|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1334/1998/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Trọng
|
Ngày ban hành:
|
05/10/1998
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH ******** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 1334/1998/QĐ-BTC |
Hà Nội, ngày 05 tháng 10 năm 1998 |
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 1334/1998/QĐ/BTC NGÀY 5 THÁNG 10 NĂM 1998 VỀ VIỆC SỬA ĐỔI VÀ BỔ SUNG GIÁ MUA TỐI THIỂU TẠI CỬA KHẨU ĐỂ TÍNH THUẾ NHẬP KHẨU TẠI BẢNG GIÁ BAN HÀNH KÈM THEO QUYẾT ĐỊNH SỐ 590A/1998/QĐ-BTC NGÀY 29-04-1998 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ thẩm quyền và nguyên tắc định giá tính thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu quy định tại Điều 7 Nghị định số 54/CP ngày 28-8-1993 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu; Căn cứ phần II, Thông tư số 72A TC/TCT ngày 30-08-1993 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định số 54/CP ngày 28-08-1993 của Chính phủ; và công văn số 3696 TC/TCT ngày 23-09-1998 của Bộ Tài chính; Theo đề nghị của Tổng cục Hải quan tại công văn số 3330/TCHQ-KTTT ngày 24-09-1998;
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung giá mua tối thiểu tại cửa khẩu của một số mặt hàng quy định dưới đây, để các cơ quan thu thuế làm căn cứ xác định giá tính thuế nhập khẩu của các mặt hàng cùng loại tại Bảng giá mua tối thiểu tại cửa khẩu để tính thuế nhập khẩu ban hành kèm theo Quyết định số 590A/1998/QĐ/BTC ngày 29-4-1998 của Bộ trưởng Bộ Tài chính:
Số TT |
Tên hàng |
Đơn vị tính |
Giá tính thuế (USD) |
1 |
- Rượu Green Soju |
lít |
1,50 |
2 |
- RượuWindsor Pemier Whisky |
lít |
5,00 |
3 |
- Rượu Jinro Gold Soju |
lít |
1,50 |
4 |
- Rượu Jinro Mild Soju |
lít |
1,50 |
5 |
- Rượu Jinro Korean Ginseng |
lít |
2,50 |
6 |
- Rượu Napoleon Brandy VSOP |
lít |
5,00 |
7 |
- Rượu Cluny Seotch Blended Whisky |
lít |
4,00 |
8 |
- Rượu Glen Lyon Scotch Blended Whisky |
lít |
4,00 |
9 |
- Rượu Otard VSOP |
lít |
15,00 |
10 |
- Rượu Otard Jade |
lít |
15,00 |
11 |
- Rượu Whisky Scotch Grants |
lít |
5,00 |
12 |
- Rượu Clan McGregor |
lít |
4,50 |
|
|
|
|
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực và áp dụng đối với tất cả các lô hàng nhập khẩu có tờ khai hàng hoá nhập khẩu đăng ký với cơ quan Hải quan bắt đầu từ ngày 15-10-1998.
Quyết định 1334/1998/QĐ-BTC sửa đổi giá mua tối thiểu tại cửa khẩu để tính thuế nhập khẩu tại Bảng giá kèm theo Quyết định 590A/1998/QĐ-BTC do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY
OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------
|
No. 1334/1998/QD-BTC
|
Hanoi, October 05, 1998
|
DECISION AMENDING AND SUPPLEMENTING THE BORDER-GATE
MINIMUM PURCHASE PRICES FOR IMPORT TAX CALCULATION SPECIFIED IN THE PRICE INDEX
ISSUED TOGETHER WITH DECISION No. 590A/1998/QD/BTC OF APRIL 29, 1998 OF THE
MINISTER OF FINANCE THE MINISTER OF FINANCE Pursuant
to the competence and principles for determining the prices for export and/or
import tax calculation stipulated in Article 7 of Decree No. 54-CP of August
28, 1993 of the Government detailing the implementation of the Law on Export
Tax and Import Tax and the Law on Amending and Supplementing a Number of
Articles of the Law on Export Tax and Import Tax;
Pursuant to Part II of Circular No.72A-TC/TCT of August 30, 1993 of the
Ministry of Finance guiding the implementation of Decree No.54-CP of August 28,
1993 of the Government; and Official Dispatch No.3696-TC/TCT of September 23,
1998 of the Ministry of Finance;
At the proposal of the General Department of Customs in its Official Dispatch
No.3330/TCHQ-KTTT of September 24, 1998, DECIDES: Article 1.- To amend and supplement the border-gate minimum
purchase prices of a number of goods items as stipulated herein, which shall
serve as basis for the tax collecting agencies to determine the prices for
import tax calculation of goods items of the same categories in the index of
border-gate minimum purchase prices for import tax calculation issued together
with Decision No.590A/1998/QD-BTC of April 29, 1998 of the Minister of Finance: Ordinal number Goods names (liquors) ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Tax calculation prices (USD) 1 Green Soju liter 1.50 2. Windsor Premier Whisky liter 5.00 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Jinro Gold Soju liter 1.50 4. Jinro Mild Soju liter 1.50 5. Jinro Korean Ginseng ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2.50 6. Napoleon Brandy VSOP liter 5.00 7. Cluny Scotch Blended Whisky liter 4.00 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Glen Lyon Scotch Blended Whisky liter 4.00 9. Otard VSOP liter 15.00 10. Otard Jade ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 15.00 11. Whisky Scotch Grants liter 5.00 12. Clan McGregor liter 4.50 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. THE MINISTRY OF
FINANCE
Pham Van Trong
Quyết định 1334/1998/QĐ-BTC ngày 05/10/1998 sửa đổi giá mua tối thiểu tại cửa khẩu để tính thuế nhập khẩu tại Bảng giá kèm theo Quyết định 590A/1998/QĐ-BTC do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
4.756
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|