung ương) đề xuất hoặc thông qua vì
lý do khẩn cấp.
|
4. Products cover
|
Sản phẩm
thuộc phạm vi điều
chỉnh của biện pháp được thông báo
|
Mã HS hoặc ICS tương ứng của sản phẩm
tùy trường hợp cụ thể. Nếu có thể, đưa ra mô tả rõ ràng dễ hiểu
và tránh viết tắt.
|
5. Tittle and number of pages
|
Tiêu đề và
số trang của biện pháp được thông báo
|
Tiêu đề của quy chuẩn kỹ
thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp hoặc các văn bản có liên quan đến
biện pháp TBT khác được đề xuất hoặc đã thông qua. Số trang
của biện pháp được thông báo. Ngôn ngữ của biện pháp. Nếu đã/dự kiến có bản
dịch thì nêu rõ trong
thông báo.
|
6. Description of content
|
Tóm tắt nội
dung của biện pháp được thông báo
|
Mô tả ngắn gọn, súc tích về nội dung
quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục đánh giá sự phù hợp hoặc các văn bản có liên quan
đến biện pháp TBT khác được đề xuất hoặc đã thông qua (tránh viết tắt).
|
7. Objective and Relational
|
Mục tiêu và
Lý do
|
Ví dụ: các yêu cầu về an
ninh quốc gia, bảo vệ sức khỏe hoặc an toàn con người, bảo vệ đời sống
hoặc sức khỏe động thực vật, bảo vệ môi trường, các yêu cầu về chất lượng, vv...
Trong trường hợp thông báo khẩn cấp nêu
rõ lý do khẩn cấp.
|
8. Relevant documents
|
Các tài liệu
liên quan
|
Các văn bản liên quan đến biện pháp
được thông báo.
Các tiêu chuẩn quốc tế liên quan nếu
có.
|
9. Proposed date of adoption
Proposed date of entry into force
|
Ngày dự kiến
thông qua
Ngày dự kiến
có hiệu lực
|
Ngày mà quy chuẩn kỹ thuật, thủ tục
đánh giá sự phù hợp hoặc
các văn bản có liên quan đến biện pháp TBT khác được thông qua/có hiệu lực.
|
10. Final date for comments
|
Thời hạn góp ý
|
Thời hạn dành cho các nước Thành
viên gửi góp ý theo quy định
tại các Điều 2.9.4, 2.10.3, 3.1 (liên quan đến Điều 2.9.4 và 2.10.3), 5.6.4,
5.7.3 và 7.1 (liên quan đến Điều 5.6.4 và 5.7.3) Hiệp định. Nên nêu ngày
tháng năm cụ thể.
Thời hạn góp ý thông thường là 60 ngày. Khuyến khích kéo dài thời hạn góp ý.
|
11. Texts available from
|
|
Ghi địa chỉ, email, số fax, số điện
thoại của cơ quan cung cấp
toàn văn biện pháp. Cung cấp địa chỉ website đăng tải toàn văn biện
pháp.
|
Biểu
mẫu 2
Thông báo về việc bổ sung thông tin
|
G/TBT/N/XXX/#/Add.#
|
(00-0000)
|
Date
Page: 62/81
|
Committee on
Technical Barriers to Trade
|
Original:
|
NOTIFICATION
Addendum
The following communication, dated , is being
circulated at the request of the delegation of _____.
_________________
_____________
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 2
Mẫu thông báo bổ sung được sử
dụng trong các trường hợp sau đây:
1. Thay đổi về thời gian góp ý (kéo dài
hoặc mở lại);
2. Biện pháp đã thông báo trước đó được
thông qua, ban hành hoặc có hiệu lực, đặc biệt trong trường hợp những mốc thời gian này
chưa được nêu trong Thông báo trước đó hoặc đã thay đổi so với thời điểm thông báo;
3. Biện pháp đã thông báo được rút bỏ
hoặc thu hồi. Nếu được thay thế bằng một biện pháp mới thì nêu mã thông
báo tương ứng nếu có;
4. Nội dung hoặc phạm vi của biện pháp
đã thông báo thay đổi hoặc sửa đổi
một phần. Trong trường hợp này cần xem xét mở lại thời gian góp ý mới;
5. Ban hành hướng dẫn thực hiện;
6. Những thông tin bổ sung hữu ích
khác liên quan trực tiếp đến thông báo hoặc một biện pháp đã thông báo mà không
thể thông báo theo các mẫu thông báo đính chính, sửa đổi.
Biểu
mẫu 3
Thông báo về việc đính chính thông tin
|
G/TBT/N/XXX/#/Corr.#
|
(00-0000)
|
Date
Page:63/81
|
Committee on
Technical Barriers to Trade
|
Original:
|
NOTIFICATION
Corrigendum
The following communication, dated , is being
circulated at the request of the Delegation of ____.
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 3
Sử dụng mẫu thông báo đính chính để sửa
những lỗi nhỏ
(ví dụ như lỗi đánh máy, không làm thay đổi đến nội dung) của Thông báo ban đầu
hoặc Thông báo bổ sung hoặc thông báo sửa đổi và toàn văn của biện pháp đã thông
báo.
Biểu
mẫu 4
Thông báo về việc sửa đổi thông tin
|
G/TBT/N/XXX/#/Rev.#
|
(00-0000)
|
Date
Page:
|
Committee on Technical Barriers to
Trade
NOTIFICATION10
Revision
The following notification is being circulated
in accordance with Article 10.6.
1.
|
Notifying Member:
If applicable, name of local
government involved (Articles 3.2 and 7.2):
|
2.
|
Agency responsible:
Name and address (including
telephone and fax numbers, e-mail and web-site addresses, if available) of
agency or authority designated to handle comments regarding the notification
shall be indicated if different from above:
|
3.
|
Notified under Article 2.9.2 [ ], 2.10.1 [
], 5.6.2 [ ], 5.7.1 [ ], other:
|
4.
|
Products covered (HS or CCCN where
applicable, otherwise national tariff heading.
ICS numbers may be provided in
addition, where applicable):
|
5.
|
Title, number of pages and language(s) of the
notified document:
|
6.
|
Description of content:
|
7.
|
Objective and rationale, including
the nature of urgent problems where applicable:
|
8.
|
Relevant documents:
|
9.
|
Proposed date of adoption:
Proposed date of entry into
force:
|
10.
|
Final date for comments:
|
11.
|
Texts available from: National
enquiry point [
]
or address, telephone and fax numbers, e-mail and web-site addresses, if
available of the other body:
|
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 4
Sử dụng Mẫu thông báo sửa đổi khi biện pháp đã
thông báo trước đó được soạn thảo lại phần lớn nội dung trước khi thông qua hoặc
có hiệu lực. Thông báo
sửa đổi sẽ thay thế hoàn toàn Thông báo ban đầu. Trong trường hợp này, cần cho
phép một thời hạn góp ý hoàn toàn
mới.
Biểu
mẫu 5
Thông báo theo quy định tại Điều 10.7 Hiệp định TBT
|
G/TBT/10.7/N/XX
|
(00-0000)
|
Date
Page:
|
Committee on
Technical Barriers to Trade
|
Original: English
|
AGREEMENT
REACHED BY A MEMBER WITH ANOTHER COUNTRY OR COUNTRIES ON ISSUES RELATED TO
TECHNICAL REGULATIONS, STANDARDS OR CONFORMITY ASSESSMENT PROCEDURES
NOTIFICATION
Under Article 10.7 of the Agreement
"Whenever a Member has reached an agreement with any other country or
countries on issues related to technical regulations, standards or conformity
assessment procedures which may have a significant effect on trade, at least
one Member party to the agreement shall notify other Members through the
Secretariat of the products to be covered by the agreement and indude a brief
description of the agreement." The following notification under Article
10.7 has been received.
1.
|
Notifying Member:
|
2.
|
Title of the bilateral
or plurilateral Agreement:
|
3.
|
Parties to the Agreement:
|
4.
|
Date of entry into force of
Agreement:
|
5.
|
Products covered (HS or CCCN where
applicable, otherwise national tariff heading):
|
6.
|
Subject matter covered by the
Agreement (technical regulations, standards or conformity assessment
procedures):
|
7.
|
Brief description of the Agreement:
|
8.
|
Further information available from:
|
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 5
Mục
|
Tên tiếng
Việt
|
Diễn giải
|
1. Notifying Member
|
Nước Thành
viên thông báo
|
Tên của nước Thành viên đã gia nhập Hiệp định TBT đang soạn thảo Thông báo, trong
trường hợp Thông báo của Việt Nam thì điền là Việt Nam.
|
2. Title of bilateral or plurilateral Agreement
|
Tên Hiệp định
song phương hoặc đa phương
|
|
3. Parties to the Agreement
|
Các Bên của Hiệp
định
|
|
4. Date of entry into force
|
Ngày có hiệu
lực của Hiệp định
|
|
5. Products covered
|
|
Mã HS hoặc ICS tương ứng của sản phẩm
tùy trường hợp cụ thể. Nếu có thể, đưa ra mô tả rõ ràng dễ hiểu và tránh
viết tắt.
|
6. Subject matter
|
Các vấn đề
thuộc phạm vi của Hiệp định
|
Quy chuẩn kỹ thuật, tiêu chuẩn, thủ
tục đánh giá sự
phù hợp.
|
7. Brief description
|
Mô tả ngắn
gọn Hiệp định
|
|
8. Further information
|
Thông tin
khác có tại
|
Tên cơ quan có thể cung cấp
các thông tin bổ sung liên
quan đến Hiệp định.
|
Biểu
mẫu 6
Thông báo chấp thuận Quy chế thực hành tốt theo quy định
tại điểm C Phụ lục 3 của Hiệp định TBT
|
G/TBT/CS/N/
|
(00-0000)
|
Date
Page:
|
Committee on Technical Barriers to
Trade
Under paragraph C of the Code of Good
Practice for the Preparation, Adoption and Application of Standards contained in
Annex 3 to the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade,
"Standardizing bodies that have accepted or withdrawn from this code shall
notify this fact to the ISO/IEC Information Centre In Geneva." The following
notification conveyed to the Secretariat from the ISO/IEC Information Centre is
being circulated for the information of Members.
NOTIFICATION
UNDER
PARAGRAPH C OF THE WTO TBT CODE OF GOOD PRACTICE
NOTIFICATION
OF ACCEPTANCE
Country/Customs
Territory/Regional Arrangement: ____
|
Name of standardizing body:
|
Address of
standardizing body:
|
Telephone:
|
Fax:
|
E-mail:
|
Internet:
|
Type of
standardizing body:
|
[ ] central
governmental
|
[ ] local governmental
|
[ ] non-governmental
|
Scope of current
and expected standardization activities:
|
Date:
|
|
|
|
|
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 6
Mục
|
Diễn giải
|
Country/Customs Territory/Regional
Arrangement
|
Ghi tên nước/Lãnh thổ Hải quan/Thỏa thuận khu
vực
|
Name of standardizing body
|
Ghi tên của cơ quan tiêu chuẩn hóa
|
Addressing of standardizing body
|
Ghi địa chỉ, số điện
thoại, số fax, email và website
|
Type of standardizing body
|
Tổ chức tiêu chuẩn hóa quốc gia;
Tổ chức tiêu chuẩn hóa chuyên
ngành
|
Scope of current and expected
standardization activities
|
Nêu phạm vi hoạt động tiêu chuẩn hóa
hiện tại và trong tương lai
|
Date
|
Ghi ngày chấp nhận quy chế thực hành
tốt
|
Biểu
mẫu 7
Thông báo hủy bỏ chấp thuận Quy chế thực hành tốt theo quy
định tại điểm C Phụ lục 3 của Hiệp định TBT
|
ISO/IEC Information Centre
International
Organization for
Standardization
Case poslale 56
CH-1211 GENEVA 20
Switzerland
|
NOTIFICATION
UNDER
PARAGRAPH C OF THE WTO TBT* CODE OF GOOD PRACTICE
(Notification
of withdrawal from the WTO TBT Code of Good Practice)
Country/Customs territory/Regional arrangement:...........................................................
Name of standardizing body:........................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
The above indicated
standardizing body hereby notifies its withdrawal from the Code of
Good Practice for the Preparation, Adoption
and Application of
Standards
presented in Annex 3 to the WTO Agreement on Technical Barriers to
Trade.
……………………………………… (Name)
|
…………………………………… (Signature)
|
……………………………. (Date)
|
……………………………………… (Title)
|
|
|
_____________________________
* WTO - World Trade Organization
TBT - Agreement on Technical Barriers to Trade
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 7
Tên mục
|
Diễn giải
|
Country/Customs Territory/Regional Arrangement
|
Điền tên nước/Lãnh thổ
Hải quan/thỏa thuận khu vực.
|
Name of standardizing body
|
Điền tên cơ quan tiêu
chuẩn hóa.
|
Name, Signature, Title
|
Điền tên, chữ ký, chức danh của người
ký vào mẫu thông báo.
|
Date
|
Ghi ngày ký thông báo.
|
Biểu
mẫu 8
Thông báo về Chương trình, Kế hoạch xây dựng tiêu chuẩn
theo quy định tại điểm J Phụ lục 3 của Hiệp định TBT
|
ISO/IEC Information
Centre
International Oiganization for
Standardization
Case postlale 56
CH-1211 GENEVA 20
Switzerland
|
NOTIFICATION
UNDER
PARAGRAPH J OF THE WTO TBT* CODE OF GOOD PRACTICE
(Notification of
existence of work programme)
Country/Customs territory/Regional arrangement:...........................................................
Name of standardizing body:........................................................................................
...................................................................................................................................
Address of standardizing body:....................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
Telephone: ……………….. Telefax
……………………. Telex:...........................................
Emai:...........................................................................................................................
1. Name and issue of the publication in
which the work programme is published.............
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
2. The period to which the work programme
applies:......................................................
3. The price of the work programme (if
any):..................................................................
4. How and where the work programme can be
obtained:...............................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
...................................................................................................................................
|
……………………………………… (Name)
|
…………………………………… (Signature)
|
……………………………. (Date)
|
……………………………………… (Title)
|
|
|
_________________________________________
* WTO - World Trade Organization
TBT - Agreement on Technical Barriers to Trade
Hướng dẫn thực
hiện Biểu mẫu 8
Tên mục
|
Diễn giải
|
Country/Customs Territory/Regional
Arrangement
|
Điền tên nước/Lãnh thổ Hải quan/thỏa thuận khu
vực.
|
Name of standardizing body
|
Điền tên cơ quan tiêu chuẩn hóa.
|
Telephone, telefax, telex, email
|
Điền số điện thoại, số
fax, số telex, email của tổ chức tiêu chuẩn hóa.
|
1. Name and issue of the publication
in which the work program is published
|
Ghi tên ấn phẩm nơi công bố chương
trình.
|
2. The period to which the work
program applies
|
Thời gian áp dụng chương trình.
|
3. The price of the work program
|
Ghi giá của chương trình (nếu có).
|
4. How and where the work program
can be obtained
|
Ghi rõ phương thức, địa
điểm cung cấp chương trình.
|
Name, Signature, Title
|
Điền tên, chữ ký, chức
danh của người ký vào mẫu thông báo.
|
Date
|
Ghi ngày ký thông báo.
|
PHỤ
LỤC 2
QUY TRÌNH XỬ LÝ Ý KIẾN GÓP Ý VỀ TBT
I. Tiếp nhận và xử lý ý kiến góp ý của
các nước Thành viên WTO đối với các biện pháp
TBT của Việt Nam
1. Tiếp nhận và xử lý góp ý nhận được
từ các Thành viên WTO:
a) Đối với ý kiến góp ý gửi trực tiếp
cho Văn phòng TBT Việt Nam
- Khi nhận được góp ý từ các Thành
viên WTO khác, Văn phòng TBT
Việt Nam xác nhận ngay với nước Thành viên WTO gửi góp ý và gửi thông tin cho Điểm
TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương để điều
phối trả lời. Những góp ý đối với các biện pháp TBT thuộc trách nhiệm của
Bộ Khoa học và Công nghệ, Văn phòng TBT Việt Nam trực tiếp điều phối và trả lời;
- Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương xác nhận nhận được góp ý với Văn phòng TBT Việt Nam
qua thư điện tử, phối hợp với cơ quan soạn thảo văn bản tại Bộ và Địa
phương mình trả lời các góp ý và gửi câu trả lời bằng tiếng Anh cho Văn phòng TBT Việt
Nam trong vòng 10 ngày làm việc kể từ ngày nhận được góp ý. Trường hợp các góp
ý không thể xử lý trong 10 ngày làm việc, Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương phải thông tin cho Văn phòng TBT Việt Nam biết về lý
do và thời gian dự kiến trả lời.
Sau khi nhận được thông tin từ Điểm
TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương, Văn phòng TBT Việt
Nam gửi trả lời cho các nước Thành viên WTO đã đóng góp ý kiến.
b) Đối với ý kiến góp ý gửi trực tiếp
cho Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương
Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương điều phối với cơ quan soạn thảo văn bản tại Bộ và Địa
phương mình để cung cấp câu trả lời cho các góp ý nhận được và đồng thời gửi
thông tin cho Văn phòng TBT Việt Nam theo dõi, tổng hợp.
2. Tiếp nhận, xử lý đề nghị gia hạn thời
gian góp ý kiến đối với biện pháp TBT trong thông báo của Việt Nam:
a) Khi nhận được đề nghị gia hạn thời
gian góp ý kiến trước thời điểm hết hạn góp ý kiến ghi trong bản Thông báo, Điểm TBT của Bộ
hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương điều phối cơ quan soạn thảo
văn bản tại Bộ và Địa phương mình để xem xét gia hạn và gửi phản hồi cho Văn
phòng TBT Việt Nam để trả lời cho nước Thành viên WTO đề nghị gia hạn, chậm nhất
7 ngày sau khi nhận được đề nghị gia hạn;
b) Nếu đồng ý với đề nghị gia hạn, thời
gian gia hạn tối thiểu là 30 ngày. Nếu không đồng ý gia hạn phải nêu rõ lý do cụ thể;
c) Văn phòng TBT Việt Nam tiếp nhận
thông tin từ Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương
hoặc cơ quan soạn thảo tại Bộ và Địa phương để trả lời các nước Thành viên WTO
có đề nghị gia hạn.
II. Xử lý và nêu ý kiến góp ý của Việt
Nam đối với các biện pháp TBT của
các nước Thành viên WTO khác
1. Tiếp nhận và xử lý góp ý của Việt
Nam đối với các biện pháp TBT của các nước Thành viên WTO khác
a) Đối với ý kiến góp ý của các hiệp hội,
doanh nghiệp và các bên liên quan khác gửi trực tiếp cho Văn phòng TBT Việt
Nam:
- Trong trường hợp các ý kiến góp ý nhận được của
các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan khác bằng tiếng Anh, Văn phòng
TBT Việt Nam đề nghị cung cấp thêm thông tin trong trường hợp cần
thiết và gửi ngay
ý
kiến góp ý cho Điểm TBT quốc gia của các nước Thành viên WTO để đề
nghị trả lời;
- Trong trường hợp các ý kiến góp ý nhận được của
các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan khác bằng tiếng Việt, Văn phòng TBT Việt
Nam chuyển dịch góp ý
sang tiếng Anh, xác
nhận nội dung với đơn vị góp ý và gửi ngay cho Điểm TBT quốc gia của các nước Thành viên WTO để
đề nghị trả lời sau khi nhận được xác nhận của đơn vị gửi góp ý;
- Khi nhận được trả lời từ các Điểm
TBT quốc gia của nước Thành viên WTO khác, Văn phòng TBT Việt Nam thông tin cho
các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan khác biết;
- Nếu không nhận được trả lời từ các Điểm
TBT quốc gia của các nước Thành viên WTO đối với các ý kiến góp ý của Việt Nam,
Văn phòng TBT Việt Nam phối hợp với Phái đoàn thường trực nước CHXHCN Việt Nam bên cạnh
Liên hiệp quốc, Tổ chức Thương mại thế giới và các tổ chức quốc tế khác tại
Giơ-ne-vơ đề nghị làm việc song phương với các nước Thành viên WTO liên quan tại
các phiên họp Ủy ban TBT của WTO về các ý kiến góp ý này; và gửi thông tin nhận
được cho các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan khác biết.
b) Đối với ý kiến góp ý của các hiệp hội,
doanh nghiệp và các bên liên quan khác gửi trực tiếp cho Điểm TBT các Bộ hoặc
cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương:
- Điểm TBT của Bộ hoặc cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương tiếp nhận ý kiến góp ý của các hiệp hội, doanh nghiệp
và và các bên liên quan khác về các
biện pháp TBT của các nước Thành viên WTO và gửi cho Văn phòng TBT Việt
Nam;
- Trong trường hợp các ý kiến góp ý nhận được của
các hiệp hội, doanh nghiệp và bên liên quan khác bằng tiếng Anh, Điểm TBT của Bộ
hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương đề nghị cung cấp thêm thông
tin trong trường hợp cần thiết và gửi ngay cho Văn phòng
TBT Việt Nam;
- Trong trường hợp các ý kiến góp ý nhận được của
các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan khác bằng tiếng Việt, Điểm TBT
của Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương chuyển dịch góp ý sang
tiếng Anh,
xác
nhận nội dung với đơn vị góp ý và gửi ngay cho Văn phòng TBT Việt Nam;
- Sau khi nhận được bản ý kiến góp ý của
các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan khác bằng tiếng Anh từ Điểm TBT
của Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương, Văn phòng TBT Việt
Nam gửi cho ngay cho Điểm TBT quốc gia của các nước Thành viên
WTO để đề nghị trả lời;
- Khi nhận được trả lời từ Điểm TBT quốc
gia của các nước Thành viên WTO khác, Văn phòng TBT Việt Nam thông tin cho Điểm
TBT của Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương biết;
- Nếu không nhận được trả lời từ các Điểm
TBT quốc gia của các nước Thành viên WTO đối với các ý kiến góp ý của Việt
Nam, Văn phòng TBT Việt Nam phối hợp với Phái đoàn thường trực nước CHXHCN Việt
Nam bên cạnh Liên hiệp quốc, Tổ chức Thương mại thế giới và các tổ chức quốc tế
khác tại Giơ-ne-vơ đề nghị làm việc song phương với các nước Thành viên
WTO liên quan tại các phiên họp Ủy ban TBT của WTO về các ý kiến góp ý này; và
gửi thông tin nhận được cho Điểm TBT của Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động
TBT ở địa phương để gửi cho các hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan
khác.
2. Tiếp nhận, xử lý đề nghị gia hạn thời
gian góp ý kiến bản Thông báo
a) Khi nhận thấy cần thêm thời gian
góp ý kiến cho các biện pháp TBT của các nước Thành viên WTO khác, chậm nhất 07
ngày làm việc trước thời điểm hết hạn góp ý kiến ghi tại bản Thông báo, Điểm
TBT của Bộ, cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương, các hiệp hội, doanh nghiệp
và các bên liên quan khác gửi đề nghị cho Văn phòng TBT Việt Nam để gửi cho nước
Thành viên WTO. Thời gian đề nghị gia hạn là 30 ngày;
b) Khi nhận được thông tin đồng
ý/không đồng ý gia hạn từ các nước Thành viên WTO khác, Văn phòng TBT Việt Nam
thông tin cho Điểm TBT các Bộ hoặc cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa
phương,
các
hiệp hội, doanh nghiệp và các bên liên quan đề nghị gia hạn biết.
PHỤ
LỤC 3
QUY TRÌNH XỬ LÝ QUAN NGẠI THƯƠNG MẠI VỀ TBT
1. Quy trình xử lý quan ngại thương mại
của các nước Thành viên WTO đối với các biện pháp TBT của Việt Nam
a) Trước mỗi kỳ họp thường niên của Ủy
ban TBT WTO, Văn phòng TBT Việt Nam theo dõi và cập nhật các quan ngại thương mại
liên quan tới các biện pháp TBT của Việt Nam và liên hệ với Phái đoàn thường trực
nước CHXHCN Việt Nam bên cạnh Liên hiệp quốc, Tổ chức Thương mại thế giới và
các tổ chức quốc tế khác tại Giơ-ne-vơ hoặc Điểm TBT của nước nêu quan ngại đề
nghị cung cấp thông tin cụ thể về quan ngại thương mại;
b) Sau khi nhận được thông tin, Văn
phòng TBT Việt Nam gửi nội dung quan ngại cho Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực
hiện hoạt động TBT ở địa phương liên quan để nghiên cứu trả lời;
c) Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện
hoạt động TBT ở địa phương điều phối với cơ quan soạn thảo và gửi câu trả lời
cho Văn phòng TBT Việt Nam trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ khi nhận được
nội dung quan ngại thương mại. Trong trường hợp không thể gửi câu trả lời trong
thời hạn 05 ngày làm việc Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở
địa phương phải thông tin cho Văn phòng TBT Việt Nam biết về thời gian dự kiến trả lời;
d) Văn phòng TBT Việt Nam trao đổi và
thống nhất phương án trả lời quan ngại thương mại với Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực
hiện hoạt động TBT ở địa phương liên quan trước khi diễn ra phiên họp thường kỳ
của Ủy ban TBT WTO, đồng thời đề xuất thành phần tham dự các phiên họp của Ủy
ban TBT
từ
các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương để xử lý quan ngại
thương mại trong trường hợp cần thiết;
e) Sau khi thống nhất
phương án trả lời quan ngại thương mại với Điểm TBT các Bộ và cơ quan thực
hiện hoạt động TBT ở địa phương liên quan, Văn phòng TBT Việt Nam gửi thông tin
cho Phái đoàn thường trực nước CHXHCN Việt Nam bên cạnh Liên hiệp quốc, Tổ chức
Thương mại thế giới
và các tổ chức quốc tế khác tại Giơ-ne-vơ biết và điều phối
việc trả lời quan ngại
thương mại cho các nước
Thành viên WTO tại các phiên họp của Ủy ban TBT.
2. Quy trình xử lý quan ngại thương mại
của Việt Nam đối với các biện pháp TBT của các nước Thành viên WTO khác
a) Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT cấp
Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương rà soát thông báo về TBT
trên hệ thống ePing, TBTIMS của WTO và thu thập các thông tin liên quan tới biện
pháp TBT của các nước Thành viên WTO qua các kênh thông tin khác để xác định
các biện pháp có khả năng tác động tới thương mại của Việt Nam;
b) Sau khi rà soát, xác định các biện
pháp TBT có khả năng tác động tới
thương mại của Việt Nam, Văn phòng TBT Việt Nam dịch, tóm tắt sơ bộ thông tin và xác định
các Bộ, địa phương, tổ chức, hiệp hội, doanh nghiệp liên quan để gửi thông tin
cảnh báo;
c) Các Điểm TBT cấp Bộ và cơ quan thực
hiện hoạt động TBT ở địa phương so
sánh quy định liên quan trong nước với quy định trong biện pháp TBT được cảnh
báo để xác định các
cơ quan đơn vị tại Bộ và địa phương mình, các doanh nghiệp, hiệp hội, các tổ chức
kỹ thuật liên quan và gửi thông tin cảnh báo, đề nghị cung cấp thông tin và phân
tích khả năng tác động cụ thể;
d) Sau khi tiếp nhận các thông tin và
phân tích về biện pháp kỹ thuật được cảnh báo, trường hợp thấy có khả năng tác
động đáng kể lên hệ thống thương mại Việt Nam và vi phạm các quy định của Hiệp định TBT, Văn phòng TBT Việt Nam phối hợp
với Điểm TBT cấp Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương làm việc với
các cơ quan, doanh nghiệp, hiệp hội, các tổ chức kỹ thuật liên quan để thống nhất
phương án làm việc song phương hoặc nêu quan ngại thương mại tại các phiên họp
thường kỳ của Ủy ban TBT;
e) Văn phòng TBT Việt Nam thông qua
Phái đoàn thường trực nước CHXHCN Việt Nam bên cạnh Liên hiệp quốc, Tổ chức
Thương mại thế giới
và các tổ chức quốc tế khác tại Giơ-ne-vơ đề nghị làm việc song phương với các
nước Thành viên WTO liên quan và đề xuất thành phần tham dự các cuộc họp song
phương từ các Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương trong trường hợp
cần thiết;
f) Văn phòng TBT Việt Nam theo dõi việc
tiếp thu ý kiến góp ý, quan ngại thương mại của Việt Nam đối với các biện
pháp TBT của các nước Thành viên WTO và cung cấp thông tin cho các cơ quan,
đơn vị liên quan trong nước.
Trường hợp các ý kiến góp ý, quan ngại
thương mại không được tiếp thu, Văn phòng TBT Việt Nam báo cáo Ban liên ngành
TBT cho ý kiến về các hành động tiếp theo để bảo vệ lợi ích thương mại của Việt
Nam.
PHỤ
LỤC 4
QUY TRÌNH HỎI ĐÁP VỀ TBT
1. Tiếp nhận câu hỏi
Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của Bộ
và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương xác nhận ngay về việc nhận được
câu hỏi với các cơ quan, tổ chức trong nước và các cơ quan, tổ chức của các
Thành viên WTO nêu câu hỏi.
2. Xác định câu hỏi có thuộc phạm vi Hiệp định TBT hay không
a) Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của
Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương cần xác định câu hỏi nhận được
có thuộc phạm vi của Hiệp định TBT hay
không;
b) Sau khi xác định câu hỏi thuộc phạm
vi của Hiệp định TBT, Văn phòng TBT Việt
Nam, Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương xác định
có khả năng tự trả lời các câu hỏi nhận được hay không:
- Trường hợp có khả năng trả lời, Văn
phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa
phương soạn thảo văn bản trả lời và gửi cho bên hỏi ngay;
- Trường hợp không có khả năng trả lời,
Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa
phương xác định các cơ quan, tổ chức liên quan có chức năng trả lời các câu hỏi
đó và gửi câu hỏi cho các cơ quan, tổ chức này để đề nghị trả lời.
Sau khi gửi đi, Văn phòng TBT Việt
Nam, Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương theo dõi
và đôn đốc việc trả lời để bảo đảm có thể trả lời cho bên hỏi trong thời
hạn 05 ngày làm việc kể từ khi nhận được câu hỏi. Nếu không thể trả lời trong
thời hạn 05 ngày làm việc cần thông tin để cho cơ quan, tổ chức gửi câu hỏi biết
và nêu rõ thời gian dự kiến trả lời.
c) Trường hợp câu hỏi không thuộc phạm
vi của Hiệp định TBT, Văn phòng TBT Việt
Nam, Điểm TBT của Bộ và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương thông tin
lại cho cơ quan, tổ chức gửi câu hỏi biết.
3. Theo dõi và lưu trữ thông
tin
Văn phòng TBT Việt Nam, Điểm TBT của Bộ
và cơ quan thực hiện hoạt động TBT ở địa phương lập hồ sơ lưu trữ các câu hỏi
và câu trả lời.