Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Tổng hợp Nghị định có hiệu lực từ ngày 01/07/2025

Đăng nhập

Dùng tài khoản LawNet
Quên mật khẩu?   Đăng ký mới

MỤC LỤC VĂN BẢN

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


THE GOVERNMENT
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 54/2022/ND-CP

Hanoi, August 22, 2022

DECREE

ON AMENDMENTS TO SOME ARTICLES OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 78/2016/ND-CP DATED JULY 01, 2016 ON CONDITIONS FOR PROVISION OF TRAINING FOR SEAFARERS AND OPERATORS OF INTERNAL WATERWAY VESSELS AND GOVERNMENT’S DECREE NO. 08/2021/ND-CP DATED JANUARY 28, 2021 PRESCRIBING MANAGEMENT OF INLAND WATERWAY-RELATED ACTIVITIES

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; Law dated November 22, 2019 on Amendments to some Articles of the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization;

Pursuant to the Law on Inland Waterway Transport dated June 15, 2004; Law dated June 17, 2014 on Amendments to some Articles of the Law on Inland Waterway Transport;

At the request of the Minister of Transport;

The Government hereby promulgates a Decree on amendments to some Articles of the Government’s Decree No. 78/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on conditions for provision of training for seafarers and operators of internal waterway vessels and Government’s Decree No. 08/2021/ND-CP dated January 28, 2021 prescribing management of inland waterway-related activities.

Article 1. Clause 2 Article 11 of the Government’s Decree No. 78/2016/ND-CP dated July 01, 2016 on conditions for provision of training for seafarers and operators of internal waterway vessels is abrogated.

Article 2. Amendments to some Articles of the Government’s Decree No. 08/2021/ND-CP dated January 28, 2021 prescribing management of inland waterway-related activities

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



“2. Port authorities affiliated to the VIWA shall exercise their functions of state specialized management at inland ports, inland landing stages (except for river-crossing passenger landing stages) and anchorages that have been announced and licensed to operate on national inland waterways and dedicated inland waterways connected to national inland waterways; inland ports, inland landing stages, anchorages with land and water areas that are both on national inland waterways and local inland waterways; inland ports, inland landing stages and anchorages in seaport waters assigned by the Ministry of Transport.”

2. Clause 3 of Article 65 is amended as follows:

“3. Port authorities affiliated to provincial Departments of Transport or the authorities or units authorized by provincial People's Committees in provinces where there are no inland waterways port authorities affiliated to provincial Departments of Transport shall exercise the functions of specialized state management at inland ports, inland landing stages (other than river-crossing passenger landing stages) and anchorages that have been announced and licensed to operate on local inland waterways, dedicated inland waterways connected to local inland waterways; inland ports, inland landing stages and anchorages in seaport waters connected to local inland waterways within seaport waters of localities’ administrative divisions assigned by the Ministry of Transport; inland ports, inland landing stages and anchorages specified in clause 2 of this Article as decentralized by the Minister of Transport in accordance with regulations.”

Article 3. Effect and implementation

1. This Decree comes into force from November 01, 2022.

2. Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall provide guidance and implement this Decree.

...

...

...

Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Thành viên Pro tại đây để xem toàn bộ văn bản tiếng Anh.



2.715

DMCA.com Protection Status
IP: 216.73.216.131
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!