|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
23/2006/QĐ-BBCVT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Bưu chính, Viễn thông
|
|
Người ký:
|
Lê Nam Thắng
|
Ngày ban hành:
|
10/07/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
BƯU CHÍNH, VIỄN THÔNG
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
23/2006/QĐ-BBCVT
|
Hà
Nội, ngày 10 tháng 07 năm 2006
|
QUYẾT ĐỊNH
BAN HÀNH CƯỚC
THUÊ KÊNH VIỄN THÔNG LIÊN TỈNH CỦA TẬP ĐOÀN BƯU CHÍNH VIỄN THÔNG VIỆT NAM
BỘ
TRƯỞNG BỘ BƯU CHÍNH, VIỄN THÔNG
Căn cứ Nghị định số 90/2002/NĐ-CP ngày
11/11/2002 của Chính phủ quyết định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức bộ máy của Bộ Bưu chính, Viễn thông;
Căn cứ Quyết định số 217/2003/QĐ-TTg ngày 27/10/2003 của Thủ tướng Chính phủ về
quản lý giá cước các dịch vụ bưu chính, viễn thông;
Xét đề nghị của Tổng công ty Bưu chính Viễn thông Việt Nam (nay là Tập đoàn Bưu
chính Viễn thông Việt Nam) tại công văn số 1821/GC-TT ngày 06/4/2006 về phương
án giảm cước thuê kênh;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Kế hoạch - Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.Ban hành kèm theo Quyết định này Bảng
cước dịch vụ thuê kênh viễn thông liên tỉnh của Tập đoàn Bưu chính Viễn thông
Việt Nam.
Điều 2. Các mức cước nêu trong Bảng cước kèm theo
Quyết định này chưa bao gồm thuế giá trị gia tăng.
Điều 3.Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày
kể từ ngày đăng Công báo. Các quy định trước đây trái với Quyết định này đều
bãi bỏ.
Điều 4. Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ Kế hoạch - Tài
chính, Thủ trưởng các đơn vị liên quan trực thuộc Bộ Bưu chính, Viễn thông, Tập
đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm
thi hành Quyết định này./.
|
KT. BỘ
TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Lê Nam Thắng
|
Các qui định cụ thể:
1. Vùng cước thuê kênh viễn
thông liên tỉnh được quy định tại bảng phụ lục kèm theo. Điểm kết cuối kênh
viễn thông liên tỉnh là trung tâm truyền dẫn đường dài liên tỉnh của Tập đoàn
Bưu chính Viễn thông Việt Nam đặt tại các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương. Các mức cước tại bảng trên chưa bao gồm cước phần kênh truyền dẫn nội
tỉnh để kết nối kênh liên tỉnh.
2. Giao cho Tập đoàn Bưu chính
Viễn thông Việt Nam quy định các mức cước cụ thể theo Bảng cước thuê kênh viễn
thông nội tỉnh đối với những kênh truyền dẫn nội tỉnh (đã bao gồm cả truyền dẫn
nội hạt) để kết nối với kênh liên tỉnh. Tổng mức thanh toán của khách hàng đối
với kênh truyền dẫn nội tỉnh không cao hơn mức thanh toán cước tương ứng với
cùng tốc độ tại thời điểm trước, kể từ khi Quyết định này có hiệu lực.
3. Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam:
- Quy định cước đấu nối hoà mạng ban đầu.
- Quy định mức cước cụ thể cho các kênh tốc độ
khác trên cơ sở khung cước các tốc độ chuẩn đã được quy định tại Quyết định
này. Mức cước cho các kênh tốc độ khác này không được thấp hơn mức cước của
kênh tốc độ tiêu chuẩn kề dưới và không được cao hơn mức cước của kênh tiêu
chuẩn kề trên ứng với các tốc độ quy định trong Bảng cước trên.
- Quy định mức giảm cước cho khách hàng thuê dài
hạn (thuê năm) với mức giảm tối đa không quá 15% so với mức cước sàn do Bộ quy
định.
- Khi ban hành quyết định các mức cước cụ thể
theo thẩm quyền, Tập đoàn có thông báo với Bộ Bưu chính, Viễn thông 10 ngày làm
việc trước khi quyết định có hiệu lực.
4. Đối tượng áp dụng:
- Các khách hàng sử dụng dịch vụ
thuê kênh liên tỉnh của Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam.
- Đối với các doanh nghiệp có
giấy phép cung cấp dịch vụ viễn thông, cước thuê kênh riêng liên tỉnh áp dụng
mức cước sàn quy định trong bảng cước.
BỘ BƯU CHÍNH,
VIỄN THÔNG
BẢNG CƯỚC THUÊ KÊNH VIỄN THÔNG LIÊN TỈNH CỦA TẬP ĐOÀN
BƯU CHÍNH VIỄN THÔNG VIỆT NAM
{Ban hành kèm theo Quyết định số 23 /2006 /QĐ-BBCVT ngày 10 /7 /2006 của Bộ
trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông}
Đơn
vị tính: 1000 VNĐ/kênh/tháng
TT
|
Kênh tốc độ
|
Vùng 1
|
Vùng 2
|
Vùng 3
|
Vùng 4
|
Vùng 5
|
Cước trần
|
Cước sàn
|
Cước trần
|
Cước sàn
|
Cước trần
|
Cước sàn
|
Cước trần
|
Cước sàn
|
Cước trần
|
Cước sàn
|
1
|
Kênh tốc độ 56/64 Kb/s
|
1.903
|
1.523
|
2.806
|
2.245
|
3.710
|
2.968
|
5.265
|
4.212
|
7.699
|
6.159
|
2
|
Kênh tốc độ 2 Mb/s
|
14.257
|
11.406
|
19.716
|
15.773
|
26.068
|
20.855
|
29.600
|
23.680
|
39.419
|
31.535
|
3
|
Kênh tốc độ 45 Mb/s
|
110.700
|
88.560
|
152.415
|
121.932
|
175.422
|
140.338
|
223.265
|
178.612
|
293.592
|
234.874
|
4
|
Kênh tốc độ 155 Mb/s
|
232.469
|
185.975
|
311.757
|
249.406
|
386.419
|
309.135
|
491.807
|
393.446
|
630.396
|
504.317
|
BỘ BƯU CHÍNH, VIỄN THÔNG
Quyết định 23/2006/QĐ-BBCVT Ban hành cước thuê kênh viễn thông liên tỉnh của Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Bưu chính- Viễn thông ban hành
THE MINISTRY OF POST AND
TELECOMMUNICATIONS
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No. 23/2006/QD-BBCVT
|
Hanoi, July 10, 2006
|
DECISION PUBLICIZING CHARGES FOR INTERPROVINCIAL
TELECOMMUNICATIONS CIRCUIT LEASING SERVICES PROVIDED BY THE VIETNAM POST AND TELECOMMUNICATIONS GROUP THE MINISTER OF POST AND TELEMATICS Pursuant
to the Government's Decree No. 90/2002/ ND-CP of November 11, 2002, defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Post and
Telematics;
Pursuant to the Prime Minister's Decision No. 217/ 2003/0D- TTg of October 27,
2003, on management of post and telecommunications service charges;
Considering the proposal of the Vietnam Post and Telecommunications Corporation
(now the Vietnam Post and Telecommunications Group) in Official Letter No.
1821/GC-TT of April 6, 2006, on the plan on reduction of circuit leasing
charges;
At the proposal of the director of the Finance Planning Department; DECIDES: Article 1.- To issue together with this Decision the Table of
charges for inter-provincial telecommunications circuit leasing services
provided by the Vietnam Post and Telecommunications Group. Article 2.- The charge levels specified in the Table issued
together with this Decision are exclusive of value added tax. Article 3.- This Decision takes effect 15 days after its
publication in "CONG BAO". All previous regulations contrary to this
Decision are hereby annulled. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF POST AND TELEMATICS
VICE MINISTER
Le Nam Thang SPECIFIC PROVISIONS 1.
Inter-provincial telecommunications circuit leasing charge areas are defined in
the Table in an attached appendix (not printed herein). The terminal points of
inter-provincial telecommunications circuits are inter-provincial long-distance
transmission centers of the Vietnam Post and Telecommunications Group which are
located in provinces and centrally-run cities. Charge levels specified in this
Table are exclusive of charges for the connection of inner-provincial
transmission circuits to inter-provincial circuits. 2. To assign
the Vietnam Post and Telecommunications Group to set specific charge levels
based on the Table of charges for leasing inner-provincial telecommunications
circuits, applicable to innerprovincial transmission circuits (including local
transmission part) for connection to inter-provincial circuits. The total
amounts payable by customers for inner-provincial transmission circuits from
the effective date of this Decision shall not be higher than the charge levels
for leasing circuits of the same speed applied before that date. 3. The
Vietnam Post and Telecommunications Group shall: - Set
installation and connection fees. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - Reduce
charges for long-term customers (on annual lease ) by no more than 15% of the
floor charge levels specified by the Ministry. - When
issuing decisions on specific charge levels according to its competence, the
VNPT shall have to notify the Ministry of Post and Telematics thereof 10
working days before these decisions take effect. 4.
Applicable subjects: - Customers
provided with inter-provincial circuit leasing services by the Vietnam Post and
Telecommunications Group. - For
enterprises licensed to provide telecommunications services, the floor charge
levels specified in the Table for inter-provincial private circuit leasing
shall apply. MINISTRY OF POST AND TELEMATICS TABLE OF CHARGES FOR INTER-PROVINCIAL TELECOMMUNICATIONS
CIRCUIT LEASING SERVICES PROVIDED BY THE POST AND TELECOMMUNICATIONS GROUP
(Issued together
with the Post and Te/ematics Minister's Decision No. 23/2006/QD-BBCVT of Ju/y 10, 2006) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Zone 1 Zone 2 Zone 3 Zone 4 Zone 5 Circuits Ceiling level ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. level Ceiling level Floor level Ceiling level Floor level ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. level Floor level Ceiling level Floor level 56/64 Kbps circuits 1,903 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2,806 2,245 5,265 4,212 5,265 4,212 7,699 6,159 2 Mbps circuits ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 11 ,406 19,716 15,773 29,600 23,680 29,600 23,680 39,419 31,535 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 110,700 88,560 152,415 121,932 175,422 140,338 223,265 178,612 293,592 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 155 Mbps circuits 232,469 185,975 311,757 249,406 386,419 309,135 491,807 393,446 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 504,317
Quyết định 23/2006/QĐ-BBCVT ngày 10/07/2006 Ban hành cước thuê kênh viễn thông liên tỉnh của Tập đoàn Bưu chính Viễn thông Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Bưu chính- Viễn thông ban hành
5.078
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|