|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 154/2009/TT-BTC chế độ thu, nộp quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy phép quảng cáo
Số hiệu:
|
154/2009/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
30/07/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------
|
Số:
154/2009/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 30 tháng 07 năm 2009
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH CHẾ ĐỘ THU, NỘP VÀ QUẢN LÝ SỬ DỤNG LỆ
PHÍ CẤP GIẤY PHÉP THỰC HIỆN QUẢNG CÁO
Căn cứ Nghị định
số 24/2003/NĐ-CP ngày 13/3/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh
Quảng cáo;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 và Nghị định
số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh
phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của
Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài
chính;
Căn cứ ý kiến của Bộ Văn hoá Thể thao và Du lịch tại Công
văn số 1310/BVHTTDL-VHCS ngày 24/4/2009;
Bộ Tài chính quy định chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ
phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo như sau:
Điều 1. Đối tượng thu và mức thu lệ phí
1. Tổ chức,
cá nhân khi được cơ quan quản lý nhà nước cấp giấy phép thực hiện quảng cáo
theo quy định của Pháp lệnh quảng cáo và Nghị định số 24/2003/NĐ-CP ngày
13/3/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh quảng cáo phải nộp
lệ phí theo quy định tại Thông tư này.
Trường hợp
điều ước quốc tế mà nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc tham
gia có quy định khác thì thực hiện theo quy định đó.
2. Mức thu lệ phí
cấp giấy phép thực hiện quảng cáo được quy định cụ thể như sau:
a) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên bảng, biển, panô và các hình thức tương tự có diện tích từ 40m2
trở lên: 600.000 đồng/1giấy phép/1 trụ cột hoặc biển nan lật x (nhân với) số nội
dung sản phẩm quảng cáo.
b) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên bảng, biển, panô và các hình thức tương tự có diện tích từ 30m2
đến dưới 40m2: 500.000 đồng/1giấy phép/1 trụ cột hoặc biển nan lật x
(nhân với) số nội dung sản phẩm quảng cáo.
c) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên bảng, biển, panô và các hình thức tương tự có diện tích từ 20m2
đến dưới 30m2: 400.000 đồng/1giấy phép/1 trụ cột hoặc biển nan lật x
(nhân với) số nội dung sản phẩm quảng cáo
d) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên bảng, biển, panô và các hình thức tương tự có diện tích từ 10m2
đến dưới 20m2: 200.000 đồng/1giấy phép/1 trụ cột hoặc biển nan lật x
(nhân với) số nội dung sản phẩm quảng cáo.
e) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên bảng, biển, panô và các hình thức tương tự có diện tích dưới 10m2: 100.000 đồng/1 trụ cột hoặc biển nan lật x (nhân với) số nội dung sản
phẩm quảng cáo.
(Tổng số thu lệ
phí 1 lần cấp giấy phép không quá 4.000.000 đồng/1giấy phép).
f) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên phương tiện giao thông, vật phát quang, vật thể trên không, dưới
nước, vật thể di động và các hình thức tương tự khác (gọi chung là cái):
100.000 đồng/1cái.
(Tổng số thu lệ
phí 1 lần cấp giấy phép không quá 4.000.000 đồng/1giấy phép).
g) Lệ phí thực hiện
quảng cáo trên băng rôn (bao gồm cả băng rôn dọc và băng rôn ngang): 50.000 đồng/1cái.
(Tổng số thu lệ
phí 1 lần cấp giấy phép không quá 2.000.000 đồng/1giấy phép).
h) Trường hợp cấp
gia hạn giấy phép thực hiện quảng cáo thu bằng 50% mức lệ phí tương ứng nêu
trên.
3. Lệ phí
cấp giấy phép thực hiện quảng cáo thu bằng Đồng Việt Nam.
4. Không
thu lệ phí cấp giấy phép thực hiện tuyên truyền đối với những thông tin chính
trị theo quy định tại khoản 2 Điều 1 Nghị định số 24/2003/NĐ-CP
ngày 13/3/2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Quảng cáo.
Điều 2. Thu, nộp, quản lý và sử dụng
1. Cơ quan thu lệ
phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo thuộc Bộ Văn hoá, Thể thao và Du lịch hoặc
Sở Văn hoá, Thể thao và Du lịch các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực
hiện thu lệ phí cấp giấy phép thực hiện quảng cáo (gọi tắt là cơ quan thu) có
trách nhiệm đăng ký, kê khai, nộp lệ phí vào ngân sách nhà nước theo quy định tại
Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày
25/5/2006 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài
chính hướng dẫn thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số
60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế và hướng dẫn thi
hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế.
2. Cơ quan thu lệ
phí được trích để lại 70% (bảy mươi phần trăm) tổng số tiền lệ phí thực thu được
trước khi nộp vào ngân sách nhà nước để chi phí cho việc thu lệ phí như sau:
- Chi in hồ sơ, giấy phép;
- Chi phục vụ trực tiếp cho việc
thu lệ phí như: văn phòng phẩm, vật tư văn phòng, điện thoại, điện, nước, công
vụ phí theo tiêu chuẩn, định mức hiện hành;
- Chi thẩm định thực tế;
- Chi cho công tác phối hợp theo
quy định tại Thông tư liên tịch số 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD ngày
28/02/2007 của Bộ Văn hoá Thông tin - Bộ Y tế - Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn - Bộ Xây dựng hướng dẫn thủ tục cấp giấy phép thực hiện quảng cáo một cửa
liên thông;
- Chi mua sắm và sửa chữa thường
xuyên, sửa chữa lớn tài sản, máy móc, thiết bị phục vụ trực tiếp công tác thu lệ
phí;
- Chi kiểm tra, chấn chỉnh việc
thực hiện giấy phép thực hiện quảng cáo và những vi phạm trong hoạt động quảng
cáo;
- Trích quỹ khen thưởng, phúc lợi
cho cán bộ, nhân viên thẩm định và nhân viên thu lệ phí trong đơn vị. Mức trích 2 quỹ khen thưởng, phúc lợi bình quân 1 năm, một người tối đa
không quá 3 tháng lương thực hiện nếu số thu năm nay cao hơn năm trước và không
quá 2 tháng lương thực hiện nếu số thu năm nay thấp hơn năm trước;
- Chi phí khác
liên quan trực tiếp đến việc thực hiện công việc cấp giấy phép và thu lệ phí.
Toàn bộ số tiền lệ
phí được trích theo quy định trên đây, cơ quan thu lệ phí phải sử dụng đúng mục
đích, có chứng từ hợp pháp theo chế độ quy định và quyết toán năm; nếu sử dụng
không hết thì được chuyển sang năm sau để tiếp tục chi theo chế độ quy định.
3. Tổng số tiền lệ
phí thực thu được, sau khi trừ số tiền được trích theo tỷ lệ nêu tại khoản 2 Điều
2 trên đây, số còn lại (30%) cơ quan thu phải nộp vào ngân sách nhà nước (theo chương,
loại, khoản tương ứng, mục, tiểu mục của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành).
Điều 3. Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có
hiệu lực thi hành sau 45 ngày, kể từ ngày ký; Thông tư này thay thế Thông tư số
67/2004/TT-BTC ngày 07/7/2004 và Thông tư số 64/2008/TT-BTC ngày 18/7/2008 của
Bộ Tài chính quy định chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng lệ phí cấp giấy phép
thực hiện quảng cáo.
2. Tổ chức, cá
nhân thuộc đối tượng nộp lệ phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi
hành Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc, đề
nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng
dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các
Ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối
cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Ban chỉ đạo Trung
ương về phòng, chống tham nhũng;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Website chính phủ;
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước
các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST3).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Circular No. 154/2009/TT-BTC of July 30, 2009, providing for the collection, remittance, and management of use of fees for granting advertisement permits
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 154/2009/TT-BTC
|
Hanoi, July 30, 2009
|
CIRCULAR PROVIDING FOR THE COLLECTION,
REMITTANCE, AND MANAGEMENT OF USE OF FEES FOR GRANTING ADVERTISEMENT PERMITS Pursuant to the Government’s Decree No. 24/2003/ND-CP of
March 13, 2003, detailing the implementation of the Ordinance on Advertisement;
Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, and
Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, detailing the implementation of the
Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
On the basis of the opinion of the Ministry of Culture, Sports and Tourism in
Official Letter No. 1310/BVHTTDL-VHCS of April 4, 2009;
The Ministry of Finance provides for the collection, remittance and management
of use of fees for granting advertisement permits as follows: Article 1. Payers and rates of fees 1. When being granted advertisement
permits by state management agencies under the Ordinance on Advertisement and
the Government’s Decree No. 24/2003/ND-CP of March 13, 2003, detailing the
implementation of the Ordinance on Advertisement, organizations and individuals
shall pay fees under this Circular. For cases otherwise provided for by
treaties which the Socialist Republic of Vietnam has signed or acceded, these
treaties prevail. 2. Fee rates for granting
advertisement permits are specified as follows: a/ The fee rate for advertisement on
billboards, signboards, panels and in similar forms of an area of 40m2 or more:
VND 600,000/permit/billboard post or flip panel x number of advertisement
products. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ The fee rate for advertisement on
billboards, signboards, panels and similar forms of an area of between 20 m2
and under 30 m2: VND 400,000 /permit/billboard post or flip panel x number of
advertisement products. d/ The fee rate for advertisement on
billboards, signboards, panels and similar forms of an area of between 10 m2
and under 20 m2: VND 200,000 /permit/billboard post or flip panel. e/ The fee rate for advertisement on
billboards, signboards, panels and in similar forms of an area of under 10 m2:
VND 100,000/permit/billboard post or flip panel. (The total fee collected for each
grant of permit must not exceed VND 4,000,000). f/ The fee rate for advertisement on
means of transport, illuminating objects, aerial objects, underwater objects,
moving objects and other similar forms (collectively referred to as unit): VND
100,000/unit. g/ The fee rate for advertisement on
banners (including vertical and horizontal banners): VND 50,000/unit. (The total fee collected for each
grant of permit must not exceed VND 2,000,000/permit). h/ In case of extension of
advertisement permits, the fee rate is 50% of the corresponding rate mentioned
above. 3. Fees for the grant of
advertisement permits shall be collected in Vietnam dong. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. Collection, remittance, management
and use 2. Fee-collecting agencies under the
Ministry of Culture, Sports and Tourism or provincial-level Culture, Sports and
Tourism Departments of provinces and centrally run cities shall register,
declare and remit collected fee amounts into the state budget under the
Ministry of Finance’s Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, and
Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25, 2006, amending and supplementing
Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding the implementation of
regulations on charges and fees; Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007,
guiding the implementation of a number of articles of the Law on tax
Administration and guiding the implementation of the Government’s Decree No.
85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing the implementation of a number of
articles of the Law on Tax Administration. 2. Fee-collecting agencies may
retain 70% (seventy per cent) of total collected fee amounts to cover the
following fee collection expenses: - Expenses for printing dossiers and
permits; - Expenses in direct service of fee
collection, such as those for stationery, office supplies, telephone,
electricity, water, and official-duty allowance according to the current
criteria and norms; - Expenses for field assessment; - Expenses for coordination work
defined in Joint Circular No. 06/2007/TTLT/BVHTT-BYT-BNN-BXD of February 28,
2007, of the Ministry of Culture and Information, the Ministry of Health, the
Ministry of Agriculture and Rural Development, and the Ministry of
Construction, guiding the one-stop-shop procedures of the grant of
advertisement permits; - Expenses for procurement, regular
repair and overhaul of assets, machinery and equipment in direct service of fee
collection; - Expenses for inspection and
rectification of the implementation of advertisement permits and violations in
advertisement activities; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Other expenses directly related to
the grant of advertisement permits and fee collection. Fee-collecting agencies shall use
the total amount they are allowed to retain under the above provisions for
proper purposes with lawful invoices according to regulations and make annual
finalization thereof. Any unused amount may be carried forward to the
subsequent year for further spending under regulations. 3. Fee-collecting agencies shall
remit the remainder (30%) of the actually collected fee amount, after
subtracting the amount they are allowed to retain at the rate specified in
Clause 2, Article 2 above, into the state budget (according to the relevant
chapter, category, clause, item and sub-item of the current state budget
index). Article 3. Organization of implementation 1. This Circular takes effect 45
days after the date of its signing. It replaces the Ministry of Finance’s
Circular No. 67/2004/TT-BTC of July 7, 2004, and Circular No. 64/2008/TT-BTC of
July 18, 2008, providing for the collection, remittance and management of fees
for the grant of advertisement permits. 2. Organizations and individuals
liable to pay fees and concerned agencies shall implement this Circular. Any
problems arising in the course of implementation should be promptly reported to
the Ministry of Finance for study and additional guidance. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Circular No. 154/2009/TT-BTC of July 30, 2009, providing for the collection, remittance, and management of use of fees for granting advertisement permits
1.993
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|