|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
0747/2006/QĐ-BTM
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Thương mại
|
|
Người ký:
|
Trương Đình Tuyển
|
Ngày ban hành:
|
27/04/2006
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
THƯƠNG MẠI
******
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
0747/2006/QĐ-BTM
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 04 năm 2006
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC GIÁ BÁN XĂNG, DẦU
BỘ TRƯỞNG BỘ THƯƠNG MẠI
Căn cứ Nghị định số 29/2004/NĐ-CP ngày
16/01/2004 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Thương mại;
Căn cứ Quyết định số 187/2003/QĐ-TTg ngày 15/9/2003 của Thủ tướng Chính phủ về
việc ban hành Quy chế quản lý kinh doanh xăng, dầu;
Căn cứ tình hình giá xăng dầu, thế giới trong thời gian gần đây; theo chỉ đạo
của Thường trực Chính phủ và sau khi thống nhất với Bộ Tài chính;
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Doanh nghiệp kinh
doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối được phép mở biên độ giá (+) đối với từng loại
xăng, dầu quy định tại Quyết định số 58/2005/QĐ-BTC ngày 17/8/2005 của Bộ Tài
chính về giá định hướng bán xăng, dầu năm 2005; giá bán lẻ mới (đã bao gồm thuế
giá trị gia tăng) ở nhiệt độ thực tế, quy định thống nhất trong cả nước đối với
từng loại xăng, dầu cụ thể như sau:
- Xăng không chì RON 92: 11 000
đồng/lít
- Xăng không chì RON 90: 10 800
đồng/lít
- Xăng không chì RON 83: 10 600
đồng/lít
- Dầu diesel 0,5% S: 7 900
đồng/lít
- Dầu hỏa: 7 900 đồng/lít
- Nhiên liệu đốt lò – Mazut (FoN02B):
5 500 đồng/kg (giá bán buôn)
- Giá các loại xăng khác do
doanh nghiệp kinh doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối quy định, trên cơ sở căn cứ
vào giá bán thực tế của các loại xăng chuẩn trên cùng thị trường và chênh lệch
chất lượng so với các loại xăng nêu trên.
- Đối với địa bàn xa cảng quốc
tế tiếp nhận xăng dầu (quy định tại Quyết định số 674/2004/QĐ-BTM ngày
31/5/2004 của Bộ Thương mại) được phép cộng tối đa không quá 2% so giá bán trên.
Điều 2. Địa điểm bán hàng:
- Bán buôn: hàng được giao tại
kho trung tâm tỉnh, thành phố trên phương tiện bên mua;
- Bán lẻ: hàng được bán tại cửa
hàng xăng dầu và cửa hàng đại lý bán lẻ ở các tỉnh, thành phố trên phương tiện
bên mua.
Điều 3. Trách nhiệm của
doanh nghiệp kinh doanh nhập khẩu xăng dầu đầu mối, Sở Thương mại/ Sở Thương
mại – Du lịch các tỉnh thành phố thuộc Trung ương:
1. Các doanh nghiệp kinh doanh
nhập xăng dầu đầu mối: kiểm kê số lượng các loại xăng theo quy định, trước khi
mở biên độ giá, không để xảy ra tiêu cực, bảo đảm hoạt động kinh doanh thông
suốt. Phải liên đới chịu trách nhiệm trước pháp luật về hành vi phạm giá bán
xăng của các doanh nghiệp thành viên và hệ thống phân phối thuộc mình quản lý.
2. Sở Thương mại/Sở Thương mại –
Du lịch phối hợp với Sở Tài chính có trách nhiệm kiểm tra việc thực hiện giá
bán mới tại địa phương, kịp thời phát hiện những sai phạm và xử lý trong phạm
vi quyền hạn của mình theo quy định của pháp luật, hoặc báo cáo về cơ quan có
thẩm quyền xử lý.
Điều 4. Quyết định này có
hiệu lực từ 20 giờ ngày 27 tháng 4 năm 2006. Các Quyết định về giá bán xăng
trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ./
Nơi nhận:
- Như trên;
- Thủ tướng Chính phủ (để báo cáo);
- Các Phó Thủ tướng: Nguyễn Tấn Dũng, Vũ Khoan, Phạm Gia Khiêm (để báo cáo);
- VP TW, Ban Kinh tế TW, VP Chính phủ;
- VP Quốc hội, VP Chủ tịch nước;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- UBND, Sở Thương mại, Sở Tài chính các tỉnh, thành phố (để kiểm tra việc
thực hiện);
- Cơ quan TW của các Đoàn thể;
- Bộ Thương mại: Bộ trưởng và các Thứ trưởng;
- Bộ trưởng Bộ Tài chính và các Thứ trưởng;
các Vụ, Cục và các đơn vị trực thuộc Bộ;
- Các DN nhập khẩu xăng dầu đầu mối;
- Lưu VT, CSTTTN.
|
BỘ TRƯỞNG
Trương Đình Tuyển
|
Quyết định 0747/2006/QĐ-BTM về việc giá bán xăng, dầu do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành
THE MINISTRY OF TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No: 0747/2006/QD-BTM
|
Hanoi, April 27, 2006
|
DECISION RE: SELLING PRICES FOR FUEL MINISTER OF TRADE Pursuant to Decree 29/2004/ND-CP dated January 16, 2004 by
the Government detailing functions, tasks, powers and organization of the
Ministry of Trade;
Pursuant to Decision 187/2003/QD-TTg dated September 15, 2003 by the Prime
Minister detailing Regulations on trading petroleum;
Based on oil prices in the world market recently; pursuant to directive of the
Government and upon on agreement with the Ministry of Finance, HEREBY DECIDES: Article 1: Fuel importers are allowed to expand price amplitude for
each kind of fuel as specified in Decision 58/2005/QD-BTC dated August 17, 2005
by the Ministry of Finance on indicators for petroleum prices in 2005; the new
retail prices for petrol (including value added tax) at factual temperature are
as the following nationwide: - Non-lead petrol RON 92: VND11,000 per litre - Non-lead petrol RON90: VND10,800 per litre ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - 0.5% S diesel fuel: VND7,900 per litre - Heating oil: VND7,900 per
litre - Mazut fuel (F0 No2B): VND5,500 per litre (wholesales
price) - Prices of other kinds of petrol are set by importers based
on selling prices of standard fuels in the market and quality difference
between those and the aforesaid categories. - In localities remote from international ports that
accommodate oil cargo ship (as specified in Decision 0674/2004/QD-BTM dated May
31, 2004 by the Ministry of Trade), retail prices of fuel can be no more than
2% higher than the aforesaid prices. Article 2: Points of sale: - Wholesales: Fuel is loaded to the buying party’s means of
transport at central stores of provinces or cities. - Retail: Fuel is loaded to the buying party’s means of
transport at petrol stations or retail shops of provinces and cities. Article 3: Responsibilities of petrol importers, Departments of
Trade/Trade and Tourism of provinces and cities under direct central
management: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Departments of Trade/Trade and Tourism in conjunction
with Departments of Finance check implementation of the new prices at locality,
discovering and dealing with wrongdoings within their scope of management in
accordance with the law or reporting those to competent agencies for
settlement. Article 4: The Decision will come into effect on 20:00, April 27,
2006. Other previous Decision on fuel prices, which contradict to the Decision,
are abolished. To:
- As
aforesaid;
- Prime Minister;
- Deputy Prime Ministers: Nguyen Tan Dzung, Vu Khan, Pham Gina Chime;
- Party Central Office, Central Economic Committee, Governmental Office;
- National Assembly Office, Presidential Office;
- Supreme People’s Procures;
- Supreme People’s Court;
- Ministries, Ministerial-level Agencies, Government’s units;
- People’s Committees, Departments of Trade, Departments of Finances of
provinces and cities;
- Central bodies of organizations;
- Ministry of Trade; Minister and Deputy Ministers of trade;
- Minister of and Deputy Ministers of Finance; Departments, Agencies and
other units of Ministry of Finance;
- Fuel importers;
- Archive MINISTER OF TRADE
Truong Dinh Tuyen
Quyết định 0747/2006/QĐ-BTM ngày 27/04/2006 về việc giá bán xăng, dầu do Bộ trưởng Bộ Thương mại ban hành
5.587
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|