|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 125/2022/NĐ-CP Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt Hiệp định Thương mại Hàn Quốc
Số hiệu:
|
125/2022/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Lê Minh Khái
|
Ngày ban hành:
|
30/12/2022
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
125/2022/NĐ-CP
|
Hà Nội,
ngày 30 tháng 12 năm 2022
|
NGHỊ ĐỊNH
BIỂU
THUẾ NHẬP KHẨU ƯU ĐÃI ĐẶC BIỆT CỦA VIỆT NAM ĐỂ THỰC HIỆN HIỆP ĐỊNH THƯƠNG MẠI TỰ DO VIỆT NAM - HÀN QUỐC GIAI ĐOẠN 2022 - 2027
Căn cứ Luật
Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính
quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật
Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu ngày 06 tháng 4 năm 2016;
Căn cứ Luật
Hải quan ngày 23 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Luật
Điều ước quốc tế ngày 09 tháng 4 năm 2016;
Để thực hiện Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc
có hiệu lực kể từ ngày 20 tháng 12 năm 2015;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài
chính;
Chính phủ ban hành Nghị định Biểu thuế
nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc
giai đoạn 2022 - 2027.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị
định này quy định thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực
hiện Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn
Quốc giai đoạn 2022 - 2027 và điều kiện được hưởng thuế suất thuế nhập khẩu
ưu đãi đặc biệt theo Hiệp định này.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
1.
Người
nộp thuế theo quy định của Luật Thuế xuất khẩu,
thuế nhập khẩu.
2.
Cơ
quan hải quan, công chức hải quan.
3.
Tổ
chức, cá nhân có quyền và nghĩa vụ liên quan đến hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu.
Điều 3. Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc
biệt
1.
Ban
hành kèm theo Nghị định này Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam
(thuế suất thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt áp dụng sau đây gọi là thuế suất VKFTA) để thực hiện Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc
giai đoạn 2022 - 2027.
2.
Cột
“Mã hàng” và cột “Mô tả hàng hóa” tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban
hành kèm theo Nghị định này được xây dựng trên cơ sở Danh mục hàng hóa xuất
khẩu, nhập khẩu Việt Nam và chi tiết theo cấp mã 8 số hoặc 10 số.
Trường
hợp Danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam được sửa đổi, bổ sung,
người khai hải quan kê khai mô tả, mã hàng hóa theo Danh mục hàng hóa xuất
khẩu, nhập khẩu sửa đổi, bổ sung và áp dụng thuế suất của mã hàng hoá được sửa
đổi, bổ sung quy định tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo
Nghị định này.
3.
Cột
“Thuế suất VKFTA
(%)”:
Thuế suất áp dụng cho các giai đoạn khác nhau, bao gồm:
a)
2022:
Thuế suất áp dụng từ ngày 30 tháng 12 năm 2022 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2022;
b)
2023:
Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2023 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2023;
c)
2024:
Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2024 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2024;
d)
2025:
Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2025 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2025;
đ)
2026: Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2026 đến hết ngày 31 tháng 12
năm 2026;
e)
2027:
Thuế suất áp dụng từ ngày 01 tháng 01 năm 2027 đến hết ngày 31 tháng 12 năm
2027.
4.
Ký
hiệu “*”: Hàng hóa nhập khẩu không được hưởng thuế suất VKFTA tại thời điểm
tương ứng.
5.
Cột
“GIC”: hàng hóa sản xuất tại Khu công nghiệp Khai Thành thuộc lãnh thổ Cộng hòa
Dân chủ Nhân dân Triều Tiên áp dụng thuế suất VKFTA theo quy định tại Điều 6 Nghị định này.
6.
Đối
với hàng hóa nhập khẩu áp dụng hạn ngạch thuế quan gồm một số mặt hàng thuộc
các nhóm hàng 04.07, 17.01, 24.01, 25.01, thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt trong
hạn ngạch là mức thuế suất quy định tại Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban
hành kèm theo Nghị định này; danh mục và lượng hạn ngạch thuế quan nhập khẩu
hàng năm theo quy định của Bộ Công Thương và mức thuế suất thuế nhập khẩu ngoài
hạn ngạch áp dụng tại Biểu thuế xuất khẩu, Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi, Danh mục
hàng hóa và mức thuế tuyệt đối, thuế hỗn hợp, thuế nhập khẩu ngoài hạn ngạch
thuế quan của Chính phủ tại thời điểm nhập khẩu.
Điều 4. Điều kiện áp dụng thuế suất
thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt
Hàng
hóa nhập khẩu được áp dụng thuế suất VKFTA phải đáp ứng đủ các điều kiện sau:
1.
Thuộc
Biểu thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt ban hành kèm theo Nghị định này.
2.
Được
nhập khẩu từ Hàn Quốc vào Việt Nam.
3.
Đáp
ứng các quy định về xuất xứ hàng hóa (bao gồm cả quy định về vận chuyển trực
tiếp), có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O) mẫu KV hoặc có chứng từ chứng
nhận xuất xứ hàng hóa, theo quy định của Hiệp
định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc và theo quy định hiện hành của
pháp luật.
Điều 5. Hàng hóa từ khu phi thuế quan
của Việt Nam
Hàng
hóa từ khu phi thuế quan của Việt Nam nhập khẩu vào thị trường trong nước được
áp dụng thuế suất VKFTA
phải
đáp ứng điều kiện quy định tại khoản 1 Điều 4 Nghị định này
và có Giấy chứng nhận xuất xứ hàng hóa (C/O) mẫu VK hoặc có chứng từ chứng nhận
xuất xứ hàng hóa, theo quy định của Hiệp định
Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc và theo quy định hiện hành của pháp luật.
Điều 6. Hàng hóa sản xuất tại Khu công
nghiệp Khai Thành thuộc lãnh thổ Cộng hòa Dân chủ Nhân dân Triều Tiên
Hàng
hóa sản xuất tại Khu công nghiệp Khai Thành thuộc lãnh thổ Cộng hòa Dân chủ
Nhân dân Triều Tiên (hàng hóa GIC) để được áp dụng thuế suất VKFTA của Việt Nam
phải đáp ứng đủ các điều kiện sau:
1.
Thuộc
các mặt hàng có thể hiện ký hiệu “GIC” tại cột “GIC” của Biểu thuế ban hành kèm
theo Nghị định này.
2.
Được
nhập khẩu từ Hàn Quốc vào Việt Nam.
3.
Đáp
ứng các quy định về xuất xứ hàng hóa theo Điều 3.5, Chương 3 về
Quy tắc xuất xứ và Quy trình cấp xuất xứ thuộc Hiệp định Thương mại Tự do Việt
Nam - Hàn Quốc, quy định về vận chuyển trực tiếp, có Giấy chứng nhận xuất
xứ hàng hóa (C/O) mẫu KV hoặc có chứng từ chứng nhận xuất xứ hàng hóa, theo quy
định của Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam -
Hàn Quốc và theo quy định hiện hành của pháp luật.
Điều 7. Hiệu lực thi hành
1.
Nghị
định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành.
2.
Nghị
định số 149/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 12 năm 2017 của Chính phủ ban hành Biểu
thuế nhập khẩu ưu đãi đặc biệt của Việt Nam để thực hiện Hiệp định Thương mại Tự do Việt Nam - Hàn Quốc
giai đoạn 2018 - 2022 hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực thi
hành.
Điều 8. Trách nhiệm thi hành
Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các tổ chức, cá
nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
Nơi nhận:
-
Ban
Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các
Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ
quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND
các tỉnh, thành phố
trực thuộc trung
ương;
- Văn
phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng
Bí thư;
- Văn phòng Chủ
tịch nước;
- Hội đồng Dân
tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc
hội;
- Tòa án nhân
dân tối cao;
- Viện kiểm
sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán
nhà nước;
- Ủy ban Giám
sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng
Chính sách xã hội;
- Ngân hàng
Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung
ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan
trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ
lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các
Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, KTTH (2).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Lê Minh Khái
|
Decree No. 125/2022/ND-CP dated December 30, 2022 on Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of Vietnam - Korea Free Trade Agreement in 2022 - 2027 period
THE GOVERNMENT
OF VIETNAM
--------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------
|
No.:
125/2022/ND-CP
|
Hanoi, December
30, 2022
|
DECREE VIETNAM’S SPECIAL
PREFERENTIAL IMPORT TARIFF SCHEDULE FOR IMPLEMENTATION OF VIETNAM-KOREA FREE TRADE
AGREEMENT IN 2022 – 2027 PERIOD Pursuant to the Law on Government Organization
dated June 19, 2015; the Law on Amendments to the Law on Government
Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22,
2019; Pursuant to the Law on Export and Import Duties
dated April 06, 2016; Pursuant to the Law on Customs dated June 23,
2014; Pursuant to the Law on International Treaties
dated April 09, 2016; For the purpose of the Vietnam-Korea Free Trade
Agreement which comes into force from December 20, 2015; At the request of the Minister of Finance of
Vietnam; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 1. Scope This Decree introduces Vietnam’s special
preferential import tariff rates for implementation of the Vietnam-Korea Free
Trade Agreement in the 2022 – 2027 period and conditions to be satisfied for
claiming special preferential import tariff rates under this Agreement. Article 2. Regulated entities 1. Taxpayers as defined in the Law on Export and
Import Duties. 2. Customs authorities and customs officials. 3. Organizations and individuals that have rights
and obligations related to imports and exports. Article 3. Special preferential import tariff
schedule 1. Vietnam’s special preferential import tariff
schedule for implementation of the Vietnam-Korea Free Trade Agreement in the
2022 – 2027 period (special preferential import tariff rates are hereinafter
referred to as “VKFTA rates”) is enclosed with this Decree. 2. The columns “Code" and “Description” in the
special preferential import tariff schedule enclosed herewith are compiled
according to Vietnam’s nomenclature of exports and imports and are classified
by 8-digit or 10-digit codes. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 3. The column “VKFTA rate (%)” indicates the tariff
rates applied in different periods, including: a) Column “2022”: the tariff rates in this column
apply from December 30, 2022 to December 31, 2022 inclusively; b) Column “2023”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2023 to December 31, 2023 inclusively; b) Column “2024”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2024 to December 31, 2024 inclusively; d) Column “2025”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2025 to December 31, 2025 inclusively; dd) Column “2026”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2026 to December 31, 2026 inclusively; e) Column “2027”: the tariff rates in this column
apply from January 01, 2027 to December 31, 2027 inclusively. 4. Symbol “*”: Imports which are not eligible for
VKFTA rates for corresponding period. 5. Column “GIC”: Goods which are produced in the
Kaesŏng Industrial Zone located in the Democratic People's Republic
of Korea and eligible for VKFTA rates as prescribed in Article 6 of this
Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 4. Conditions for claiming special
preferential import tariff rates Imports shall be eligible for VKFTA rates if: 1. They are included in the special preferential
import tariff schedule enclosed herewith. 2. They are imported to Vietnam from Korea. 3. They meet origin criteria (including provisions
on direct consignment) and are supported by a valid Certificate of Origin (C/O)
– Form KV or proofs of origin as prescribed in the Vietnam-Korea Free Trade
Agreement and regulations of law in force. Article 5. Goods imported from free trade zones
of Vietnam In order to claim VKFTA rates, goods imported from
free trade zones of Vietnam into the domestic market must meet the conditions
in Clause 1 and Clause 3 Article 4 of this Decree and are supported by a valid
Certificate of Origin (C/O) – Form VK or proofs of origin as prescribed in the
Vietnam-Korea Free Trade Agreement and regulations of law in force. Article 6. Treatment for goods produced in Kaesŏng Industrial
Zone located in Democratic People's Republic of Korea Goods produced in Kaesŏng Industrial Zone
located in Democratic People's Republic of Korea (GIC goods) shall be eligible
for VKFTA rates of Vietnam if: ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. They are imported to Vietnam from Korea. 3. They meet origin criteria laid down in Article
3.5 Chapter 3 – Rules of origin and Origin Procedures of Vietnam-Korea Free
Trade Agreement, provisions on direct consignment, and are supported by a valid
Certificate of Origin (C/O) – Form KV or proofs of origin as prescribed in the
Vietnam-Korea Free Trade Agreement and regulations of law in force. Article 7. Effect 1. This Decree comes into force from the date on
which it is signed. 2. The Government’s Decree No. 149/2017/ND-CP dated
December 26, 2017 promulgating Vietnam’s special preferential import tariff
schedule for implementation of the Vietnam-Korea Free Trade Agreement in the
2018 - 2022 period ceases to have effect from the effective date of this
Decree. Article 8. Responsibility for implementation Ministers, heads of ministerial agencies, heads of
Governmental agencies, Chairpersons of provincial People’s Committees and
relevant organizations and individuals shall implement this Decree. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.
Decree No. 125/2022/ND-CP dated December 30, 2022 on Vietnam’s special preferential import tariff schedule for implementation of Vietnam - Korea Free Trade Agreement in 2022 - 2027 period
1.004
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|