THE GOVERNMENT
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 94/2017/ND-CP
|
Hanoi, August 10,
2017
|
DECREE
ON COMMERCIAL GOODS
AND SERVICES ON WHICH MONOPOLY IS HELD BY THE STATE AND GEOGRAPHICAL AREAS
THEREOF
Pursuant to the Law on organization of
Government dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on competition of Government
dated December 03, 2004;
Pursuant to the Law on commercial dated June 14,
2005;
Pursuant to the Law on management and
utilization of state capital invested in the enterprise’s manufacturing and
business activities dated November 26, 2014;
Pursuant to the Law on enterprises dated
November 26, 2014;
At the request of Minister of Industry and
Trade;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope
This Decree regulates the implementation of state
monopoly on commercial activities including:
1. Principles of exercising state monopoly on
commercial activities.
2. The list of commercial
goods and services on which monopoly is held by the State and geographical
areas thereof.
3. Responsibilities of
entities holding state monopoly on commercial activities.
4. State management agencies
‘examination and supervision of entities holding state monopoly on commercial
activities.
Article 2. Regulated entities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Definitions
In this Decree, these terms are construed as
follows:
State monopoly on commercial activities (state
monopoly commercial activities) referred to commercial activities conducted
only by state agencies or by organizations and individuals assigned by the
State.
Chapter II
STATE MONOPOLY ON COMMERCIAL ACTIVITIES
Article 4. Principles of state monopoly on
commercial activities
1. The State only holds
monopoly on essential goods and services that are related to national defense
or security or national interests security or those that other economic sectors
are not able or do not wish to provide.
2. A regulatory agency shall
hold monopoly on commercial activities whether directly or by assigning another
organization or individual. The assignment must be decided in writing by the
head of a competent authority.
3. State monopoly on
commercial activities shall be implemented under the supervision of regulatory
agencies according to regulations.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. List of commercial goods and services
on which monopoly is held by the State and geographical areas thereof
1. The list of commercial
goods and services on which monopoly is held by the State and geographical
areas thereof (hereinafter referred to as “the List”) is promulgated together
with this Decree.
2. The list comprises of goods
and services on which monopoly is held by the State and the commercial activities
corresponding to such goods and services.
Article 6. Revisions to the list
1. Revisions to the list shall
be made in consideration of requests for State management proposed by
ministries, ministerial-level agencies or provincial People's Committees or the
written proposals expressing the desire and ability of enterprises of all
economic sectors to participate in commercial activities related to goods and
services on which monopoly is held by the State in the list.
2. Ministries and ministerial
agencies shall review suggestions of enterprises of all economic sectors to
evaluate capability of enterprises for satisfying the conditions for business
investment, conditions for ensuring security, defense, national interests and
other conditions as prescribed by relevant laws.
3. The Ministry of Industry
and Trade shall collect the proposals and cooperate with relevant ministries,
ministerial agencies to review, evaluate such proposals and request the
Government to consider revising the List.
4. The procedures for
requesting and making revisions to the list shall comply with the law
provisions on the elaboration of legal documents applied to amendment and
supplementation of the Government's Decree.
Article 7. Responsibilities of entities directly
holding state monopoly on commercial activities
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Organizations, individuals
and regulatory agencies exercising state monopoly on commercial activities
shall be put under control by competent state agencies according to the
provisions of the law on competition, law on price and other related
regulations.
2. Regulatory agencies
implementing national reserve activities shall comply with the law on national
reserve.
3. The use of state capital by
state-owned enterprises in the business of goods and services on the list must
comply with the law on management and use of state capital.
Article 8. Responsibilities of regulatory
agencies managing the entities directly holding state monopoly on commercial
activities
Regulatory agencies managing the entities directly
holding state monopoly on commercial activities shall examine and supervise
commercial activities under state monopoly of such entities as follows:
1. Take responsibilities of an
assigned state capital owner as specified in the Law on management and
utilization of state capital invested in the enterprise’s manufacturing and
business activities, Law on enterprises.
2. Provide supervision,
examination and report of the implementation of strategies and plans; the
objectives and tasks assigned to organizations and individuals according to the
provisions of law.
3. Comply with the provisions
in Clause 2, 3 and 4 Article 6 and Article 15 of the Law on competition.
4. Ministries, ministerial
agencies and provincial People’s Committees shall review the list and send
recommendation on the amendments of the list to the Ministry of Industry and
Trade for compilation and reporting to the Government.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
IMPLEMENTATION
Article 9. Effect
This Decree shall take effect from October 01,
2017.
Article 10. Responsibilities for implementation
1. The Ministry of Industry
and Trade shall assume the prime responsibility for, and coordinate with
related ministries, ministerial agencies and provincial People’s Committees in
supervising the implementation of this Decree.
2. Ministers, heads of
ministerial agencies, heads of Governmental agencies, chairpersons of
provincial People’s Committees, relevant organizations and individuals shall
guide and implement this Decree./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
LIST
COMMERCIAL GOODS AND
SERVICES ON WHICH MONOPOLY IS HELD BY THE STATE AND GEOGRAPHICAL AREAS THEREOF
(issued together with the Government’s Decree No. 94/2017/ND-CP dated August
10, 2017)
No.
Goods/services
Commercial
activities in which monopoly is held by the State
Geographical
areas
1.
Goods, services and geographical areas serving national
defense and security
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Specified by Minister of National Defense,
Minister of Public Security
2.
Industrial explosive materials
Production, purchase, sale, export, import,
temporary import, re-export, transit
Nationwide
3.
Gold bar
Production
Nationwide
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Gold materials
Export and import for production of gold bar
Nationwide
5.
Lottery
Issuance
Nationwide
6.
Cigarettes and cigars
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nationwide
7.
National reserve activities
Management, import, export, purchase, sale, preserve
and protection of goods on the list of national reserves
Nationwide
8.
Cash
Printing and molding
Nationwide
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Postage stamps of Vietnam
Issuance
Nationwide
10.
Fireworks and other activities related to
fireworks
Production, purchase, sale, export, import,
transport, storage
Nationwide
11.
National power system;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nationwide
Multi-purpose hydropower and nuclear power
projects particularly important to the economy and society
Construction and operation
Nationwide
12.
Maritime safety services
- Operation of the system of
lighthouses;
- Operation of public
navigable channel systems
Nationwide
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Coastal communication services
Management and operation of the coastal
communication station systems
Nationwide
14.
Air navigation
- Air traffic services;
- Aeronautical information
notification;
- Search and rescue
Nationwide
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
State-invested national and municipal railroad
infrastructure
Railroad infrastructure system management and
operation; not including the maintenance and repair of railroad
infrastructure
Nationwide
16.
Irrigation system, inter-provincial and inter-district
agricultural hydraulic engineering; stone revetment
Management and operation if assigned
Nationwide
17.
Forestry services in special use forest
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nationwide
18.
Publishing products
Editing (not including printing and publishing)
Nationwide
19.
Public postal network
Management, maintenance, exploitation
Nationwide
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Public services in press publishing
Supplementation
Nationwide