|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
71/2007/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
06/08/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
******
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ
NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 71/2007/QĐ-BTC
|
Hà Nội, ngày 06
tháng 08 năm 2007
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC KHÔNG THỰC HIỆN
DÁN TEM HÀNG NHẬP KHẨU ĐỐI VỚI 16 MẶT HÀNG NHẬP KHẨU
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại công văn
số 6889/VPCP-KTTH ngày 22/11/2006 của Văn phòng Chính phủ về việc dán tem đối với
hàng hoá nhập khẩu và sản xuất trong nước;
Sau khi có ý kiến thống nhất của Bộ Thương mại, Bộ Công an;
Nhằm thúc đẩy hội nhập kinh tế quốc tế, thực hiện cải cách
hành chính trong quản lý kinh doanh hàng hoá nhập khẩu, tạo điều kiện lưu thông
hàng hoá nhập khẩu;
Theo đề nghị của Tổng cục Trưởng Tổng cục Thuế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Kể từ ngày 1/9/2007, không thực hiện dán
tem hàng nhập khẩu đối với 16 mặt hàng nhập khẩu được quy định tại Thông tư
liên tịch số 77/1997/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ ngày 1/11/1997; Thông tư liên tịch số
30/1998/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ ngày 16/3/1998; Thông tư liên tịch số
121/1998/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ ngày 1/9/1998; Thông tư liên tịch số
46/1999/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ ngày 5/5/1999 của liên Bộ Tài chính, Bộ Thương mại,
Bộ Nội vụ (nay là Bộ Công an), Tổng cục Hải quan về việc dán tem hàng nhập khẩu
dưới đây:
1.Xe đạp nguyên chiếc.
2.Quạt điện các loại.
3.Máy thu hình nguyên chiếc (cũ và mới).
4.Đầu Video nguyên chiếc (cũ và mới).
5.Tủ lạnh nguyên chiếc dùng trong gia đình.
6.Máy điều hoà không khí loại lắp vào cửa sổ hoặc lắp vào tường
hoạt động độc lập (cũ và mới).
7.Động cơ nổ (cũ và mới).
8.Sứ vệ sinh (bệ xí).
9.Sứ vệ sinh (chậu rửa).
10.Gạch ốp lát các loại nguyên bao bì (bao gồm cả gạch ốp tường
và gạch lát nền).
11.Máy bơm nước các loại.
12.Bếp ga các loại.
13.Nồi cơm điện các loại.
14.Khung xe đạp.
15.Phích và ruột phích nóng, lạnh các loại.
16.Động cơ nổ cùng với máy công tác thành máy hoàn chỉnh, đồng
bộ.
Riêng đối với rượu chai (bao gồm cả hũ, bình) nhập khẩu vẫn thực
hiện dán tem theo quy định hiện hành.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày
1/9/2007.
Tổng cục trưởng Tổng cục Thuế, Tổng cục trưởng Tổng cục Hải
quan, Chánh Văn phòng Bộ Tài chính, Thủ trưởng các đơn vị thuộc Bộ Tài chính và
các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Văn phòng trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Toà án nhân dân;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan trực thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, TP trực thuộc TW;
- Công báo;
- Cơ quan trung uơng của các đoàn thể;
- Sở Tài chính, Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW:
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộcBộ;
- Website Chính phủ,
- website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, TCT (VT, CS 2b).Hà
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Trương Chí Trung
|
Quyết định 71/2007/QĐ- BTC không thực hiện dán tem hàng nhập khẩu đối với 16 mặt hàng nhập khẩu do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
71/2007/QD-BTC
|
Hanoi, August 06, 2007
|
DECISION ON NON-AFFIXTURE OF IMPORT GOODS STAMPS TO 16
IMPORT ITEMS THE MINISTER OF FINANCE Pursuant
to Decree No.77/2003/ND-CP dated July 1, 2003 of the Government defining the
functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the directive opinions of the Prime Minister at Document
No.6889/VPCP-KTTH dated November 22, 2006 of the Governmental Office on the
affixture of import goods and domestically-produced goods stamps;
After obtaining the opinions of the Ministry of Trade and the Ministry of
Security;
To speed up the international economic integration; carry out the
administrative renovation in management of trading in import goods and create
conditions for the circulation of import goods;
At the proposal of the General Director of Customs, DECIDES: Article 1. As from September 1, 2007, not to affix import
goods stamps to 16 import items specified in Joint Circular No.
77/1997/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ dated November 1, 1997; Joint Circular No.
30/1998/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ dated March 16, 1998; Joint Circular No.
121/1998/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ dated September 1, 1998; Joint Circular No.
46/1999/TTLT-BTC-BTM-BNV-TCHQ dated May 5, 1999 of the Ministries of Finance,
Trade and Home Affairs (the Ministry of Public Security now) and the General
Department of Customs on the affixture of the import goods stamps to the
following items: 1. Completely built up bicycles ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3. Completely built up televisions (new and old) 4. Completely built up video players (new and
old) 5. Completely built up fridges (for households) 6. Independently-operated air conditioners
assembled to the windows or walls (new and old) 7. Explosive engines (new and old) 8. Sanitation porcelain wares (toilets) 9. Sanitation porcelain wares (lavabos) 10. Tiles of all kinds in package (include wall
facing tiles and floor facing tiles) 11. Pumps of all kinds ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 13. Electric cookers of all kinds. 14. Bicycle frames 15. Hot and cold vacuum-flasks of all kinds. 16. Explosive engines with working machines to
make the complete synchronous machines. The affixture of stamps to import bottled wine
(include jars, vases) still shall comply with the current regulations. Article 2. This Decision takes effect as from September 1,
2007. The Director of the General Department of Tax,
the Director of the General Department of Customs, the Chief of the Office of
the Ministry of Finance, the heads of agencies attached to the Ministry of
Finance and the relevant bodies shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE
MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Quyết định 71/2007/QĐ- BTC không thực hiện dán tem hàng nhập khẩu đối với 16 mặt hàng nhập khẩu do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
5.619
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|