THE MINISTRY OF
INDUSTRY AND TRADE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.: 04/2012/TT-BCT
|
Hanoi, February 13, 2012
|
CIRCULAR
REGULATIONS
ON THE CLASSFICATION AND LABELING OF CHEMICALS
Pursuant to the Government’s Decree
No.189/2007/ND-CP of December 27, 2007 on defining the functions, tasks, powers
and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade; the Government’s
Decree No. 44/2011/ND-CP of June 14, 2011 on amending and supplementing the
Article 3 of the Decree No.189/2007/ND-CP;
Pursuant to the Law on chemicals, of November
21, 2007;
Pursuant to the Government’s Decree
No.89/2006/ND-CP of August 30, 2006, on the label of goods; the Circular
No.09/2007/TT-BKHCN, of April 6, 2007 of the Ministry of Science and Technology
guiding the implementation of some articles of the Decree No. 89/2006/ND-CP;
The Minister of Industry and Trade stipulates
the classification and labeling of Chemicals under the Globally Harmonized
System as follows :
Chapter
I
GENERAL
REGULATION
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular
guides the classification and labeling for the Chemicals that are produced,
imported and circulated in Vietnam.
2. The following
Chemicals shall not in scope of adjustment of this Circular:
a) The Chemicals are temporarily imported for
re-exported or for participation in fairs and exhibitions and then re-exported;
Chemicals transited and transshipped from border gate to border gate; the
non-trade imported Chemicals; the Chemicals are in the process of research at
facilities of research and manufacture; the Chemicals manufactured and imported
to serve the security and national defense, response to natural disasters,
urgent epidemic diseases or other special cases;
b) The Chemicals that
are gifts or donations and baggage of people on entry;
c) The Chemicals
belong to the management scope of the Ministry of Science and Technology,
Ministry of Health, Ministry of Agriculture and Rural Development;
Article
2.
Subjects of application
The Vietnamese and
foreign organizations and individuals having activities of manufacture and
franchised manufacture, processing, dividing and re-packaging (hereafter called
the manufacture), trading, importing of the Chemicals in the territory of the
Socialist Republic of Vietnam.
Article
3.
Interpretation of terms
In this Circular, the
terms below are construed as follows:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Chemical
means an element, a compound, or a mixture that is exploited or created by
humans from natural or artificial raw material in accordance with the
regulation in the Clause 1, Article 4 of the Law on chemicals.
3. Substance means an element or a
compound, including any impurities deriving from the course of processing, the
additives necessary to preserve the stability of physical and chemical
properties, excluding any solvents that may be separated without changing their
characters in accordance with the regulation in the Clause 2, Article 4 of the
Law on chemicals.
4. The mixture means a combination of
two or more substances which do not react under normal conditions in accordance
with provision in clause 3, article 3 of the Law on chemicals.
5. Hazardous
chemical means the ones prescribed in clause 4, article 4 of the Law on
chemicals having one or several of the hazardous properties in accordance with
the classification principles of classification of the GHS as follows:
a) Easy to explode;
b)
Strongly oxidative;
c)
Strongly corrosive;
d) Flammable;
dd)
Acutely toxic;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
g)
Causing irritation to human;
h)
Causing cancer or posing threats of causing cancer;
i)
Causing genetic mutation;
k)
Reproductive toxic;
l) Bio
accumulative;
m) Organically polluting
and hard to decay;
n/ Environmentally toxic.
6. Chemical
label is the written, printed, drawn words, figures, images, signs that are
sunk printed, embossed directly or stuck, pinned or attached firmly on the
commcercial packagings in order to presenting of necessary and principal
information of chemicals to help the users know and used as the base for
functional agencies to carry out inspection, supervision and control.
7. Chemical
labeling is the presentation of necessary and principal contents about
chemicals on their label to help consumers identify the goods and serve as the basis for
purchasers to select, consume and use such goods; and for
manufacturers, traders to advertise their goods and for functional
agencies to conduct inspection and supervision.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9. Supplementary
label is the one showing compulsory contents translated from the
original label in foreign language into Vietnamese and additional compulsory
contents in Vietnamese as
required by law which do not yet appear on the original label chemical.
10.The
commercial packaging of chemical is the packaging containing chemicals,
circulated together with such chemicals and including two kinds:
a) Holding packaging
is packaging in direct contact with and directly holding chemicals;
b) Exterior packaging
is packaging used to cover one or several units of chemicals contained in
holding packaging.
11. Name and
address of organization or individual responsible for chemicals are name
and address of organization, individual manufacturing, importing, being
entrusted to import chemicals.
12. Manufacture
date is the point of time by which the manufacture, processing, bottling,
packing or other forms to complete the final finishing stage of the chemical
batch.
13. Expiry date of
the chemicals is the point of time being defined for a chemical batch that
after this time period this chemical is not permitted to be used.
14. Chemical
circulation is activities of displaying, transporting and storing chemicals
during the process of chemical sale and purchase, except for the cases
prescribed in the Article 11 of this Circular.
Article
4.
Responsibility for classification and labeling of
chemicals
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. For chemicals imported
into Vietnam with original labels are not in accordance with provisions of this
Circular, importing organizations and individuals make supplementary labels
before putting them into circulation together with their original labels. The
content written on the supplementary labels must be in accordance with
provisions of this Circular.
3. The organizations,
individuals manufacturing and importing chemicals must comply with the
provisions of the law on the intellectual property and be responsible before law
for the intellectual property matter for the contents written on the chemical
labels.
Chapter
II
CHEMICAL
CLASSIFICATION
Article
5.
Classification of chemicals according to the material
hazard
1. The material
toxicity is classified by the group of chemicals and characteristics as
follows:
a) Explosive;
b) Flammable gas;
c) Flammable aerosols
category;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Compressed gas;
e) Flammable liquid;
g) Flammable solid;
h) Self-reactive
compound;
i) Pyrophoric liquid;
k) Pyrophoric solid;
l) Self-heating
solid;
m) Self-heating
compound;
n) Compound which, in
contact with water, emit flammable gas;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
q) Oxidized solid;
r) Organic peroxide;
s) Metal corrosion.
2. The details and
standards of classification of hazard are prescribed in the Annex 1 attached
with this Circular.
Article 6. Classification
of chemicals by the degree of hazard affecting human health and environment
1. Hazards affecting
the human health
a) Acute toxicity;
b) Skin corrosion;
c) Eye damage;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Capable of causing the germ cell
mutation;
e) Carcinogenic
g) Reproductive toxicity.
2. Hazard affecting environment
a) Water environment;
b) Affecting the ozone.
3. The details and standards of classification
of hazard are prescribed in the Annex 2 attached with this Circular.
Chapter III
CHEMICAL
LABELING
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The position of chemical label is
implemented by provision of clause 1, Article 6 of the Decree No. 89/2006/ND-CP.
The chemical label must be shown in the form of printing, sticking, pinning or
attaching on the commercial packaging of chemical where the compulsory
prescribed contents of label can be noticeable easily and fully.
Article 8. Size
of chemical label
Organizations, individuals manufacturing and
importing are liable to label chemical shall determine themselves the size of
label and, however, must ensure recording fully compulsory contents in
accordance with provision in the section 1, chapter III of this Circular, and
compulsory contents are easily readable by naked eyes.
Article 9. Colors
of letters, symbols and images on chemical label
1. Color of letters, figures, figures,
images, signs and symbols written on chemical label must be clear. For the
compulsory contents as prescribed, colors of letters and figures must contrast
with the background color of label in accordance with the regulation in Article
8 of the Decree No. 89/2006/ND-CP
2. In case not showing the contrary color of
letters and figures then letters and figures must be sunk printed, embossed,
casted clearly.
Article 10. Language
displayed on chemical label
1. The compulsory contents on the chemical label
must be written in Vietnamese, except for the case prescribed in Clause 4 of
this Article.
2. The chemicals that are manufactured and
circulated domestically, besides implementation of the provision in Clause 1,
this Article, contents on label can be written in another language at the same
time. The content written in another language must be correspondent to those in
Vietnamese. The size of letters written in another language must not be bigger
than that of contents written in Vietnamese.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The following content can be presented in
other languages of Latin original letters must be truthful, clear, precise,
correctly reflect the right nature of chemicals:
a) The international common names or
scientific names of ingredients, quantitative ingredients of chemicals in case
they cannot be translated into Vietnamese or their Vietnamese translation are
meaningless;
b) Names and addresses of foreign businesses
that manufacturing and franchising the manufacture of chemical.
Article 11. Cases
not apply chemical labeling
1. The cases prescribed in clause 3, clause
4, Article 5 of the Decree No. 89/2006/ND-CP.
2. Chemicals
imported in the course of transportation from the border gate to the storage of
organizations, individuals manufacturing and importing chemicals then their
labels must have at least: code of chemical identification; warning images,
warning words, risk warnings.
3. Chemicals
in the course of transportation from the manufacturing place to the place of
storage and preservation, where belongs to the management right of the same
organization and individual manufacturing chemicals.
4. Chemicals haven't been finished the
packing manipulation in production line at manufacturing facilities yet.
Section 1. CONTENT OF
CHEMICAL LABELING
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The compulsory contents must be shown on
chemical labels are in accordance with provision in clause 48, Article 12 of
the Decree No. 89/2006/ND-CP and under regulations of GHS including:
1. Name of chemicals.
2. Code of chemical
identification.
3. Warning images,
warning words, risk warnings.
4. Measurement of
prevention.
5. Quantitative.
6. Ingredient or quantitative
ingredient.
7. Manufacture date.
8. Expiry date (if any).
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10. Origin of goods.
11. Instruction of use
and preservation.
Article 13. Duty of supplementary labeling
The contents written on supplementary labels
must not lead to misunderstanding about the content of original label
prescribed in Article 12 of this Circular. In case of writing additional
compulsory contents that the original labels do not have, organizations and
individuals labeling must take responsibility before law for the accuracy and
honesty of the additionally written content.
Article 14. Other
information shown on chemical label
Besides compulsory contents prescribed in
Article 12 of this Circular, the organizations and individuals manufacturing,
importing chemicals can write the other contents on the label additionally.
These contents must guarantee honesty and accuracy and must not lead to
misunderstanding about characteristics of chemicals and compulsory contents
written on chemical label. The other content can be written in the material safety data sheet or in the sheet of use
instruction.
Article 15. Case
of labeling when transporting chemicals
1. In the circulation of chemicals, except
for the cases prescribed in Article 11 of this Circular, then chemicals when
being transported, must have label in accordance with provisions in Article 12
of this Circular and have warning images in transportation in accordance with
regulation of the Annex 3 of this Circular.
2. The warning images in transporting
chemicals must be shown on the holding packaging for chemicals without exterior
packaging. The warning images in transporting chemicals must be placed
on the exterior packaging for chemicals have both holding and exterior
packaging.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 16. Way
of writing compulsory contents on chemical label
- Name of chemical
Names of chemicals are registered by
manufacturers under common called names, commercial names or other names that
are written on chemical labels. For some substances that are considered as
business secret of organizations and individuals manufacturing, importing and
trading, are written on the chemical label their international common names.
Example of writing name of chemicals:
Name called by IUPAC: n-Butyl Acetate
Commercial name: Nomal Butyl Acetate
Other name (not scientific name): NBAC
2. Code of
chemical identification
a) The code of chemical
identification must be used on chemical label and it must be suitable with the
symbol used on the Material Safety Data Sheet, abbreviated as MSDS;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The warning
images, warning words, risk warnings
a) The organizations, individuals
manufacturing and importing chemicals must have appropriate warning images,
warning words and risk warnings in accordance with the classification
prescribed in the Annex 1 and Annex 2 of this Circular;
b) The warning images are
information for users to understand correctly without leading to
misunderstanding about chemical label. The details of warning images are
prescribed in the Annex 4 attached with this Circular.
Example 1 The warning image: the “Fire” image shown on holding packaging shall
warn one of the following chemicals:
- Flammable substance;
- Self-reacting substance;
- Pyrophoric substance;
- Self-heating substance;
- Substance emitting flammable gas when
react;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) The warning words are used on label to
indicate the relative danger degree of risk and to warn readers about potential
risks. The warning words are displayed by the lower or upper case letters, bold
letters with height of letters not less than 2mm. The warning words are used in
GHS including: “danger” word is used for levels of more serious risks (for
example in the main part of levels of risk 1 and 2); “warning” word is used for
risks that are less dangerous)
c) The risk warning shows the level of risk,
describes nature of risk of chemicals. The words for contents of risk warning
are printed in lower or upper case letters with height of letters not less than 2mm.
Example: The flammable
gas is classified and its correspondent warning images, warning words and risk
warnings are shown as follows:
Level 1
Level 2
Warning
images
Flame
No
warning images
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Danger
Warning
Risk
warnings
Highly flammable
gas
Flammable gas
4. Measurement of prevention
The measurement of prevention is shown by
information or concrete figures describing measurements and suggestions that
must be carried out in order to reduce or prevent hazardous effects due to
contacting dangerous chemicals, or reserving them in wrong way or transporting
dangerous chemicals.
For example: way of writing measurement of
prevention of the chemical HI-URETHAN LV17 is as follows:
Measurement of prevention:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- If swallowed: ask for
medical assistance immediately.
- If inhaled: move victim
to clean air area.
- If skin contacted: wash
clearly with soap and water.
- If eyes contacted:
immediately, wash continuously with water and ask for medical assistance.
5. Quantitative
a) Way of writing quantitative of chemical is
shown in accordance with state of chemicals: chemicals in form of solid, gas
shall be shown in accordance with net quantity; chemicals in form of mixture of
solid and liquid shall be shown in accordance with net quantity of mixture and
quantity of solid; chemicals are compressed gas shall be shown in accordance
with net quantity of compressed gas and net quantity of pressure vessel or net
quantity of compressed gas and total quantity of compressed gas and pressure
vessel; chemicals in viscous or pasty form, shall be shown in accordance with
net quantity or the actual volume; chemicals in pasty form in spray bottles,
shall be shown in accordance with net quantity including pasty substance and
substance producing spraying pressure; chemicals in liquid form, shall be shown
in accordance with actual volume at 20oC; chemicals in liquid form
in spraying bottles, shall be shown in accordance with actual volume at 20oC
including both liquid and substance producing spraying pressure;
b) Way of writing measurement units
- Writing quantitative measurement units on
chemical label with their full names or symbols of measurement units. For
example: write as “ gram” or “ g”, write as “milliliter” or “ ml”;
- Name of units is written in lower case
letters, not using upper case letters for the initial letter. For example:
kilogram, gram, not Kilogram, Gram (except for temperature: Celsius, 0C)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- There must be a space between measurement
units and number. For example: 200 g, 300 ml, not 200g, 300ml;
- When showing quantity with calculation, the
general unit for number must be written in parentheses or for each number
separately. For example: (500 ± 5) g or 500 g ± 5 g, not 500 g ± 5 or 500 ± 5
g;
- Showing decimal point of quantity value
must use comma (,), not dot. For example: 1,250 kg not 1.250 kg;
- For the quantity measurement units:
kilogram (kg), gram (g), milligram (mg). Using g unit if less than 01 kg (For
example: write 500 g not 0,5 kg); Using “mg” unit if less than 01 g (For
example: write 500 mg not 0,5 g);
- For volume measurement units: liter (l),
milliliter (ml). Using “ml” unit if less than one liter (For example: write 500
ml not 0,5 l)
6. Ingredient or quantitative ingredient
a) Writing chemical formula. For chemicals
contained in pressure vessel, the loaded capacity must be written additionally.
For example: sulfuric acid; formula H2SO4;
concentration: 99%
b) For the mixture, write ingredient or
quantitative ingredient such as: solid form is quantity percentage of each
solid substance; liquid form is quantity percentage of each liquid substance;
gas form is quantity percentage of each gas substance; solid and liquid form is
quantity percentage of each solid and liquid substance.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Way of writing date, month and year for manufacture
date is specified as follows:
a) Manufacture date, expiry date on label are
fully written or abbreviated in uppercase letter as: NSX by the order of date,
month, year of solar year. Each number showing date, month and year is written
by two digits. It is permitted to write the number showing the year by four
digits. Numbers showing date, month and year of a timeline must be written on
same line. For example: Manufacture date is 02nd April 2006 then
there are some ways of writing on the label as follows:
- NSX: 020406; or
- NSX 02 04 06; or
- NSX: 02042006; or
- NSX: 02 04 2006; or
-NSX: 02/04/06.
b) In case the “NSX” cannot be written with
numbers showing date, month and year, there must have an instruction on label.
For example: at the bottom of the packaging, the time of manufacture and expiry
date is written “020406” then on the label we must write as follow: Refer to
NSX at the bottom of packaging;
c) In case writing the manufacture time “NSX”
in foreign language on label then there must have an instruction on label. For
example: On packaging, the manufacture date is written “MFG 020406” then on the
label we must write like this: NSX, refer to “MFG” on packaging;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8. Expiry date
In case chemicals have the expiry date then
way of writing the expiry date is in accordance with provision in Article 15 of
the Decree No.
89/2006/ND-CP
and clause 5, section II of the Circular No. 09/2007/TT-BKHCN of
April 06, 2007 of the Ministry of Science and Technology guiding the implementation of
some articles of the Decree No. 89/2006/ND-CP.
9. Information of manufacturer, importer and
distributor.
Writing name, address and telephone number of
manufacturer, importer or distributor of chemicals on chemical label.
10. Origin of chemicals
a) Way of writing the origin of chemicals is
prescribed as follows: to write “made in” or “origin from” along with name of
the country or territory where manufacturing such chemicals;
b) For chemicals manufactured in Vietnam in order to circulate domestically, address of manufacture place of such chemicals
has been written then it is not imperative to write its origin.
11. Instruction of use and preservation
Chemical label must be written the
instruction of use and preservation so that users could identify as a basis for
selection of storage and preservation and use of chemical safely.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Avoiding dust/smoke/dew/steam/water dust
inhaling. Avoiding eliminating into environment. Keeping away from heating
source/fire ray/top flame. Not eating or drinking or smoking when using
products. Washing hands after contacting substance. Connecting the container
with land to avoid electrostatic. Only using with equipments not producing fire
ray. Always capping container.
- Using appropriate
ventilation system.
- Using labor safety
equipment as required.
- Preserving at low
temperature. Closing the cap immediately after use.
12. Way of writing other
information
The other
information written on chemical label must guarantee honesty and accuracy and
not lead to misunderstanding about characteristics of chemical and other
content of label.
Example of writing other information as
follows: refer to further information on Material
Safety Data Sheet (MSDS) or in sheet of use instruction.
Article 17. Way
of writing supplementary label
1. The supplementary label must be attached
on packaging of chemical and not conceal content of original label.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. In case the compulsory label has small
area and then cannot be written fully the whole compulsory content then
contents such as measurement of prevention; instruction of use and preservation
are written in documents attached with chemical and on supplementary label must
indicate the document having such contents.
Article 18. Way of writing the warning images when transporting
chemical
The warning images when
transporting chemical are the minimum information for users to understand
correctly and therefore does not cause misunderstanding about chemical label.
The details of the warning images of chemical transportation are prescribed in
the Annex 4 attached with this Circular. The warning images must be recognized
clearly by naked eyes on the holding packaging or the exterior packaging (if
any) at the position being easy for observation.
Example of warning
images of chemical transportation: the warning
image No. 5 in the Annex 4 with figure of a flame on a black circle on the
yellow background on the holding packaging with warning that chemical
transported is oxidizing substance (the oxidizing liquid, gas, solid)
Chapter IV
IMPLEMENTATION
PROVISION
Article 19. Responsibility
1. The Department of Chemical Products
are liable to diffuse, monitor and instruct and supervise the implementation of
this Circular.
2. The Departments of Industry and Trade of
centrally-affiliated provinces and cities are liable to examine and inspect the
implementation of this Circular within their respective localities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The domestic and foreign organizations,
individuals having activities of chemical manufacture and import and
organizations, individuals having the relevant activities are liable to execute
the Decree No. 89/2006/ND-CP, Circular No. 09/2007/TT-BKHCN and provisions in
this Circular.
Article 20. Roadmap
for application of chemical classification and labeling
1. The manufactured and imported chemicals
that are classified or labeled in order to put into use and circulation in the
market before the effective day of this Circular are permitted for continued
circulation.
2. For element:
a) From the effective day of this Circular,
organizations and individuals manufacturing and importing chemicals carry out
the review of contents concerning the classification and labeling of chemicals
as prescribed in this Circular;
b) After 02 (two) years from the effective
day of this Circular, before putting chemicals into use and circulation in the
market, organizations and individuals manufacturing and importing chemicals
must finish their classification and labeling of chemicals as prescribed in this
Circular.
3. For the mixture
a) From the effective day of this Circular,
organizations and individuals manufacturing and importing chemicals carry out
the review of contents concerning the classification and labeling of chemicals
as prescribed in this Circular;
b) After 04 (four) years from the effective
day of this Circular, before putting chemicals into use and circulation in the
market, organizations and individuals manufacturing and importing chemicals
must have responsibilities for classification and labeling of chemicals as
prescribed in this Circular.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular shall take effect for
execution since March 30, 2012.
2. During the course of execution, if there
is any problem arising, organizations and individuals should timely reflect to
the Ministry of Industry and Trade for examination and settlement./.
FOR THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen
Nam Hai
ATTACHED FILE
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66