|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
718/2001/QĐ-BKH
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công nghiệp
|
|
Người ký:
|
Trần Xuân Giá
|
Ngày ban hành:
|
07/12/2001
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG NGHIỆP ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 718/2001/QĐ-BKH |
Hà Nội, ngày 07 tháng 12 năm 2001 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ KẾ HOẠCH VÀ ĐẦU TƯ SỐ 718/2001/QĐ-BKH NGÀY 07 THÁNG 12 NĂM 2001 VỀ VIỆC BAN HÀNH DANH MỤC CÁC SẢN PHẨM CÔNG NGHIỆP PHẢI ĐẢM BẢO XUẤT KHẨU ÍT NHẤT 80% SẢN PHẨM
BỘ TRƯỞNG BỘ KẾ HOẠCH ĐẦU TƯ
Căn cứ Nghị định số 75/CP ngày 01 tháng 11 năm 1995 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ và quyền hạn của Bộ Kế hoạch và Đầu tư; Căn cứ Nghị định số 24/2000/NĐ-CP ngày 31 tháng 07 năm 2000 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam; Sau khi có ý kiến thống nhất của các Bộ, Ngành liên quan.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Danh mục các sản phẩm công nghiệp mà các dự án đầu tư nước ngoài phải đảm bảo xuất khẩu ít nhất 80% sản phẩm.
Điều 2. Danh mục này áp dụng đối với các dự án đầu tư nước ngoài được cấp Giấy phép đầu tư theo Luật Đầu tư nước ngoài tại Việt Nam kể từ ngày Quyết định có hiệu lực, đồng thời là căn cứ điều chỉnh tỷ lệ xuất khẩu sản phẩm đối với các Giấy phép đầu tư đã cấp thuộc phạm vi điều chỉnh của Quyết định số 229/1998/QĐ-BKH ngày 29 tháng 4 năm 1998.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và thay thế Quyết định số 229/1998/QĐ-BKH ngày 29 tháng 4 năm 1998 của Bộ Kế hoạch đầu tư. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
DANH MỤC
CÁC SẢN PHẨM CÔNG NHIỆP PHẢI ĐẢM BẢO XUẤT KHẨU ÍT NHẤT 80%SẢN PHẨM (Ban hành kèm theo Quyết định số 718/2001/QĐ-BKH ngày 07 tháng 12 năm 2001 của Bộ Kế hoạch và Đầu tư)
1. Xe hai bánh gắn máy
2. Xe ô tôdu lịch, xe tải dưới 10 tấn.
3. Máy bơm nước thuỷ lợi dưới 30.000m3/h, máy bơm nước sinh hoạt dưới 540m3/h.
4. Dây cáp điện trung hạ thế.
5. Dây cáp thông tin thông thường.
6. Tàu vận tải biển dưới 30.000 DWT; tàu đánh cá dưới 1000cv; tàu sông, ca-nô, sà lan (áp dụng đối với các dự án đầu tư theo hình thức 100% vốn nước ngoài).
7. Các sản phẩm nghe nhìn.
8. Sản phẩm nhôm hình.
9. Thép xây dựng thông dụng (F<40mm).
10. Phân NPK.
11. Nhựa PVC.
12. Xe đạp và phụ tùng.
13. Các loại máy biến áp phân phối dưới 35 KV.
14. Động cơ đi-ê-den dưới 15cv.
Quyết định 718/2001/QĐ-BKH ban hành danh mục các sản phẩm công nghiệp phải đảm bảo xuất khẩu ít nhất 80% sản phẩm do Bộ trưởng Bộ công nghiệp ban hành
THE MINISTRY
OF PLANNING AND INVESTMENT
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
-----------
|
No.718/2001/QD-BKH
|
Hanoi,
December 07, 2001
|
DECISION ON ISSUING THE
LIST OF INDUSTRIAL PRODUCTS WHICH MUST ENSURE TO EXPORT BY AT LEAST 80 PERCENT
OF PRODUCTS THE
MINISTER OF PLANNING AND INVESTMENT Pursuant
to Decree No. 75/CP of November 01, 1995 of the Government stipulating the
functions, tasks, and powers of the Ministry of Planning and Investment;
Pursuant to Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000 of the Government
detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam;
After the unification of opinions of the relevant Ministries and Branches, DECIDES: Article 1. To issue together with this
Decision the List of industrial products that the foreign invested projects
must ensure to export at least 80 per cent of its products. Article 2. This List shall apply to
foreign invested projects which have been granted Investment Licenses according
to the Law on Foreign Investment in Vietnam as from the date the Decision takes
effect and concurrently be the basis for adjustment of the product export
percentage for the granted Investment Licenses under the scope of regulation of
Decision No. 229/1998/QD-BKH of April 29, 1998. Article 3. This Decision takes effect 15
days after its signing and replaces Decision No. 229/1998/QD-BKH of April 29,
1998 of the Ministry of Planning and Investment. All previous provisions which
are contrary to this Decision are hereby annulled. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. MINISTER OF PLANNING AND
INVESTMENT
Tran Xuan Gia
LIST OF INDUSTRIAL PRODUCTS WHICH MUST ENSURE
TO EXPORT AT LEAST 80 PER CENT OF PRODUCTS
(Issued together with Decision No.
718/2001/QD-BKH of December 07, 2001 of the Ministry of Planning and
Investment) 1. Two-wheel motorbikes 2. Tourist cars and trucks of under 10 tons 3. Hydraulic water pump of under 30,000m3/h,
living water pump of under 540m3/h. 4. Low and medium-voltage cable 5. Normal communication cable ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 7. Audiovisual products 8. Shaped aluminum products 9. Popular construction steel (F < 40 mm) 10. NPK fertilizer 11. PVC plastic 12. Bicycles and spare parts 13. Distribution transformers of under 35 KV 14. Diesel engines of under 15
cv
Quyết định 718/2001/QĐ-BKH ngày 07/12/2001 ban hành danh mục các sản phẩm công nghiệp phải đảm bảo xuất khẩu ít nhất 80% sản phẩm do Bộ trưởng Bộ công nghiệp ban hành
4.090
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|