|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
004/2007/QĐ-BCT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Công thương
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Cẩm Tú
|
Ngày ban hành:
|
11/09/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ CÔNG THƯƠNG
-----
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số: 004/2007/QĐ-BCT
|
Hà Nội, ngày 11
tháng 09 năm 2007
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC TỔ CHỨC NHẬP KHẨU VÀ LƯU THÔNG DẦU DIESEL
BỘ TRƯỞNG BỘ CÔNG
THƯƠNG
Căn cứ Nghị quyết số
01/2007/QH12 ngày 31 tháng 7 năm 2007 của Quốc hội nước Cộng hoà xã hội chủ
nghĩa Việt Nam khoá XII, kỳ họp thứ nhất về cơ cấu tổ chức của Chính phủ và số
Phó Thủ tướng Chính phủ nhiệm kỳ khoá XII;
Căn cứ Nghị định số
86/2002/NĐ-CP ngày 05 tháng 11 năm 2002 của Chính phủ qui định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số
55/2007/NĐ-CP ngày 06 tháng 4 năm 2007 của Chính phủ về kinh doanh xăng dầu;
Xét đề nghị
của Vụ trưởng Vụ Kế hoạch và Đầu tư,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Các doanh nghiệp đầu mối
nhập khẩu xăng dầu thực hiện việc nhập khẩu và lưu thông dầu diesel theo các
qui định cụ thể như sau:
1. Tiến hành
nhập khẩu và bảo đảm cung ứng cho thị trường trong nước hai loại dầu diesel có
hàm lượng lưu huỳnh 500 mg/kg (DO 0,05S) và 2.500 mg/kg (DO 0,25S).
2. Tổ chức
cung ứng mặt hàng diesel trên thị trường bảo đảm:
a. Không bán
dầu diesel có hàm lượng lưu huỳnh lớn hơn 500mg/kg cho phương tiện giao thông
cơ giới đường bộ;
b. Đối với các
trạm xăng dầu chuyên phục vụ cho các phương tiện giao thông cơ giới đường bộ,
thực hiện việc bán một chủng loại dầu diesel 0,05S;
c. Đối với
các trạm xăng dầu khác, có thể thực hiện việc bán cả hai loại dầu diesel nói
trên.
Các cửa hàng
bán dầu diesel và các cột bơm phải ghi rõ hàm lượng lưu huỳnh và loại diesel được
sử dụng cho đối tượng nào (ô tô vận tải hay tàu thuyền...).
Điều 2. Sở Thương mại các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương tiến hành kiểm tra, kiểm soát việc thực hiện nhập
khẩu và lưu thông các chủng loại dầu diesel, bảo đảm ổn định thị trường, kịp thời
phát hiện và xử lý các hành vi vi phạm.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực
thi hành sau 15 ngày kể từ ngày đăng công báo.
Điều 4. Vụ trưởng Vụ Kế hoạch và
đầu tư, Vụ trưởng Vụ Chính sách thị trường trong nước, Vụ trưởng Vụ Xuất nhập
khẩu, Giám đốc Sở Thương mại các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Giám đốc
các doanh nghiệp đầu mối nhập khẩu xăng dầu, Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức và
cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận:
- Thủ tướng Chính phủ,
các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Ban Bí thư TW và
các Ban của Đảng;
- VP Chủ tịch nước,
VP Quốc hội;
- Viện Kiểm sát nhân
dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan
thuộc Chính phủ;
- Cơ quan TW các
đoàn thể;
- UBND các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương;
- Các Sở Thương mại/Thương
mại du lịch/Du lịch thương mại;
- Cục Kiểm tra văn bản
- Bộ Tư pháp; Kiểm toán Nhà nước;
- Công báo;
- Các doanh nghiệp đầu
mối nhập khẩu xăng dầu;
- Bộ trưởng, các Thứ
trưởng;
- Các Vụ: CSTTTN,
XNK; Cục QLTT;
- Lưu VT, KHĐT.
- Website Chính phủ.
|
K.T BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Cẩm Tú
|
Quyết định 004/2007/QĐ-BCT về việc tổ chức nhập khẩu và lưu thông dầu diesel do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.004/2007/QD-BCT
|
Hanoi, September 11, 2007
|
DECISION ON DIESEL IMPORT AND
CIRCULATION THE MINISTER
OF INDUSTRY AND TRADE Pursuant to Resolution
No. 01/2007/QH12 dated July 31, 2007 of the first session of the XII th
National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam on organizational
structure of the Government and number of deputy Prime Ministers of the
Government in the XII th term;
Pursuant to the Government’s Decree No. 86/2002/ND-CP dated November 5, 2006
defining the functions, task, powers and organizational structure of the
ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to Decree No. 55/2007/ND-CP dated April 6, 2007 of the Government on
oil and petrol trading;
At the proposal of the director of the Planning and Investment Department, DECIDES: Article 1. The designated petrol and oil import enterprises shall import
and circulate diesel according to the following specific regulations: 1. To import and supply the domestic market 2 kinds of diesel
with sulfur content of 500 mg/kg (DO 0.05S) and 2,500 mg/kg (DO 0.25S) 2. The supply of diesel to the market must ensure: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. b) Oil and petrol stations specialized in serving road
transportation means shall only sell 0.05S diesel; c) Other oil and petrol stations may sell both kinds of
above-mentioned diesel. The diesel selling stores and filling stations must specify
the sulfur content and suggest suitable kind of diesel for each object
(transport automobiles, vessels or boats, etc.) Article 2. The Departments of Trade of provinces and centrally-run cities
shall have to control and inspect the implementation of import and circulation
of various kinds of diesel, ensure the stabilization of the market, timely
detect and handle the violations. Article 3. This Decision takes effect 15 days after its publication in
CONG BAO. Article 4. The director of the Department of Planning and Investment, the
director of the Domestic Market Policies, the director of the Import and Export
Department, the directors of the Departments of Trade of the provinces and
centrally-run cities, the directors of the designated petrol and oil import
enterprises, the heads of concerned agencies, organizations and individuals
shall have to implement this Decision. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
Quyết định 004/2007/QĐ-BCT ngày 11/09/2007 về việc tổ chức nhập khẩu và lưu thông dầu diesel do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành
4.697
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|