|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 06/2021/TT-BCT sửa đổi Thông tư 16/2014/TT-BCT thực hiện giá bán điện
Số hiệu:
|
06/2021/TT-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Hồng Diên
|
Ngày ban hành:
|
06/08/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG
THƯƠNG
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
06/2021/TT-BCT
|
Hà Nội, ngày
06 tháng 8 năm 2021
|
THÔNG TƯ
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA THÔNG TƯ SỐ 16/2014/TT-BCT NGÀY
29 THÁNG 5 NĂM 2014 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG QUY ĐỊNH VỀ THỰC HIỆN GIÁ BÁN
ĐIỆN
Căn cứ Nghị định số 98/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 8 năm 2017 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công
Thương;
Căn cứ Luật Điện
lực ngày 03 tháng 12 năm 2004 và Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Điện lực ngày 20 tháng 11 năm 2012;
Căn cứ Nghị định số 137/2013/NĐ-CP ngày 21 tháng 10 năm 2013 của
Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Điện lực và Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Điện lực;
Căn cứ Quyết định số 28/2014/QĐ-TTg ngày 07 tháng 4 năm 2014 của Thủ
tướng Chính phủ quy định về cơ cấu biểu giá bán lẻ điện;
Căn cứ Quyết định số 24/2017/QĐ-TTg ngày 30 tháng 6 năm 2017 của Thủ
tướng Chính phủ quy định về cơ chế điều chỉnh mức giá bán lẻ điện bình quân;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Điều tiết điện lực,
Bộ trưởng Bộ Công Thương ban hành Thông tư sửa
đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 16/2014/TT-BCT
ngày 29 tháng 5 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ Công Thương quy định về thực hiện giá
bán điện.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một
số điều của Thông tư số 16/2014/TT-BCT ngày 29 tháng 5 năm 2014 của Bộ trưởng Bộ
Công Thương quy định về thực hiện giá bán điện
1. Điểm b
khoản 1 Điều 4 được sửa đổi như sau:
“b) Đơn vị bán lẻ điện tại khu công nghiệp, cụm
công nghiệp”
2. Điểm b
khoản 2 Điều 5 được sửa đổi như sau:
“b) Đơn vị bán lẻ điện tại khu công nghiệp, cụm
công nghiệp”
3. Thay cụm từ “máy biến áp và
sản lượng điện” bằng cụm từ “máy biến áp hoặc sản lượng điện” tại khoản 2 Điều 5.
4. Tiêu đề khoản
1 Điều 6 được sửa đổi như sau:
“1. Đơn vị bán lẻ điện tại khu vực nông thôn,
khu tập thể, cụm dân cư, tổ hợp thương mại – dịch vụ - sinh hoạt, chợ, các khu
công nghiệp, cụm công nghiệp phải đáp ứng đủ
các điều kiện sau đây:”
5. Điểm b
khoản 2 Điều 9 được sửa đổi như sau:
“b) Điện sử dụng phục vụ mục đích sinh hoạt
chung, sinh hoạt cộng đồng cho cư dân tại các khu chung cư cao tầng, khu đô thị;
bơm nước phục vụ sinh hoạt tại khu tập thể, cụm dân cư.”
6. Điều 11
được sửa đổi như sau:
“Điều 11. Giá bán điện tại khu công nghiệp
mua điện từ hệ thống điện quốc gia đồng thời với các nguồn điện khác
Đơn vị bán lẻ điện tại các khu công nghiệp kết hợp
mua điện từ hệ thống điện quốc gia đồng thời với các nguồn điện khác (nhà máy
phát điện tại chỗ; mua điện từ các nguồn điện tại chỗ như điện gió, điện mặt trời,
điện sinh khối) để bán lẻ điện cho các khách hàng sử dụng điện trong khu công
nghiệp có trách nhiệm xây dựng đề án giá bán điện cho các đối tượng khách hàng
sử dụng điện trong khu vực gửi Sở Công Thương thẩm tra, sau đó trình Ủy ban
nhân dân cấp tỉnh, thành phố phê duyệt hằng năm.”
7. Khoản 6 Điều
14 được bổ sung như sau:
“6. Trường hợp tổ hợp thương mại – dịch vụ
- sinh hoạt có khách hàng sử dụng điện cho bệnh viện, nhà trẻ, mẫu giáo, trường
phổ thông, chiếu sáng công cộng, cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp thì giá
bán buôn điện tại công tơ tổng cho phần sản lượng điện sử dụng của các đối tượng
này không thuộc hình thức ba giá và được quy định như sau:
a) Áp dụng giá bán điện cho bệnh viện, nhà trẻ,
mẫu giáo, trường phổ thông, chiếu sáng công cộng, cơ quan hành chính, đơn vị sự
nghiệp quy định tại Điều 9 Thông tư này;
b) Đơn vị bán lẻ điện có trách nhiệm phối hợp với
bên bán buôn điện lắp đặt công tơ ba giá để theo dõi sản lượng điện thực tế sử
dụng và thực hiện ghi chỉ số công tơ cho các khách hàng cùng ngày với việc ghi
chỉ số tại công tơ tổng để đảm bảo tính toán chính xác sản lượng điện cho các mục
đích sử dụng điện tại công tơ tổng.”
8. Điều 15
được sửa đổi như sau:
“Điều 15. Giá
bán buôn điện cho khu công nghiệp, cụm công nghiệp
1. Giá bán buôn điện tại thanh cái 110 Kv của trạm
biến áp 110 Kv khu công nghiệp, cụm công nghiệp áp dụng đối với trường hợp đơn
vị bán lẻ điện mua buôn điện tại thanh cái 110 Kv của khu công nghiệp, cụm công
nghiệp (trạm 110 Kv do bên mua đầu tư) để bán lẻ cho khách hàng sử dụng điện
trong khu công nghiệp, cụm công nghiệp. Giá bán buôn điện áp dụng cho mỗi trạm
biến áp 110 Kv được xác định bằng cách tham chiếu theo tổng dung lượng của máy
biến áp 110 Kv lắp đặt tại khu công nghiệp, cụm công nghiệp.
2. Giá bán buôn điện tại thanh cái trung áp của
trạm biến áp 110 Kv hoặc tại điểm rẽ nhánh của đường dây trung áp vào khu công
nghiệp, cụm công nghiệp áp dụng đối với trường hợp đơn vị bán lẻ điện mua buôn
điện để bán lẻ điện cho khách hàng sử dụng điện trong khu công nghiệp, cụm công
nghiệp ở phía trung áp.
3. Giá bán buôn điện do Công ty điện lực bán cho
đơn vị bán lẻ điện ở phía trung áp của các trạm biến áp hạ áp bằng mức giá bán
lẻ điện áp dụng cho các ngành sản xuất tại cấp trung áp tương ứng.
4. Giá bán buôn điện tại thanh cái 110 Kv trạm
biến áp 220 Kv hoặc tại điểm rẽ nhánh của đường dây 110 Kv vào khu công nghiệp,
cụm công nghiệp áp dụng bằng mức giá bán lẻ điện tại cấp 110 Kv trở lên đối với
trường hợp đơn vị bán lẻ điện mua buôn điện để bán lẻ điện cho khách hàng sử dụng
điện trong khu công nghiệp, cụm công nghiệp tại cấp điện áp 110 Kv.”
9. Khoản 1
Điều 16 được sửa đổi và khoản 3 Điều
16 được bổ sung như sau:
“1. Cục Điều tiết điện lực có trách nhiệm:
a) Trình Lãnh đạo Bộ Công Thương ban hành Quyết
định quy định về giá bán điện áp dụng cho các nhóm khách hàng sử dụng điện và
cho các đơn vị bán lẻ điện căn cứ quy định tại Quyết định số 28/2014/QĐ-TTg ngày 07 tháng 4 năm 2014 của Thủ
tướng Chính phủ quy định về cơ cấu biểu giá bán lẻ điện và các văn bản quy định
về giá điện của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
b) Trình Lãnh đạo Bộ Công Thương ban hành văn bản
hướng dẫn để giải quyết các vướng mắc, vấn đề phát sinh trong quá trình thực hiện
giá bán điện.
3. Tập đoàn Điện lực Việt Nam có trách nhiệm báo
cáo Cục Điều tiết điện lực cơ cấu tỷ trọng sản lượng điện, giá bán lẻ điện cho
từng nhóm khách hàng sử dụng điện hằng năm và dự kiến cơ cấu tỷ trọng sản lượng
điện của nhóm khách hàng sử dụng điện năm kế tiếp làm
cơ sở xác định giá bán lẻ điện cho nhóm khách hàng sử dụng điện và giá bán điện
cho các đơn vị bán lẻ điện khi thực hiện điều
chỉnh giá bán điện.”
10. Bãi bỏ cụm từ “phụ trách
hộ khẩu” tại:
a) Điểm
c khoản 2 và điểm c khoản 6
Điều 12;
b) Điểm
b khoản 2 và điểm c khoản 6
Điều 13;
c) Điểm
c khoản 2 và điểm c khoản 5
Điều 14.
Điều 2. Hiệu lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 25
tháng 9 năm 2021.
2. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, vấn
đề mới phát sinh, yêu cầu các đơn vị có liên quan phản ánh về Cục Điều tiết điện
lực để xem xét, giải quyết theo thẩm quyền hoặc báo cáo Bộ Công Thương giải quyết./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Tổng bí thư;
- Thủ tướng Chính phủ, các Phó Thủ tướng;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Sở Công Thương tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Viện Kiểm sát Nhân dân Tối cao;
- Toà án Nhân dân Tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Bộ trưởng và các Thứ trưởng;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Tập đoàn Điện lực Việt Nam; Các Tổng công ty Điện lực;
- Công báo;
- Website Chính phủ, Bộ Công Thương;
- Lưu: VT, PC, ĐTĐL.
|
BỘ TRƯỞNG
Nguyễn Hồng Diên
|
Thông tư 06/2021/TT-BCT sửa đổi Thông tư 16/2014/TT-BCT quy định về thực hiện giá bán điện do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 06/2021/TT-BCT
|
Hanoi, August 6,
2021
|
CIRCULAR AMENDMENTS
AND SUPPLEMENTS TO SEVERAL ARTICLES OF THE CIRCULAR NO. 16/2014/TT-BCT DATED
MAY 29, 2014 OF THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE ON IMPLEMENTATION OF
ELECTRICITY SELLING PRICES Pursuant to the Government's Decree No.
98/2017/ND-CP dated August 18, 2017, defining the functions, tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; Pursuant to the Law on Electricity dated
December 3, 2004 and the Law on Amendments and Supplements to certain Articles
of the Law on Electricity dated November 20, 2012; Pursuant to the Government’s Decree No.
137/2013/ND-CP dated October 21, 2013 elaborating on the implementation of
certain articles of the Law on Electricity and the Law on Amendments to certain
Articles of the Law on Electricity; Pursuant to the Prime Minister’s Decision No.
28/2014/QD-TTg dated April 7, 2014 prescribing the electricity retailing price
structure; Pursuant to the Prime Minister’s Decision No.
24/2017/QD-TTg dated June 30, 2017 on the mechanism for adjustment of the
average electricity retail prices; Upon the request of the Director of the
Electricity Regulatory Authority, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Amendments and
supplements to several articles of the Circular No. 16/2014/TT-BCT dated May
29, 2014 of the Minister of Industry and Trade on implementation of electricity
selling prices 1. Point b of clause 1 of Article 4 shall be
amended as follows: “b) Electricity retailers at industrial parks or
industrial clusters”. 2. Point b of clause 2 of Article 5 shall be
amended as follows: “b) Electricity retailers at industrial parks or
industrial clusters”. 3. The phrase “voltage transformers and electricity
consumption” shall be replaced by the phrase “voltage transformers or
electricity consumption” in clause 2 of Article 5. 4. The title of clause 1 of Article 6 shall be
amended as follows: “1. Electricity retailers in rural areas,
collective quarters, residential clusters, commercial - service - household
complexes, markets, industrial parks and industrial clusters must fully satisfy
the following conditions: " 5. Point b of clause 2 of Article 9 shall be
amended as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6. Article 11 shall be amended as follows: “Article 11. Electricity selling prices applied
at industrial parks purchasing electricity from the national electricity system
and other power supply sources Electricity retailers at industrial parks buying
electricity from the national power system and other power supply sources (e.g.
local power generation plants; local power sources, such as wind power, solar
power, biomass power) to retail electricity to end users in industrial parks
shall formulating proposals for electricity selling prices applied to local end
users and submitting them to Departments of Industry and Trade for their
verification before seeking approval from the People's Committees of provinces
or cities on a yearly basis.” 7. Clause 6 of Article 14 shall be amended as
follows: “6. In case where, in a commercial - service
- household complex, there are end-users that are hospitals, kindergartens,
preschools, high schools, public lighting systems, administrative agencies and
non-business units, the electricity wholesale prices applied at the master
meter to part of electricity consumed by these end-users do not exist in the
form of three unit prices and are regulated as follows: a) Applying electricity selling prices to
hospitals, kindergartens, preschools, high schools, public lighting systems,
administrative agencies and non-business units as prescribed in Article 9
herein; b) Electricity retailers shall be responsible for
cooperating with the electricity wholesalers in installing three-rate meters to
measure the actual electricity consumption and record readings of power
consumed by end-users on the same day as recorded at the master meter to ensure
accurate calculation of the amount of electricity consumption for the purposes
of electricity use at the master meter.” 8. Article 15 shall be amended as follows: “Article 15. Electricity wholesale prices
in industrial parks or industrial clusters ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. The wholesale price at the medium-voltage busbar
of the 110kV transformer or at the shunt of the medium-voltage line leading to
the industrial park or industrial cluster shall be applied to retailers who
wholesale purchase electricity to retail sell to end-users in the industrial park
or industrial cluster at the medium-voltage level. 3. The wholesale price of electricity that the
power company sells to retailers at the medium-voltage level of low-voltage
transformers shall be equal to the retail price applied to production industries
at the corresponding medium-voltage level. 4. The wholesale price at the 110 Kv busbar of the
220 Kv transformer or at the shunt of the 110 Kv line leading to the industrial
park or industrial cluster shall be equal to the retail price at the 110 Kv or
higher level applied to the case where the electricity retailer wholesale
purchases electricity to retail sell to end-users in the industrial park or
cluster at the 110 Kv voltage level.” 9. Clause 1 of Article 16 shall be amended, and
clause 3 of Article 16, shall be supplemented as follows: “1. Electricity Regulatory Authority shall assume
the following responsibilities: a) Advising Leaders of the Ministry of Industry and
Trade to issue a Decision on electricity selling prices applicable to
electricity users and electricity retailers according to the provisions of the
Prime Minister’s Decision No. 28/2014/QD-TTg dated April 7, 2014 regulating the
structure of electricity retail prices and documents regulating electricity
prices of the Government and the Prime Minister. b) Advising Leaders of the Ministry of Industry and
Trade to issue written documents providing instructions about handling of
difficulties and problems arising in the process of implementation of
electricity selling prices. 3. The Vietnam Electricity Corporation shall be
responsible for reporting to the Electricity Regulatory Authority on the
structure of the proportions of electricity consumption, retail price of
electricity for each group of electricity users each year and the expected structure
of the proportions of electricity consumption of customers in the following
year as a basis for determining the retail prices of electricity applied to
customers and the selling prices of applied to retailers when adjusting the
electricity selling prices.” 10. Eliminating the phrase “in charge of household
registration" at: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 a) Point b of clause 2 and point c of clause 6 of
Article 13; c) Point c of clause 2 and point c of clause 5 of Article
14. Article 2. Entry into force 1. This Circular is entering into force as of
September 25, 2021. 2. In the course of implementation of this
Circular, if there is any difficulty that arises, affiliated entities shall
send feedbacks to the Electricity Regulatory Authority to seek decisions under
its jurisdiction or for reporting to the Ministry of Industry and Trade to
consider any possible solution./. MINISTER
Nguyen Hong Dien ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 06/2021/TT-BCT ngày 06/08/2021 sửa đổi Thông tư 16/2014/TT-BCT quy định về thực hiện giá bán điện do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
12.857
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|