Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Nghị định 66/2017/NĐ-CP điều kiện kinh doanh thiết bị phần mềm ngụy trang ghi âm ghi hình định vị

Số hiệu: 66/2017/ND-CP Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ Người ký: Nguyễn Xuân Phúc
Ngày ban hành: 19/05/2017 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 66/2017/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 19 tháng 05 năm 2017

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH ĐIỀU KIỆN KINH DOANH THIẾT BỊ, PHẦN MỀM NGỤY TRANG DÙNG ĐỂ GHI ÂM, GHI HÌNH, ĐỊNH VỊ

Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;

Căn cứ Luật an ninh quốc gia ngày 03 tháng 12 năm 2004;

Căn cứ Luật Công an nhân dân ngày 27 tháng 11 năm 2014;

Căn cứ Luật đầu tư ngày 26 tháng 11 năm 2014;

Căn cứ Luật sửa đổi, bổ sung Điều 6 và Phụ lục 4 về Danh mục ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện của Luật đầu tư ngày 22 tháng 11 năm 2016;

Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công an;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định điều kiện kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Chương I

QUY ĐỊNH CHUNG

Điều 1. Phạm vi điều chỉnh

1. Điều kiện kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị là điều kiện về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang này.

2. Nghị định này quy định điều kiện về an ninh, trật tự, công tác quản lý nhà nước, trách nhiệm của tổ chức, cá nhân có liên quan và biện pháp thi hành đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Điều 2. Đối tượng áp dụng

Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá nhân Việt Nam và nước ngoài liên quan đến hoạt động đầu tư kinh doanh và thành lập, cấp phép, đăng ký, quản lý hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Điều 3. Giải thích từ ngữ

Trong Nghị định này những từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:

1. Kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị gồm: Sản xuất, lắp ráp, vận chuyển, tồn trữ, mua bán, xuất khẩu, nhập khẩu, cho thuê, sửa chữa thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

2. Thiết bị ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình là thiết bị ghi âm, ghi hình được chế tạo giả dạng thiết bị, đồ vật thông thường.

3. Thiết bị ngụy trang dùng để định vị là thiết bị có tính năng xác định vị trí, mục tiêu được chế tạo giả dạng thiết bị, đồ vật thông thường.

4. Phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị là phần mềm được tạo ra giả dạng phần mềm hệ thống, ứng dụng, tiện ích, công cụ khác hoặc được lập trình, viết thêm các mã lệnh để bí mật quay phim, chụp ảnh, ghi âm, xác định vị trí của mục tiêu.

5. Người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh là:

a) Người đại diện theo pháp luật, người quản lý cơ sở kinh doanh, chủ cơ sở kinh doanh có tên trong các văn bản quy định tại điểm b khoản 1 Điều 9 Nghị định này;

b) Người được những người quy định tại điểm a khoản này ủy quyền đứng tên trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị (sau đây viết gọn là Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự).

Điều 4. Nguyên tắc hoạt động và quản lý

1. Tuân thủ Luật đầu tư, Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan; bảo đảm lợi ích của Nhà nước, quyền và lợi ích hợp pháp của tổ chức và cá nhân.

2. Công khai, minh bạch trong công tác quản lý; tạo điều kiện thuận lợi và bảo đảm môi trường an ninh, trật tự ổn định để tổ chức, cá nhân hoạt động kinh doanh có hiệu quả.

Điều 5. Các hành vi bị nghiêm cấm

1. Hoạt động kinh doanh khi chưa được cấp hoặc bị thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

2. Lợi dụng hoạt động kinh doanh để thực hiện hành vi xâm hại đến an ninh, trật tự.

3. Cho mượn, cho thuê, mua bán Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

4. Làm giả Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự; làm giả hồ sơ, tài liệu để đề nghị cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự; sửa chữa, tẩy xóa nội dung ghi trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

5. Cản trở hoặc không chấp hành công tác kiểm tra, thanh tra, xử lý vi phạm của cơ quan Công an, Quân đội hoặc cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền.

6. Sản xuất, lắp ráp, vận chuyển, tồn trữ, mua bán, xuất khẩu, nhập khẩu, cho thuê, sửa chữa trái phép thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

7. Lợi dụng chức vụ, quyền hạn gây khó khăn để không cấp hoặc cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự trái với quy định của Nghị định này; cản trở, gây phiền hà, xâm phạm quyền tự do kinh doanh của tổ chức, cá nhân; bao che các hành vi vi phạm pháp luật của người có liên quan đến hoạt động của cơ sở kinh doanh.

Chương II

ĐIỀU KIỆN VỀ AN NINH, TRẬT TỰ VÀ THỦ TỤC CẤP, CẤP ĐỔI, CẤP LẠI, THU HỒI GIẤY CHỨNG NHẬN ĐỦ ĐIỀU KIỆN VỀ AN NINH, TRẬT TỰ

Điều 6. Điều kiện về an ninh, trật tự

1. Đủ điều kiện theo quy định tại Điều 7 Nghị định số 96/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của Chính phủ quy định điều kiện về an ninh, trật tự đối với một số ngành, nghề đầu tư kinh doanh có điều kiện.

2. Chỉ các cơ sở kinh doanh sau đây mới được kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị:

a) Cơ sở kinh doanh thuộc Bộ Công an được cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

b) Cơ sở kinh doanh thuộc Bộ Quốc phòng được cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

c) Cơ sở kinh doanh không thuộc Bộ Công an, Bộ Quốc phòng được cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

Điều 7. Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự

1. Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự là văn bản do cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng cấp cho cơ sở kinh doanh quy định tại khoản 2 Điều 6 Nghị định này.

Bộ trưởng Bộ Công an quy định cơ quan có thẩm quyền cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự trong Công an nhân dân. Bộ trưởng Bộ Quốc phòng quy định cơ quan có thẩm quyền cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự trong Quân đội nhân dân.

2. Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự thực hiện theo Mẫu số 01 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này.

3. Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự không quy định thời hạn sử dụng, trừ các trường hợp phải ghi rõ thời hạn dưới đây:

a) Cơ sở kinh doanh hoạt động có thời hạn theo quy định của pháp luật;

b) Giấy phép của các cơ quan quản lý nhà nước chuyên ngành cấp cho cơ sở kinh doanh hoạt động có thời hạn thì thời hạn sử dụng Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự không vượt quá thời hạn ghi trong các văn bản đó.

4. Người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh có trách nhiệm quản lý chặt chẽ Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự và phải xuất trình Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự cho cơ quan Công an, Quân đội và cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền khi có yêu cầu.

5. Người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh có trách nhiệm bảo quản Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự khi tạm ngừng hoạt động kinh doanh. Trường hợp cơ sở kinh doanh bị phá sản hoặc ngừng hoạt động kinh doanh thì Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự không còn giá trị sử dụng. Trong thời hạn 05 ngày, kể từ ngày tuyên bố phá sản, ngừng hoạt động, cơ sở kinh doanh phải nộp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự cho cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

Điều 8. Thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự

Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự bị thu hồi trong các trường hợp sau đây:

1. Thu hồi không có thời hạn:

a) Sử dụng tài liệu giả hoặc cung cấp thông tin trong tài liệu không đúng thực tế làm sai lệch bản chất của tài liệu để đề nghị cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

b) Sau khi được cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự, cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng thực hiện chế độ hậu kiểm phát hiện cơ sở kinh doanh không đáp ứng điều kiện quy định tại Nghị định này, mà trong thời hạn 40 ngày kể từ ngày cơ quan Công an, Quân đội có văn bản kết luận cơ sở kinh doanh không đủ điều kiện nhưng vẫn không khắc phục được các điều kiện đó;

c) Sau 06 tháng kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự mà cơ sở kinh doanh không hoạt động;

d) Cơ sở kinh doanh bị giải thể, phá sản theo quy định của pháp luật;

đ) Cơ sở kinh doanh bị đình chỉ hoạt động hoặc bị cơ quan có thẩm quyền thu hồi các văn bản quy định tại điểm b khoản 1 Điều 9 Nghị định này;

e) Cho mượn, cho thuê, mua bán Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

g) Lợi dụng hoạt động của cơ sở kinh doanh để xâm hại đến an ninh, trật tự bị cơ quan có thẩm quyền kiến nghị thu hồi không có thời hạn Giấy chúng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

2. Thu hồi có thời hạn từ 03 tháng đến 06 tháng:

a) Kinh doanh không đúng ngành, nghề, địa điểm ghi trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

b) Không duy trì điều kiện về an ninh, trật tự quy định tại Điều 6 Nghị định này mà đã bị xử phạt vi phạm hành chính trước đó 30 ngày nhưng vẫn không khắc phục;

c) Sửa chữa, tẩy xóa làm sai lệch nội dung ghi trong Giấy chúng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

d) Vi phạm quy định về an ninh, trật tự đã bị xử phạt vi phạm hành chính từ 02 lần trở lên trong một năm;

đ) Không thực hiện báo cáo định kỳ hàng quý cho cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự theo quy định trong 04 quý liên tục.

3. Việc thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự quy định tại các khoản 1 và 2 Điều này do cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự thực hiện bằng quyết định thu hồi.

Sau khi thu hồi, cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự phải có văn bản thông báo cho cơ quan đăng ký kinh doanh hoặc cơ quan có thẩm quyền cho phép cơ sở kinh doanh hoạt động.

Điều 9. Thủ tục cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự

1. Cơ sở kinh doanh đề nghị cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự nộp hồ sơ đề nghị trực tiếp hoặc qua bưu chính đến cơ quan có thẩm quyền theo quy định tại khoản 1 Điều 7 Nghị định này; hồ sơ gồm:

a) Đơn đề nghị theo Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này;

b) Bản sao Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư hoặc Quyết định thành lập tổ chức;

c) Thuyết minh hệ thống thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị;

d) Phương án kinh doanh, bao gồm: Phạm vi, đối tượng cung cấp, tiêu chuẩn, chất lượng sản phẩm; phương án kỹ thuật;

đ) Phiếu lý lịch tư pháp của người đại diện theo pháp luật, người quản lý, nhân viên kỹ thuật.

2. Trong thời hạn 20 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, cơ quan có thẩm quyền, có trách nhiệm xem xét, thẩm định và cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự; nếu không cấp thì phải có văn bản trả lời cơ sở kinh doanh và nêu rõ lý do; trường hợp cần có thêm thời gian để xem xét, thẩm định hồ sơ thì có thể kéo dài thời hạn nhưng không quá 20 ngày và phải thông báo bằng văn bản cho cơ sở kinh doanh.

Điều 10. Thủ tục cấp đổi, cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự

1. Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự được cấp đổi trong những trường hợp bị hư hỏng, sai thông tin, có thay đổi nội dung thông tin ghi trên Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

Hồ sơ đề nghị cấp đổi gồm:

a) Văn bản đề nghị cấp đổi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh (Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này) gửi cơ quan có thẩm quyền;

b) Bản sao hợp lệ các tài liệu chứng minh sự thay đổi cửa các thông tin ghi trên Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự (nếu có);

c) Tài liệu quy định tại điểm đ khoản 1 Điều 9 Nghị định này trong trường hợp thay đổi người đứng tên trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh;

d) Bản chính Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đã được cấp.

Thời hạn cấp đổi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự không quá 10 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ.

2. Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự được cấp lại trong trường hợp bị mất; hồ sơ đề nghị cấp lại gồm:

a) Văn bản đề nghị cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh (Mẫu số 02 tại Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định này);

b) Biên lai nộp tiền phạt theo quy định của pháp luật (nếu có).

Thời hạn cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự không quá 20 ngày, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ.

3. Việc cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự sau khi bị thu hồi theo quy định tại khoản 1 Điều 8 Nghị định này được thực hiện như sau:

a) Trong thời hạn không quá 06 tháng, kể từ ngày bị thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với trường hợp quy định tại các điểm b, c khoản 1 Điều 8 Nghị định này mà cơ sở kinh doanh đáp ứng đủ điều kiện quy định tại Nghị định này và có nhu cầu tiếp tục kinh doanh thì nộp hồ sơ đề nghị cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an, cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự; hồ sơ gồm:

- Văn bản đề nghị cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh gửi cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an, cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng;

- Bản sao hợp lệ các tài liệu bổ sung chứng minh đáp ứng đủ điều kiện để hoạt động kinh doanh (nếu có).

b) Khi bị thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với trường hợp quy định tại các điểm a và e khoản 1 Điều 8 Nghị định này, nếu không thay đổi người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự thì sau 12 tháng kể từ ngày ra quyết định thu hồi, cơ sở kinh doanh mới được nộp hồ sơ đề nghị cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

Hồ sơ cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự được thực hiện như hồ sơ cấp mới quy định tại Điều 9 Nghị định này.

c) Khi bị thu hồi Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với trường hợp quy định tại điểm g khoản 1 Điều 8 Nghị định này, nếu không thay đổi người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự thì sau 24 tháng kể từ ngày ra quyết định thu hồi, cơ sở kinh doanh mới được nộp hồ sơ đề nghị cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự, trừ trường hợp có quyết định khác của Tòa án.

Hồ sơ cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự được thực hiện như hồ sơ cấp mới quy định tại Điều 9 Nghị định này.

Chương III

TRÁCH NHIỆM CỦA CƠ SỞ KINH DOANH VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC CƠ QUAN QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC

Điều 11. Trách nhiệm của cơ sở kinh doanh

1. Người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh phải chịu trách nhiệm về việc đảm bảo các điều kiện về an ninh, trật tự; thực hiện đầy đủ các quy định về an ninh, trật tự trong Nghị định này và các quy định khác của pháp luật có liên quan.

2. Trong thời hạn không quá 05 ngày, kể từ ngày bắt đầu hoạt động kinh doanh, phải có văn bản thông báo kèm theo bản sao Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự gửi cho Công an xã, phường, thị trấn nơi cơ sở hoạt động kinh doanh.

3. Duy trì thường xuyên, liên tục các điều kiện về an ninh, trật tự quy định tại Nghị định này trong suốt quá trình hoạt động kinh doanh.

4. Không sử dụng cơ sở kinh doanh để thực hiện các hoạt động trái quy định của pháp luật ảnh hưởng đến an ninh, trật tự, đạo đức, thuần phong, mỹ tục của dân tộc.

5. Chỉ được bán thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình cho đối tượng được pháp luật cho phép sử dụng biện pháp ghi âm, ghi hình bí mật, đó là: Cơ quan chuyên trách bảo vệ an ninh quốc gia, trật tự, an toàn xã hội; cơ quan có trách nhiệm thi hành biện pháp ghi âm, ghi hình bí mật theo điều kiện, thẩm quyền, thủ tục về biện pháp điều tra tố tụng đặc biệt do Bộ luật tố tụng hình sự quy định.

6. Thực hiện nhập khẩu, xuất khẩu thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị theo quy định tại khoản 4 Điều 9 Nghị định số 187/2013/NĐ-CP ngày 20 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật thương mại về hoạt động mua bán hàng hóa quốc tế và các hoạt động đại lý mua, bán, gia công và quá cảnh hàng hóa với nước ngoài.

7. Ghi nhận, lưu giữ đầy đủ thông tin về khách hàng; phát hiện và kịp thời thông báo cho cơ quan Công an về các biểu hiện nghi vấn hoặc vụ việc có liên quan đến an ninh, trật tự tại cơ sở kinh doanh.

8. Trường hợp bị mất Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự, trong thời hạn 03 ngày làm việc phải có văn bản thông báo cho cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

9. Thực hiện chế độ báo cáo định kỳ hàng quý hoặc đột xuất về tình hình an ninh, trật tự theo hướng dẫn của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng.

10. Chấp hành việc thanh tra, kiểm tra và xử lý vi phạm của cơ quan Công an và cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền.

11. Chỉ sử dụng nhân viên làm việc trong cơ sở kinh doanh từ đủ 18 tuổi trở lên; có đủ năng lực hành vi dân sự; không nghiện ma túy. Không sử dụng nhân viên là người đang trong thời gian bị điều tra, truy tố, xét xử; đang trong thời gian được tạm hoãn chấp hành hình phạt tù; người đang trong thời gian được tha tù trước thời hạn có điều kiện; người đang chấp hành hình phạt cải tạo không giam giữ.

12. Trong thời hạn không quá 20 ngày, kể từ khi bắt đầu hoạt động, cơ sở kinh doanh có trách nhiệm cung cấp cho cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự các tài liệu sau đây:

a) Danh sách những người làm việc trong cơ sở kinh doanh;

b) Bản khai lý lịch, Bản khai nhân sự của người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự cơ sở kinh doanh, người quản lý, nhân viên kỹ thuật của cơ sở kinh doanh, trừ người đứng tên trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

c) Các tài liệu chứng minh cơ sở kinh doanh đảm bảo đủ các điều kiện theo quy định tại Điều 6 Nghị định này;

d) Thống kê phương tiện phục vụ cho công tác bảo vệ (nếu có);

đ) Phải có văn bản đề nghị cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đổi hoặc cấp lại Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự do bị mất, hư hỏng, hết thời hạn sử dụng hoặc cần thay đổi nội dung thông tin ghi trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự;

e) Nếu cơ sở kinh doanh tạm ngừng hoạt động thì trước 10 ngày, kể từ ngày tạm ngừng hoạt động, cơ sở kinh doanh phải có văn bản thông báo cho cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự và Công an xã, phường, thị trấn nơi cơ sở hoạt động kinh doanh biết, trong đó nêu rõ lý do và thời gian tạm ngừng hoạt động;

g) Lập sổ quản lý hoạt động kinh doanh theo mẫu thống nhất của Bộ Công an, Bộ Quốc phòng;

h) Nộp phí thẩm định cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự theo quy định của pháp luật.

13. Chỉ kinh doanh các thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị có nguồn gốc, xuất xứ hợp pháp.

14. Bố trí kho bảo quản chặt chẽ, an toàn.

15. Hàng quý phải gửi báo cáo, kèm theo thống kê danh sách cơ quan đã mua thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị gửi cơ quan có thẩm quyền của Bộ Công an hoặc cơ quan có thẩm quyền của Bộ Quốc phòng đã cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

16. Khi thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị bị hư hỏng phải tổ chức tiêu hủy.

Điều 12. Trách nhiệm của Bộ Công an

1. Giúp Chính phủ thống nhất quản lý nhà nước đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

2. Chỉ đạo việc phối hợp thẩm định hồ sơ trước khi cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với các trường hợp thuộc thẩm quyền cấp của Bộ Công an.

3. Chủ trì, phối hợp với Bộ Quốc phòng, Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Công Thương, Bộ Tài chính và các bộ, ngành có liên quan quản lý hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị theo quy định tại Nghị định này và quy định của pháp luật khác có liên quan.

4. Kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng ngừa, phát hiện, đấu tranh, xử lý vi phạm trong hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị theo quy định của pháp luật.

Điều 13. Trách nhiệm của Bộ Quốc phòng

1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Bộ Thông tin và Truyền thông, Bộ Công Thương, Bộ Tài chính trong quản lý hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị trong Bộ Quốc phòng theo quy định tại Nghị định này và quy định khác của pháp luật có liên quan.

2. Chỉ đạo việc phối hợp thẩm định hồ sơ trước khi cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự trong Bộ Quốc phòng.

3. Kiểm tra, thanh tra, giải quyết khiếu nại, tố cáo, phòng ngừa, phát hiện, đấu tranh, xử lý vi phạm trong hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị trong Bộ Quốc phòng theo quy định của pháp luật.

Điều 14. Trách nhiệm của Bộ Thông tin và Truyền thông

Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng, Bộ Công Thương, Bộ Tài chính và các bộ, ngành có liên quan xây dựng, ban hành các tiêu chuẩn kỹ thuật của thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị theo quy định của pháp luật.

Điều 15. Trách nhiệm của Bộ Tài chính

1. Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an quy định mức thu, việc quản lý và sử dụng phí thẩm định điều kiện về an ninh, trật tự để cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

2. Phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng kiểm tra, thanh tra hoạt động nhập khẩu, xuất khẩu; thực hiện kiểm tra, giám sát hàng hóa, phương tiện vận tải, chống vận chuyển, nhập khẩu, xuất khẩu, tạm nhập, tái xuất, tạm xuất, tái nhập, chuyển khẩu trái phép thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

3. Phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng làm thủ tục tạm nhập, tái xuất, tạm xuất, tái nhập, chuyển khẩu cho thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị được đưa vào Việt Nam phục vụ mục đích an ninh, quốc phòng.

Điều 16. Trách nhiệm của các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương

Trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn của mình, các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương có trách nhiệm phối hợp với Bộ Công an, Bộ Quốc phòng quản lý hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị; kiểm tra, thanh tra và xử lý vi phạm theo quy định của pháp luật.

Chương IV

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 17. Điều khoản chuyển tiếp

Trong thời hạn 12 tháng, kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành, cơ sở kinh doanh đang kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị phải thực hiện thủ tục xin cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự theo quy định tại Nghị định này. Sau thời hạn nêu trên, nếu không có Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự thì cơ sở kinh doanh phải chấm dứt hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Điều 18. Hiệu lực thi hành

Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 05 tháng 7 năm 2017; đối với quy định cơ sở kinh doanh chỉ được bán thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình cho cơ quan có trách nhiệm thi hành biện pháp ghi âm, ghi hình bí mật theo quy định của Bộ luật tố tụng hình sự quy định tại khoản 5 Điều 11 Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày Bộ luật tố tụng hình sự năm 2015 có hiệu lực thi hành.

Điều 19. Trách nhiệm thi hành

1. Bộ trưởng Bộ Công an, Bộ trưởng Bộ Quốc phòng chịu trách nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thi hành Nghị định này.

2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.


Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, Cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NC (3). XH

TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG




Nguyễn Xuân Phúc

PHỤ LỤC

MẪU VỀ QUY ĐỊNH ĐIỀU KIỆN KINH DOANH THIẾT BỊ, PHẦN MỀM NGỤY TRANG DÙNG ĐỂ GHI ÂM, GHI HÌNH, ĐỊNH VỊ
(Kèm theo Nghị định số 66/2017/NĐ-CP ngày 19 tháng 05 năm 2017 của Chính phủ)

Mẫu số 01: Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Mẫu số 02: Về việc đề nghị cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự.

Mẫu số 01

….……(1)………
………(2)……….
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: ………./GCN

GIẤY CHỨNG NHẬN

Đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị

Căn cứ Nghị định số ..../2017/NĐ-CP ngày ....tháng…... năm 2017 của Chính phủ quy định điều kiện kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Theo văn bản ...........(3)........số……………. cấp ngày ...tháng... năm……….. Cơ quan cấp và kết quả thẩm định hồ sơ của cơ sở kinh doanh: ......................................................................................................................

Địa chỉ cơ sở kinh doanh: ......................................................................................................

Họ và tên người chịu trách nhiệm về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh (ông/bà): ………………………… Quốc tịch……………… Ngày sinh:…./…./……

Chức danh trong cơ sở kinh doanh: ...................................................................................

Số CMND (hoặc căn cước công dân, hộ chiếu):.................................................................
cấp ngày.... tháng.... năm……… Cơ quan cấp: ..................................................................

Nơi đăng ký hộ khẩu thường trú:.........................................................................................

Chỗ ở hiện nay: ..................................................................................................................

…………(2)………

CHỨNG NHẬN

…………(4)………

Đủ điều kiện về an ninh, trật tự để làm ngành, nghề đầu tư kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

………,ngày…..tháng….năm…..
…………(5)………..

(1) Tên cơ quan cấp trên trực tiếp

(2) Tên cơ quan cấp Giấy chứng nhận

(3) Tên văn bản tại điểm b khoản 1 Điều 9

(4) Tên cơ sở kinh doanh

(5) Thủ trưởng đơn vị cấp Giấy chứng nhận (ký tên, đóng dấu)

GIẤY CHỨNG NHẬN

Đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị

(Mẫu số 01)

1. Kích thước: Khổ giấy A4 (21 cm x 29,7 cm)

2. In một mặt, nền hoa văn màu xanh nhạt, có hình Công an hiệu in chìm ở giữa.

- Dòng chữ tiêu đề “GIẤY CHỨNG NHẬN Đủ điều kiện về an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị” in màu đỏ.

- Các nội dung khác in chữ màu đen.

……….(1)………..
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số CV: …………
V/v đề nghị cấp Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự

………., ngày…….tháng……năm ……

Mẫu số 02

Kính gửi: …………………..(2)………………..

Thực hiện Nghị định số ..../2017/NĐ-CP ngày ..../.../2017 của Chính phủ quy định điều kiện kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Tên cơ sở kinh doanh: .......................................................................................................

Địa chỉ:………………………………………………..; Số điện thoại cố định: ........................

Tên cơ quan cấp và tên văn bản: ……………………(3).....................................................

cấp ngày…………. tháng……… năm.................................................................................

Thời hạn hoạt động của cơ sở kinh doanh (nếu có): ........................................................

Đề nghị: ………..(2)………… cấp……………………….. (cấp mới/cấp đổi/cấp lại) Giấy chứng nhận đủ điều kiện an ninh, trật tự đối với hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Lý do đề nghị cấp:.............................................................................................................

Địa điểm kinh doanh tại:.....................................................................................................

Họ và tên người đứng tên trong Giấy chứng nhận đủ điều kiện về an ninh, trật tự của cơ sở kinh doanh (ông/bà):

Ngày sinh: .... /…. /….. Quốc tịch........................................................................................

Giấy CMND (căn cước công dân, hộ chiếu) số:.................................................................

Cấp ngày tháng năm; cơ quan cấp:....................................................................................

Nơi đăng ký hộ khẩu thường trú:........................................................................................

Chỗ ở hiện nay:..................................................................................................................

Chức danh trong cơ sở kinh doanh:....................................................................................

Chúng tôi xét thấy cơ sở kinh doanh của chúng tôi đã đủ điều kiện về an ninh, trật tự theo quy định tại Nghị định số ..../2017/NĐ-CP ngày ... tháng.... năm 2017 để hoạt động kinh doanh thiết bị, phần mềm ngụy trang dùng để ghi âm, ghi hình, định vị.

Tôi hoàn toàn chịu trách nhiệm về tính chính xác của các tài liệu và nội dung các tài liệu có trong hồ sơ gửi kèm theo văn bản đề nghị này.

Vậy đề nghị ……..(2)…………….. giải quyết./.

Hồ sơ gửi kèm gồm:
(thống kê tài liệu gửi kèm theo)

ĐẠI DIỆN CƠ SỞ KINH DOANH
(Ký tên; đóng dấu)

____________________

(1) Tên cơ sở kinh doanh

(2) Cơ quan cấp giấy chứng nhận

(3) Tên văn bản tại điểm b Khoản 1 Điều 9

THE GOVERNMENT
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 66/2017/ND-CP

Hanoi, May 19, 2017

 

DECREE

CONDITIONS FOR SALE OF CAMOUFLAGE DEVICES AND SOFTWARE USED FOR SOUND AND VIDEO RECORDING AND POSITIONING

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;

Pursuant to the Law on National Security dated December 03, 2014;

Pursuant to the Law on the People’s Public Security Forces dated November 27, 2014;

Pursuant to the Law on Investment dated November 26, 2014;

Pursuant to the law on amendment to Article 6 and Appendix 4 on the list of conditional business lines stipulated in the Law on Investment dated November 22, 2016;

At the request of Minister of Public Security;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1. Scope

1. Conditions for sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning are security and order conditions for the sale of camouflage devices and software.

2. This Decree provides for security and order conditions, the State management, responsibilities of relevant organizations and individuals, and implementation measures for the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

Article 2. Regulated entities

This Decree applies to Vietnamese and foreign organizations and individuals related to sale, establishment, licensing, registration and management of the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

Article 3. Definitions

For the purposes of this Decree, the terms below shall be construed as follows:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. “camouflage device used for sound and video recording” means a sound and video recording device designed to disguise as a normal device or object.

3.  “camouflage device used for positioning” means a device that locates the target and is designed to disguise as a normal device and object.

4.  “camouflage software used for sound and video recording and positioning” means the software that is designed to disguise as the system software, application, utility or other tools or programmed with codes to secretly film, photograph, record, locate the location of a target.

5. “persons in charge of security and order of business establishments” are:

a) Legal representatives or managers of business establishments or proprietors of business establishments whose names are registered in prescribed in Point b, Clause 1, Article 9 of this Decree;

b) Persons whose names are prescribed in certificates of satisfaction of security and order conditions for sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning (hereinafter referred to as “the certificate of satisfaction of security and order conditions”) upon the authorization of the persons mentioned in Point a of this Clause.

Article 4. Rules for operation and management

1. Comply with the Law on Investment, this Decree and other relevant regulations of law; protect State’s interests, legitimate rights and interests of organizations and individuals.

2. Demonstrate openness and transparency in management; facilitate and ensure security and order in order for business activities to be conducted in an effective manner.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Engaging in business activities in case the certificate of satisfaction of security and order conditions has yet to be received or is revoked.

2. Taking advantage of business activities to commit acts that infringe on security and order.

3. Lending, leasing or trading the certificate of satisfaction of security and order conditions.

4. Forging the certificate of satisfaction of security and order conditions; forging the application for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions; modifying or erasing information contained in the certificate of satisfaction of security and order conditions.

5. Hindering or failing to comply with regulations on inspection or actions against violations performed by a police authority, army authority or competent authority.

6. Illegally manufacturing, assembling, transporting, storing, trading, exporting, importing, leasing and repairing camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

7. Abusing position and powers to reject the application for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions or issuing the certificate of satisfaction of security and order conditions against the regulations in this Decree; hindering, troubling or infringing on the organizations and individuals’ freedom of business; screening illegal acts committed by a person who involves in operation of a business establishment.

Chapter II

CONDITIONS FOR SECURITY AND ORDER AND PROCEDURES FOR THE ISSUANCE, REPLACEMENT, REISSUANCE AND REVOCATION OF THE CERTIFICATE OF SATISFACTION OF SECURITY AND ORDER CONDITIONS

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

1. Conditions prescribed in Article 7 of the Government’s Decree No. 96/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on security and order conditions for a number of conditional business sectors shall be satisfied.

2. Only the following business establishments are eligible for the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning:

a) The business establishment affiliated to the Ministry of Public Security issued with a certificate of satisfaction of security and order conditions by a competent authority affiliated to the Ministry of Public Security;

b) The business establishment affiliated to the Ministry of National Defense issued with a certificate of satisfaction of security and order conditions by a competent authority affiliated to the Ministry of National Defense;

c) The business establishment not affiliated to the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense issued with a certificate of satisfaction of security and order conditions by a competent authority of the Ministry of Public Security.

Article 7. The certificate of satisfaction of security and order conditions

1. The certificate of satisfaction of security and order conditions is a document issued by a competent authority of the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense to a business establishment prescribed in Clause 2, Article 6 of this Decree.

The Minister of Public Security shall specify authorities that have the power to issue certificates of satisfaction of security and order conditions within the People’s Public Security Forces. The Minister of National Defense shall specify competent authorities that have the power to issue certificates of satisfaction of security and order conditions within the People’s Army.

2. The certificate of satisfaction of security and order conditions is provided in the Form No. 01 the Appendix hereof.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

a) The business establishment has a fixed operating duration in accordance with the law;

b) The license issued by a supervisory authority to the business establishment specifies effective period, the effective period of the certificate of satisfaction of security and order conditions shall not exceed the period specified in such license;

4. The person in charge of security and order of the business establishment shall properly manage the certificate of satisfaction of security and order conditions and present it to the competent police and army authority or regulatory authority upon request.0}

5. The person in charge of security and order of the business establishment shall properly manage the certificate of satisfaction of security and order conditions when business activities of such business establishment are suspended. In the event the business establishment is declared bankrupt or shuts down, the certificate of satisfaction of security and order conditions expires. Within 05 days from the day on which the business establishment is declared bankrupt or shuts down, it must return the certificate of satisfaction of security and order conditions to the competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense that issued the Certificate.

Article 8. Revocation of the certificate of satisfaction of security and order conditions

A certificate of satisfaction of security and order conditions shall be revoked in the following cases:

1. Permanent revocation:

a) Forged documents are used or false information that falsifies the nature of documents included in the application for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions is provided;

b) After obtaining the certificate of satisfaction of security and order conditions, the business establishment is discovered that it fails to satisfy the conditions prescribed in this Decree upon the inspection conducted by the competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense but it still fails to perform remedial actions within 40 days from the day on which the written conclusion is made.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

d) The business establishment is dissolved or declared bankrupt in accordance with law;

dd) Business activities are suspended or the business establishment has any of its documents set forth Point b, Clause 1, Article 19 of this Decree revoked by a competent authority;

e) The certificate of satisfaction of security and order conditions is lent, leased or sold;

g) As business activities of the business establishment are exploited to infringe on the security and order, a certificate of satisfaction of security and order conditions is requested to be permanently revoked by a competent authority.

2. Revocation for a period of from 03 to 06 months:

a) The business establishment carries out business activities or has a business location that is not prescribed in the issued certificate of satisfaction of security and order conditions;

b) After 30 days from the day on which an administrative penalty is imposed for failure to maintain its satisfaction of security and order conditions prescribed in Article 6 of this Decree, the business establishment still fails to perform remedial actions;

c) Information contained in the issued certificate of satisfaction of security and order conditions is modified or erased;

d) The business establishment has faced administrative penalties for violations against regulations on security and order 02 times or more per year;

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. The competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense that issued the certificate of satisfaction of security and order conditions shall withdraw the certificate of satisfaction of security and order conditions in cases described in Clause 1 and Clause 2 of this Article by giving the decision on revocation.

After the revocation, the competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense that issued the certificate of satisfaction of security and order conditions must send a written notice to the business registration agency or the competent authority that issued operation license to the business establishment.

Article 9. Procedures for issuing the certificate of satisfaction of security and order conditions

1. The business establishment shall submit an application for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions, directly or by post, to the competent authority as prescribed in Clause 1, Article 7 of this Decree. The application includes:

a) An application form (Form No. 02 in the Appendix hereof);

b) A copy of the certificate of business registration or the certificate of investment registration or the establishment decision;

c) A demonstration of the camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

d) A business plan, including: scope, customers, standards, product quality; technical plan;

dd) A judicial record of the legal representative, manager, technical staff.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 10. Procedures for replacing or reissuing the certificate of satisfaction of security and order conditions

1. A certificate of satisfaction of security and order conditions is replaced in case it is damaged or its information is incorrect or changed.

An application for replacement includes:

a) An application form (Form No. 02 in the Appendix hereof) submitted to a competent authority;

b) Valid copies of documentary evidences for change in information contained in the certificate of satisfaction of security and order conditions (if any);

c) Documents set forth in Point dd, Clause 1, Article 19 of this Decree in case of change of the holder of the certificate of satisfaction of security and order conditions;

d) An original of the issued certificate of satisfaction of security and order conditions.

The certificate of satisfaction of security and order conditions is replaced within 10 days from the day on which a valid application is received.

2. A certificate of satisfaction of security and order conditions shall be reissued in case of loss. An application for reissuance includes:

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

b) Receipt of payment of fines prescribed by law (if any).

c) The certificate of satisfaction of security and order conditions is reissued within 20 days from the day on which a valid application is received.

3. The issuance of certificate of satisfaction of security and order conditions after being revoked as prescribed in Clause 1, Article 8 of this Decree shall be carried out as follows:

a) Within 06 months from the day on which the certificate of satisfaction of security and order conditions is revoked in the cases set forth in Points b and c, Clause 1, Article 8 of this Decree, the business establishment that wishes to continue its business activities after having satisfied all conditions in this Decree may submit an application for re-issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions to a competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense. The application includes:

- An application form for reissuance of a certificate of satisfaction of security and order conditions submitted by the business establishment to a competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense;

- Valid copies of documentary evidences for the satisfaction of conditions for business activities (if any).

b) After the certificate of satisfaction of security and order conditions is revoked in the cases set forth in Points a and e, Clause 1, Article 18 of this Decree, in case of no change of the person in charge of security and order, the business establishment may submit an application for reissuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions after 12 months from the day on which the decision on revocation is made.

The application for reissuance of a certificate of satisfaction of security and order conditions is the same as the application prescribed in Article 9 of this Decree.

c) After the certificate of satisfaction of security and order conditions is revoked in the case set forth in Point g, Clause 1, Article 18 of this Decree, in case of no change of the person in charge of security and order, the business establishment may submit an application for reissuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions after 24 months from the day on which the decision on revocation is issued.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Chapter III

RESPONSIBILITIES OF BUSINESS ESTABLISHMENTS AND REGULATORY AUTHORITIES

Article 11. Responsibilities of business establishments

1. Persons in charge of security and order of the business establishment shall ensure satisfaction of the conditions for security and order, and comply with all regulations on security and order in this Decree and other relevant regulations of law.

2. Within 05 days from the day on which its business is started, the business establishment shall submit a written notice enclosed with a copy of the certificate of satisfaction of security and order conditions to the police authority of the commune where business activities are carried out.

3. Satisfaction of the conditions for security and order shall be regularly maintained during its operation.

4. The business establishment must not take advantage of its business location to perform acts that violate the law, which exerts negative effects on security and order, codes of ethics or fine traditions and customs of the country.

5. Camouflage devices and software used for sound and video recording may be only sold to those allowed to use such by law, including: agencies specialized in national security protection and social order and safety; agencies responsible for implementing measures for secret sound and video recording according to the conditions, competence and procedures for special investigation measures prescribed in the Criminal Procedure Code.

6. Import and export of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning shall comply with regulations set forth in Clause 4, Article 9 of the Government’s Decree No. 187/2013/ND-CP dated November 20, 2013.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

8. In case a certificate of satisfaction of security and order conditions is lost, a written notice of the loss must be sent to a competent authority of the Ministry of Public Security or a competent authority of the Ministry of National Defense that issued the certificate of satisfaction of security and order conditions.

9. The business establishment shall submit quarterly and unscheduled reports on security and order under the guidance of the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense.

10. The business establishment must be subject to the inspection and incur penalties imposed by competent police authorities and regulatory authorities.

11. Employees working in business establishments must be aged 15 or older; have full legal capacity and must not be drug addicts. Business establishments may not employ persons who are under the investigation, prosecution or adjudication; suspended from serving prison sentences; are under conditional parole or serving non-custodial rehabilitation.

12. Within 20 days from the day on which its business is started, the business establishment shall provide the following documents for a competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense that issued the certificate of satisfaction of security and order conditions:

a) A list of its employees;

b) The curriculum vitae and individual declaration of the person in charge of security and order of the business establishment, manager and technical staff of the business establishment, except for the holder of certificate of satisfaction of security and order conditions;

c) Documentary evidences for satisfaction of all conditions prescribed in Article 6 of this Decree;

d) A list of equipment for security (if any);

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

e) The business establishment must send a written notice, clearly stating reasons and period for its suspension within 10 days from the day on which it temporarily suspends its business activities, to a competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense that issued the certificate of satisfaction of security and order conditions and the police authority of the commune where its business activities are carried out.

g) A logbook of business activities shall be prepared using the form promulgated by the Ministry of Public Security and Ministry of National Defense;

h) Fees for appraisal of the application for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions shall be paid as prescribed by law.

13. The business establishment may only trade camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning that have legal origin.

14. Warehouses must be set up in an appropriate and secure manner.

15. Quarterly reports enclosed with the list of agencies buying camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning shall be submitted to a competent authority affiliated to the Ministry of Public Security or the Ministry of National Defense that issued the certificate of satisfaction of security and order conditions.

16. The damaged camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning must be destroyed.

Article 12. Responsibilities of the Ministry of Public Security

1. Assist the Government in performing uniform management of the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Take charge and cooperate with the Ministry of National Defense, the Ministry of Information and Communications, the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Finance, and relevant ministries in managing the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

4. Inspect and settle complaints or denunciations about, prevent, discover and take actions against violations of regulations on the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

Article 13. Responsibilities of the Ministry of National Defense

1. Take charge and cooperate with the Ministry of Public Security, the Ministry of Information and Communications, the Ministry of Industry and Trade, and the Ministry of Finance in managing the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning according to regulations of this Decree and other regulations of the relevant laws.

2. Direct cooperation in appraising applications before the issuance of certificates of satisfaction of security and order conditions in the Ministry of National Defense.

3.  Inspect and settle complaints or denunciations about, prevent, discover and take actions against violations of regulations on the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning in the Ministry of National Defense in accordance with regulations of law.

Article 14. Responsibilities of the Ministry of Information and Communications

Take charge and cooperate with the Ministry of Public Security, the Ministry of National Defense, the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Finance, and relevant ministries in establishing and promulgating the technical standards applied to camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

Article 15. Responsibilities of the Ministry of Finance

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

2. Cooperate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense in inspecting import and export; inspecting and monitoring goods and means of transport, preventing the transport, import, export, temporary import, re-export, temporary export, re-import, and illegal transfer of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

3. Cooperate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense in inspecting import and export; inspecting and monitoring goods and means of transport; preventing the transport, import, export, temporary import, re-export, temporary export, re-import, and illegal transfer of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

Article 16. Responsibilities of Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and People’s Committees of central-affiliated cities and provinces

Within their jurisdiction and power, Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and People’s Committees of central-affiliated cities and provinces shall cooperate with the Ministry of Public Security and the Ministry of National Defense in managing the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning; inspecting and taking actions against violations as prescribed by law.

Chapter IV

IMPLEMENTATION

Article 17. Transition provision

Within 12 months from the effective date of this, the business establishments engaged in the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning must apply for issuance of the certificate of satisfaction of security and order conditions as prescribed in this Decree.  After the abovementioned duration, in case of failure to obtain a certificate of satisfaction of security and order conditions, the business establishment must stop the sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning.

Article 18. Effect

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Article 19. Responsibility for implementation

1. The Minister of Public Security and the Minister of National Defense shall provide guidelines and inspect the implementation of this Decree.

2. Ministries, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, People’s Committees of central-affiliated cities and provinces, and relevant organizations, individuals are responsible for implementation of this Decree./.

 

 

ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER




Nguyen Xuan Phuc

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Decree No. 66/2017/ND-CP dated May 19, 2017 conditions for sale of camouflage devices and software used for sound and video recording and positioning

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.029

DMCA.com Protection Status
IP: 18.227.209.84
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!