|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
35/2008/QĐ-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Thành Biên
|
Ngày ban hành:
|
09/10/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
CÔNG THƯƠNG
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh Phúc
--------------
|
Số:
35/2008/QĐ-BCT
|
Hà
Nội, ngày 09 tháng 10 năm 2008
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN XUẤT XỨ HÀNG DỆT MAY ĐỐI VỚI MỘT
SỐ CHỦNG LOẠI HÀNG XUẤT KHẨU SANG HOA KỲ
BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG THƯƠNG
Căn cứ Nghị định số
189/2007/NĐ-CP ngày 27 tháng 12 năm 2007 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Công Thương;
Căn cứ Nghị định số 19/2006/NĐ-CP ngày 20 tháng 02 năm 2006 của Chính phủ quy định
chi tiết Luật Thương mại về xuất xứ hàng hóa;
Căn cứ Thông tư số 07/2006/TT-BTM ngày 17/4/2006 của Bộ Thương mại về việc hướng
dẫn và quản lý việc cấp Giấy chứng nhận xuất xứ theo Nghị định số 19/2006/NĐ-CP
ngày 20 tháng 02 năm 2006 của Chính phủ quy định chi tiết Luật Thương mại về xuất
xứ hàng hóa;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Xuất Nhập khẩu,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Tất cả các lô hàng dệt may xuất khẩu sang Hoa Kỳ thuộc
các chủng loại hàng (Cat.) 338, 339, 340, 341, 345, 347, 348, 351, 352 đều phải
làm thủ tục cấp Giấy chứng nhận xuất xứ (sau đây gọi là C/O).
Điều 2.
Việc đăng ký và làm thủ tục cấp C/O được thực hiện tại
các Tổ cấp C/O của Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam (VCCI).
Điều 3.
Việc cấp C/O được thực hiện không quá 04 giờ làm việc kể
từ khi các Tổ cấp C/O nhận hồ sơ đầy đủ, hợp lệ. Các thủ tục cấp C/O được thực
hiện theo các quy định hiện hành và hướng dẫn của VCCI.
Điều 4.
Khi làm thủ tục xuất khẩu các Cat. nêu tại Điều 1 trên,
cơ quan Hải quan kiểm tra hồ sơ xuất khẩu theo quy định hiện hành, đồng thời kiểm
tra C/O (bản giấy) hoặc dữ liệu cấp C/O do VCCI truyền tới mỗi ngày.
Trong trường hợp đặc biệt,
thương nhân có thể nợ C/O nhưng không quá 20 ngày kể từ ngày đăng ký tờ khai Hải
quan hàng hóa xuất khẩu.
Đối với lô hàng đã được cấp C/O
nhưng không được xuất khẩu, trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày cấp, thương nhân
phải trả lại C/O tại nơi đã cấp để thu hồi.
Đối với lô hàng đã xuất khẩu mà
không đúng với khai báo trên C/O đã cấp, trong thời hạn 30 ngày kể từ ngày cấp,
thương nhân phải trả lại C/O đã cấp và làm thủ tục cấp lại C/O.
Trong thời hạn 30 ngày kể từ
ngày cấp C/O, thương nhân phải nộp lại tờ khai hải quan hàng hóa xuất khẩu (bản
sao có chữ ký của người có thẩm quyền và dấu sao y bản chính) cho Tổ cấp C/O.
Trường hợp thương nhân không thực
hiện các thủ tục nêu tại Điều này, sẽ không được cấp C/O cho các lô hàng tiếp
theo thuộc các Cat. nêu tại Điều 1.
Điều 5.
Hàng ngày làm việc VCCI truyền số liệu cấp C/O cho Tổng cục
Hải quan để cơ quan Hải quan làm cơ sở đối chiếu và làm thủ tục thông quan xuất
khẩu. Vào thứ Hai hàng tuần, Tổng cục Hải quan thông báo cho VCCI lô hàng của
các Cat. nêu tại Điều 1 đã đăng ký tờ khai hải quan nhưng không được xuất khẩu.
Điều 6.
Hiệp hội Dệt may Việt Nam (VITAS) có trách nhiệm cung cấp
thông tin về năng lực sản xuất của các thương nhân, đơn giá bình quân của các
Cat. để giúp Hải quan và VCCI ngăn chặn kịp thời các hành vi gian lận thương mại.
Khi phát hiện những thương nhân xuất khẩu số lượng lớn vượt quá năng lực sản xuất,
những lô hàng có đơn giá quá thấp, lô hàng lắp ráp từ các bán thành phẩm nhập
khẩu v.v… Tổ kiểm tra cơ động hàng dệt may (thuộc Bộ Công Thương) có biện pháp
kiểm tra và kiến nghị xử lý kịp thời.
Điều 7.
Quyết định này có hiệu lực áp dụng cho các lô hàng có tờ
khai xuất khẩu từ ngày 01 tháng 11 năm 2008 và hết hiệu lực từ ngày 01 tháng 7
năm 2009.
Điều 8.
Chánh Văn phòng Bộ, Vụ trưởng Vụ Xuất nhập khẩu, Thủ trưởng
các đơn vị thuộc Bộ, thương nhân và các cơ quan, cá nhân liên quan chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Như Điều 8;
- Ban bí thư T.W Đảng;
- Thủ tướng Chính phủ, các Phó Thủ tướng;
- Các Bộ, Cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Văn phòng Quốc hội;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Cục Kiểm tra VBQPPL (Bộ Tư pháp);
- Tổng cục Hải quan;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Bộ trưởng, các Thứ trưởng, các Vụ, Cục thuộc Bộ Công Thương;
- Các Sở Công thương;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Hiệp hội Dệt may Việt Nam;
- Website Bộ Công Thương;
- Lưu: VT, XNK (15)
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Thành Biên
|
Quyết định 35/2008/QĐ-BCT về việc cấp giấy chứng nhận xuất xứ hàng dệt may đối với một số chủng loại hàng xuất khẩu sang Hoa Kỳ do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
THE
MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
---------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
---------
|
No.
35/2008/QD-BCT
|
Hanoi, October 9, 2008
|
DECISION ON
THE GRANT OF CERTIFICATES OF ORIGIN FOR A NUMBER OF CATEGORIES OF TEXTILES AND
GARMENTS TO BE EXPORTED TO THE US THE MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE Pursuant to the Governments
Decree No. 189/2007/ND-CP dated December 27, 2007 defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and
Trade;
Pursuant to the Governments Decree No. l9/2006/ND-CP dated February 20, 2006,
detailing the Commercial Law regarding goods origin;
Pursuant to the Trade Ministrys Circular No. 07/2006/TT-BTM dated April 17,
2006, on guidance and management of the grant of certificates of origin
according to the Governments Decree No. 19/2006/ND-CP dated February 20, 2006,
detailing the Commercial Law regarding goods origin;
At the proposal of the director of the Import and Export Department, DECIDES: Article 1. - Exporters of all textile and
garment lots of categories 338, 339, 340, 341, 345, 348, 351 and 352 to the US
shall carry out procedures for the grant of certificates of origin (below
referred to as C/O). Article 2. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 3. - C/O shall be granted within 4
working hours after C/O granting teams receive complete and valid dossiers. C/O
granting procedures shall be performed according to current regulations and
VCCI'S guidance. Article 4. - When carrying out procedures
for the export of textile and garment lots of categories specified in Article 1
above, customs offices shall inspect export dossiers according to current
regulations and C/O (printed copies) or C/O granting data provided on a daily
basis by VCCI. In exceptional cases, traders
may produce C/O later within 20 days from the date of registration of customs
declarations of exports. For goods lots which were
granted C/O but were not permitted for export, within 30 days after being
granted C/O, traders shall return C/O to the C/O granting units for withdrawal. For goods lots which were
exported but different from the statements of their granted C/O, within 30 days
after being granted C/O, traders shall return these granted C/O and carry out
procedures for the re-grant of C/O. Within 30 days after being
granted C/O, traders shall submit customs declarations of exports (duly signed
copies bearing a "true copy" stamp) to C/O granting teams. Traders that fail to perform
procedures specified in this Article will not be granted C/O for their
subsequent goods lots of categories specified in Article 1. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - VCCI shall daily provide C/O
granting data to the General Department of Customs as a basis for comparison
and export customs clearance. Every Monday, the General Department of Customs
shall inform VCCI of goods lots of categories specified in Article 1 for which
customs declarations have been registered but are not permitted for export. Article 6. - The Vietnam Textile and
Apparel Association (VITAS) shall supply information on production capacity of
traders and average unit prices of categories in order to help customs offices
and VCCI prevent in time trade frauds. When detecting traders exporting goods
quantities larger than their production capacity, goods lots of too low unit
prices or goods lots assembled from imported semi-products, etc., the Mobile
Team for Inspection of textiles and Garments (under the Ministry of Industry
and Trade) shall promptly take inspection measures and put forward handling
proposals. Article 7. - This Decision applies to goods
lots that have export declarations from November 1, 2008, and ceases to be
effective on July 1, 2009. Article 8. - The director of the Office,
the director of the Import and Export Department, heads of units of the
Ministry, traders and concerned agencies and individuals shall implement this
Decision. FOR
THE INDUSTRY AND TRADE MINISTER
VICE MINISTER
Nguyen Thanh Bien ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 35/2008/QĐ-BCT ngày 09/10/2008 về việc cấp giấy chứng nhận xuất xứ hàng dệt may đối với một số chủng loại hàng xuất khẩu sang Hoa Kỳ do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
5.048
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|