|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Chỉ thị 11/CT-TTg 2020 giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn sản xuất kinh doanh ứng phó dịch Covid 19
Số hiệu:
|
11/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
04/03/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Sẽ hỗ trợ tín dụng cho người dân bị ảnh hưởng bởi Covid-19
Đây là nội dung đáng chú ý trong Chỉ thị 11/CT-TTg về nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19 do Thủ tướng Chính phủ ban hành.Theo đó, giao NHNN hướng dẫn các ngân hàng thực hiện các biện pháp hỗ trợ như cơ cấu lại thời hạn trả nợ, miễn giảm lãi vay, giảm phí... đối với khách hàng gặp khó khăn do dịch Covid-19, mà trước hết là gói hỗ trợ tín dụng khoảng 250 nghìn tỷ đồng.
Ngoài ra, Thủ tướng cũng yêu cầu các bộ, cơ quan tập trung thực hiện các nhiệm vụ quan trọng sau:
- Rà soát, cắt giảm thủ tục hành chính, chi phí cho doanh nghiệp;
- Tạo thuận lợi cho sản xuất kinh doanh, thúc đẩy xuất, nhập khẩu;
- Khẩn trương phục hồi và phát triển ngành du lịch, hàng không;
- Đẩy nhanh tiến độ thực hiện, giải ngân vốn đầu tư và cải thiện môi trường kinh doanh;
- Tập trung xử lý vướng mắc về lao động;
- Đẩy mạnh thông tin truyền thông.
Chỉ thị 11/CT-TTg được Thủ tướng Chính phủ ban hành ngày 04/3/2020.
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
11/CT-TTg
|
Hà
Nội, ngày 04 tháng 3
năm 2020
|
CHỈ THỊ
VỀ CÁC NHIỆM VỤ, GIẢI PHÁP CẤP BÁCH THÁO GỠ KHÓ KHĂN CHO SẢN XUẤT KINH
DOANH, BẢO ĐẢM AN SINH XÃ HỘI ỨNG PHÓ VỚI DỊCH COVID-19
Với sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ
thống chính trị và sự nỗ lực, quyết
tâm cao của toàn Đảng, toàn dân, toàn quân ta, công tác phòng, chống và kiểm
soát dịch viêm đường hô hấp cấp do chủng mới của vi-rút Corona gây ra (dịch
Covid-19) đã đạt được những kết quả quan trọng bước đầu.
Ban Bí thư Trung ương Đảng, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ đã kịp thời chỉ đạo
các cấp, các ngành tập trung thực hiện quyết liệt, đồng bộ, hiệu quả nhiều nhiệm
vụ, giải pháp phòng, chống dịch với tinh thần “chống dịch như chống giặc”, điều
trị phục hồi cho tất cả người nhiễm dịch, không để lây lan, được nhân dân cả nước
và cộng đồng quốc tế đánh giá cao.
Tuy nhiên, dịch Covid-19 tiếp tục diễn
biến phức tạp, khó lường, ngày càng lan rộng, có nguy cơ bùng phát tại nhiều quốc
gia, khu vực trên thế giới và tác động, ảnh hưởng lớn đến nền kinh tế toàn cầu
và nhiều nước, đối tác lớn của Việt Nam. Ở trong nước, dịch Covid-19 đã và đang
tác động đến nhiều mặt của đời sống kinh tế, xã hội. Các hoạt động xuất, nhập
khẩu, lưu thông, vận chuyển hàng hóa, hành khách, nhiều lĩnh vực dịch vụ như y
tế, giáo dục, ăn uống, lưu trú, giải trí, nhất là du lịch bị ảnh hưởng rõ rệt.
Một số ngành, lĩnh vực sản xuất bước đầu bị ảnh hưởng, có nơi thiếu hụt lao động
tạm thời, gián đoạn chuỗi cung ứng nguyên, vật liệu đầu vào, gây đình trệ hoạt
động sản xuất, kinh doanh. Nhiều doanh nghiệp, nhất là doanh nghiệp nhỏ và vừa,
doanh nghiệp trên địa bàn có dịch phải thu hẹp sản xuất kinh doanh hoặc tạm ngừng
hoạt động.
Trong bối cảnh đó, trước tình hình nhiều người Việt Nam trở về và khách quốc tế đến từ vùng dịch và từ
nhiều nước chưa có thông tin rõ ràng về dịch bệnh, chúng ta không được chủ
quan, phải tiếp tục tập trung cao độ, thực hiện quyết liệt các giải pháp phòng
chống dịch, làm tốt công tác cách ly, không để dịch lây lan, ảnh hưởng đến sức
khỏe, đời sống của nhân dân; đồng thời có ngay những giải pháp cụ thể, hữu hiệu
để tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội, nỗ lực cao
nhất thực hiện các mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội đã đề ra.
Để tập trung phòng chống, giảm thiểu
tác động của dịch Covid-19, tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, thực hiện
các nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội, bảo đảm an sinh xã hội, an ninh, an
toàn đời sống và sức khỏe của nhân dân, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội
đồng thành viên, Tổng giám đốc các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước (sau
đây gọi tắt là các bộ, cơ quan trung ương và địa phương) và đề nghị cộng đồng
doanh nghiệp, nhân dân cả nước:
I. TINH THẦN CHỈ ĐẠO
HÀNH ĐỘNG
1. Quán triệt sâu sắc tinh thần chỉ đạo
của Ban Bí thư Trung ương Đảng tại Công văn số 79-CV/TW ngày 30 tháng 01 năm
2020, chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Chỉ thị số 05/CT-TTg ngày 28 tháng 01
năm 2020, Chỉ thị số 06/CT-TTg ngày 31 tháng 01 năm 2020, Chỉ thị số 10/CT-TTg
ngày 25 tháng 02 năm 2020 và các công điện của Thủ tướng Chính phủ; thực hiện
quyết liệt các giải pháp phòng, chống dịch đề ra tại các văn bản chỉ đạo của
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và Ban Chỉ đạo quốc gia,
các Ban chỉ đạo địa phương phòng chống dịch Covid-19.
2. Tập trung thực hiện “nhiệm vụ kép”
là vừa phòng chống dịch, vừa phát triển kinh tế - xã hội.
Tuyệt đối không được chủ quan, lơ là, thiếu trách nhiệm trong chỉ đạo phòng chống
dịch Covid-19 trong bối cảnh dịch bệnh nguy hiểm này đang bùng phát, lan rộng ở
nhiều quốc gia như hiện nay; có các phương án, giải pháp phù hợp nhằm ứng phó với mọi tình huống, không để bị động bất ngờ. Đồng thời, thực hiện ngay các biện pháp hỗ trợ cho các đối tượng,
doanh nghiệp bị ảnh hưởng bởi dịch bệnh, góp phần tháo gỡ khó khăn cho hoạt động
sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội; nỗ lực phấn đấu cao nhất thực hiện
các mục tiêu, nhiệm vụ phát triển kinh tế - xã hội năm 2020 đã đề ra theo Kết
luận của Trung ương và các Nghị quyết của Quốc hội, Chính phủ.
3. Tập trung phân tích, đánh giá những
hạn chế, bất cập của nền kinh tế, của từng ngành, lĩnh vực và khu vực doanh
nghiệp thuộc các thành phần kinh tế để
đẩy nhanh quá trình cơ cấu lại, sắp xếp, tổ chức lại và phục hồi, đẩy mạnh các
hoạt động sản xuất kinh doanh, bù đắp, giảm thiểu các thiệt hại do dịch
Covid-19 gây ra, hướng tới xây dựng một nền kinh tế độc lập, tự chủ, phát triển
bền vững hơn, có sức đề kháng và khả năng thích ứng với các biến động từ bên
ngoài và bên trong, nhất là các thách thức an ninh phi truyền thống, biến đổi
khí hậu, thiên tai, dịch bệnh. Đồng thời, chuẩn bị tốt các điều kiện cần thiết
để đón bắt thời cơ, thu hút đầu tư và các nguồn lực bên ngoài từ nhiều quốc
gia, khu vực phục vụ phát triển đất nước.
II. CÁC NHIỆM VỤ,
GIẢI PHÁP CỤ THỂ
1. Tháo gỡ khó khăn,
tạo thuận lợi về tiếp cận vốn, tín dụng, tài chính, thuế, thương mại, thanh
toán điện tử
a) Ngân hàng Nhà nước Việt Nam:
- Chỉ đạo, hướng dẫn kịp thời các tổ
chức tín dụng cân đối, đáp ứng đầy đủ, kịp thời nhu cầu vốn phục vụ sản xuất kinh
doanh, đẩy mạnh cải cách thủ tục hành chính, rút ngắn thời gian xét duyệt hồ sơ
vay vốn, nâng cao khả năng tiếp cận vốn vay của khách hàng; kịp thời áp dụng
các biện pháp hỗ trợ như cơ cấu lại thời hạn trả nợ, xem xét miễn giảm lãi vay,
giữ nguyên nhóm nợ, giảm phí... đối với khách hàng gặp khó khăn do ảnh hưởng của
dịch Covid-19 (trước hết là gói hỗ trợ tín dụng khoảng 250 nghìn tỷ đồng).
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch
và Đầu tư, Bộ Tài chính và các cơ quan liên quan khẩn trương đề xuất chính sách
tín dụng phù hợp để tháo gỡ khó khăn cho các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch
Covid-19, báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2019.
- Tiếp tục triển khai các giải pháp đẩy
mạnh thanh toán không dùng tiền mặt; các chương trình miễn, giảm phí dịch vụ
thanh toán điện tử nhằm hỗ trợ trực tiếp cho người sử dụng dịch vụ, nhất là phí
thanh toán trực tuyến đối với các dịch vụ hành chính công.
- Trình ngay Thủ tướng Chính phủ quyết
định cá biệt về việc thí điểm dùng tài khoản viễn thông để thanh toán cho các dịch
vụ có giá trị nhỏ (dịch vụ Mobile Money).
b) Bộ Tài chính
- Trình Chính phủ ban hành Nghị định
về gia hạn nộp thuế và tiền thuê đất cho đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch
Covid-19, báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.
- Khẩn trương trình Chính phủ về việc miễn, giảm thuế, phí, lệ phí để tháo gỡ khó khăn cho các đối tượng
bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19.
- Rà soát, đề xuất cấp có thẩm quyền
các giải pháp về thuế và chi ngân sách nhà nước, trước hết là gói hỗ trợ khoảng
30 nghìn tỷ đồng để góp phần tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm
an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19, trình Thủ tướng Chính phủ trong tháng
3 năm 2020.
c) Bộ Thông tin và Truyền thông tập
trung nghiên cứu, sớm có các giải pháp thúc đẩy doanh nghiệp công nghệ số phát
triển các sản phẩm trong thương mại điện tử - kinh tế số, giao vận, chuyển
phát, fintech, thanh toán điện tử... trên môi trường số; đồng thời yêu cầu các
cấp, các ngành và đề nghị cộng đồng doanh nghiệp và nhân dân triển khai ứng dụng mạnh mẽ vào đời sống kinh tế, xã hội.
d) Bảo hiểm xã hội Việt Nam chủ trì,
phối hợp với các cơ quan liên quan hướng dẫn thực hiện tạm dừng đóng bảo hiểm
xã hội đối với các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19 đến hết tháng 6 hoặc
tháng 12 năm 2020 và không tính lãi phạt chậm nộp theo thẩm quyền và quy định của
pháp luật.
đ) Đề nghị Tổng Liên đoàn lao động Việt
Nam theo thẩm quyền xem xét, hướng dẫn thời điểm đóng kinh
phí công đoàn phù hợp, góp phần tháo gỡ khó khăn cho các doanh nghiệp, tổ chức
bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19.
2. Rà soát, cắt
giảm thủ tục hành chính, chi phí cho doanh nghiệp
a) Bộ Giao thông vận tải chủ trì, phối
hợp với các cơ quan liên quan chỉ đạo, hướng dẫn ngay các đơn vị kinh doanh cắt
giảm thủ tục hành chính, giảm chi phí logistics hàng hải, hàng không, đường bộ,
đường thủy nội địa, đường sắt..., báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm
2020.
b) Bộ Tài chính
- Chỉ đạo cơ quan thuế, cơ quan hải
quan xem xét không tổ chức kiểm tra định kỳ trong năm 2020 đối với các doanh
nghiệp không có dấu hiệu vi phạm để tạo điều kiện cho
doanh nghiệp tập trung giải quyết khó khăn, duy trì hoạt động sản xuất kinh
doanh; đồng thời không để doanh nghiệp lợi dụng chủ trương này vi phạm pháp luật.
- Khẩn trương báo cáo Chính phủ trong
tháng 3 năm 2020 để trình Ủy ban Thường vụ Quốc hội dự thảo Nghị quyết điều chỉnh
nâng mức giảm trừ gia cảnh của thuế thu nhập cá nhân, góp phần giảm nghĩa vụ
thuế cho người dân.
- Xây dựng hồ sơ dự án Nghị quyết của
Quốc hội về một số chính sách thuế thu nhập doanh nghiệp, hỗ trợ doanh nghiệp
nhỏ và vừa, trình Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.
c) Thanh tra Chính phủ, Thanh tra các
Bộ, ngành, địa phương thực hiện nghiêm Chỉ thị số 20/CT-TTg ngày 17 tháng 5 năm
2017 của Thủ tướng Chính phủ, không thanh tra ngoài kế hoạch, trừ trường hợp đặc
biệt được giao.
Đề nghị Kiểm toán Nhà nước và các cơ
quan chức năng tạo điều kiện thuận lợi cho các địa phương, doanh nghiệp và người
dân trong bối cảnh khó khăn.
d) Các bộ, ngành, địa phương:
- Trong phạm vi và lĩnh vực quản lý, rà soát để ban hành theo thẩm quyền việc giảm phí, lệ
phí đối với các đối tượng chịu ảnh hưởng bởi dịch bệnh, hoặc đề xuất phương án
giảm phí, lệ phí và gửi về Bộ Tài chính trước ngày 15 tháng 3 năm 2020 để tổng
hợp, xử lý.
- Chưa thực hiện điều chỉnh tăng giá
trong Quý I và Quý II năm 2020 đối với các mặt hàng là đầu vào cho sản xuất của
doanh nghiệp do Nhà nước định giá thuộc lĩnh vực quản lý.
- Tập trung tái cấu trúc nghiệp vụ
các thủ tục hành chính cấp độ 3, 4 tích hợp với Cổng dịch vụ công quốc gia theo
hướng cắt giảm mạnh chi phí và tạo thuận lợi cho người dân, doanh nghiệp.
3. Tạo thuận lợi
cho sản xuất kinh doanh, thúc đẩy xuất, nhập khẩu
a) Bộ Công Thương:
- Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Nông
nghiệp và Phát triển nông thôn, Xây dựng và các cơ quan liên quan rà soát, báo
cáo về thực trạng, nhu cầu nguyên vật liệu đầu vào, để xuất các giải pháp để đa dạng hóa, bảo đảm đủ nguồn
cung cho hoạt động sản xuất trong nước; dự báo nhu cầu của thị trường trong nước
và quốc tế; có biện pháp bảo đảm nguyên vật liệu cho sản xuất kinh doanh và
phương án tổ chức sản xuất, phân phối, lưu thông, cung ứng hàng hóa, đáp ứng
nhu cầu tiêu dùng; củng cố thị trường nội địa, hỗ trợ tháo gỡ khó khăn cho hoạt
động bán lẻ; báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.
- Có biện pháp đẩy mạnh xuất khẩu,
nâng cao hiệu quả xúc tiến thương mại, đa dạng hoá các thị trường xuất, nhập khẩu
và tìm thị trường mới; tích cực khai thác cơ hội của các hiệp định thương mại tự
do (FTA); chuẩn bị các điều kiện cần thiết, chủ động triển
khai các kế hoạch, giải pháp xuất khẩu hàng hoá sang thị trường EU sau khi Hiệp
định EVFTA có hiệu lực (từ giữa năm 2020), báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong
tháng 3 năm 2020.
- Tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm
các trường hợp buôn lậu, gian lận thương mại, đầu cơ găm hàng, gây khan hiếm giả
tạo, hàng giả, hàng nhái trên thị trường, nhất là các mặt hàng thiết yếu trong
phòng chống dịch như khẩu trang, nước rửa tay khô, vật tư y tế.
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính
và các đơn vị liên quan tiếp tục bảo đảm thông quan, kịp thời tháo gỡ các khó
khăn, vướng mắc trong hoạt động xuất nhập khẩu hàng hóa;
phối hợp, hỗ trợ các tỉnh biên giới để hoạt động thông quan hàng hoá được thuận
lợi.
- Phối hợp với các địa phương phát
triển mạnh các vùng sản xuất, các khu công nghiệp, khu kinh tế để chủ động hơn nguồn cung ứng nguyên liệu trong nước; đề xuất các
chính sách ưu đãi phù hợp, trước hết là đối với ngành dệt may, da giày và các
ngành chịu ảnh hưởng lớn của dịch Covid-19; có cơ chế khuyến khích sản xuất
linh kiện, sản phẩm trung gian trong nước thay thế nhập khẩu.
b) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Công Thương và các cơ quan
liên quan chỉ đạo tập trung đẩy mạnh sản xuất, chế biến
hàng nông, lâm, thủy sản; có biện pháp cụ thể để giảm giá
thịt lợn; đề xuất các giải pháp tăng
cường truy xuất nguồn gốc cho các sản phẩm nông sản để đẩy mạnh xuất khẩu chính
ngạch sang thị trường Trung Quốc và các nước khác; nghiên cứu cơ hội và chuyển
đổi phương thức kinh doanh tiêu thụ, xuất khẩu các ngành nông, lâm, thủy sản chủ
lực; trình Thủ tướng Chính phủ trước ngày 20 tháng 3 năm 2020.
c) Bộ Tài chính chỉ đạo cơ quan thuế,
cơ quan hải quan đẩy nhanh việc thực hiện và cải cách, đơn giản hoá các thủ tục
hành chính cho các đối tượng bị ảnh hưởng bởi dịch Covid-19 như thông quan,
hoàn thuế, gia hạn nộp thuế...; kịp thời chấn chỉnh, xử lý nghiêm các hành vi lợi dụng chính sách kiểm soát dịch bệnh để gây khó khăn cho doanh nghiệp
trong hoạt động thông quan, xuất nhập khẩu hàng hóa, báo cáo Thủ tướng Chính phủ
trong tháng 3 năm 2020.
d) Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng
Giám đốc các tập đoàn, tổng công ty nhà nước chủ động thực hiện các giải pháp
vượt qua khó khăn, khuyến khích đổi mới, sáng tạo, nỗ lực phấn đấu cao nhất thực
hiện thành công các mục tiêu, nhiệm vụ kế hoạch sản xuất kinh doanh năm 2020,
góp phần thúc đẩy các ngành, lĩnh vực liên quan và thực hiện các nhiệm vụ phát
triển kinh tế - xã hội. Ủy ban quản lý vốn nhà nước tại
doanh nghiệp và các Bộ, ngành liên quan tăng cường chỉ đạo, hướng dẫn, kiểm
tra, đôn đốc việc thực hiện kế hoạch năm 2020 của các tập đoàn, tổng công ty
nhà nước trên tinh thần tạo mọi thuận lợi, thúc đẩy phát triển sản xuất kinh
doanh.
4. Khẩn trương phục
hồi và phát triển ngành du lịch, hàng không
a) Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đẩy
mạnh triển khai các hoạt động xúc tiến quảng bá du lịch cấp quốc gia; phối hợp
với các hiệp hội nghề nghiệp về du lịch xây dựng và triển khai Chương trình
kích cầu du lịch nội địa; tăng cường truyền thông, quảng bá, tiếp thị, phát triển
các sản phẩm mới để thu hút khách du lịch quốc tế, nhất là
khách du lịch từ các vùng không chịu ảnh hưởng bởi dịch bệnh; đồng thời tập
trung phát triển mạnh du lịch nội địa ở các vùng, miền của đất nước.
b) Bộ Ngoại giao chủ trì, phối hợp
các Bộ: Văn hóa, Thể thao và Du lịch, Công An, Tài chính và các cơ quan liên
quan mở rộng diện xét và cải tiến thủ tục cấp thị thực điện
tử, đề xuất việc miễn phí thị thực đối với khách du lịch đi theo Chương trình
du lịch trọn gói đến hết năm 2020, trước hết là các vùng, quốc gia không có dịch,
báo cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020.
c) Bộ Giao thông vận tải chủ trì, phối
hợp với các Bộ, ngành liên quan có các giải pháp cụ thể tháo gỡ khó khăn cho
ngành hàng không; rà soát, xử lý đúng pháp luật về giảm giá, phí, lệ phí, chi
phí của ngành hàng không; phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch đẩy
nhanh tiến độ kết nối hàng không trực tiếp với các thị trường trọng điểm.
d) Bộ Tài chính chủ trì, phối hợp với
Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch khẩn trương đưa Quỹ Hỗ trợ phát triển du lịch
vào hoạt động.
đ) Bộ Thông tin và Truyền thông chủ
trì, phối hợp với Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch và các Bộ, ngành, địa phương,
các cơ quan thông tấn, báo chí tăng cường truyền thông về du lịch an toàn, hình
ảnh quốc gia thân thiện, có trách nhiệm gắn với các kết quả tích cực trong
phòng chống dịch Covid-19 được các tổ chức quốc tế và cộng đồng quốc tế đánh
giá cao.
5. Đẩy nhanh tiến
độ thực hiện, giải ngân vốn đầu tư và cải thiện môi trường kinh doanh
a) Các bộ, cơ quan trung ương và địa
phương khẩn trương hoàn thiện thủ tục đầu tư, giao hết kế hoạch vốn đầu tư nguồn
ngân sách nhà nước năm 2020 ngay trong tháng 3 năm 2020; đẩy
nhanh tiến độ thực hiện và giải ngân kế hoạch vốn đầu tư công còn lại của năm
2019 và năm 2020 (bao gồm vốn ODA); tập trung chỉ đạo, sớm
hoàn thành đưa vào sử dụng các công trình kết cấu hạ tầng
lớn, quan trọng, phát huy tối đa công suất thiết kế, hiệu quả kinh tế - xã hội.
Yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương, các tập đoàn, tổng công ty nhà nước thường
xuyên kiểm tra, có biện pháp tháo gỡ khó khăn, vướng mắc để bảo đảm tiến độ, khối
lượng và chất lượng công trình.
b) Bộ Kế hoạch và Đầu tư:
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính
và các cơ quan liên quan chuẩn bị tổ chức Hội nghị trực tuyến toàn quốc của
Chính phủ về đẩy mạnh thực hiện giải ngân vốn đầu tư công trong tháng 3 năm
2020; trong đó thể hiện rõ trách nhiệm của các tổ chức, cá nhân, nhất là người
đứng đầu trong triển khai thực hiện, giải ngân theo kế hoạch.
- Thường xuyên kiểm tra, đánh giá
tình hình thực hiện kế hoạch đầu tư công năm 2020, kịp thời
hướng dẫn tháo gỡ khó khăn, vướng mắc để đẩy nhanh tiến độ thực hiện, giải
ngân, bảo đảm giải ngân hết số vốn đầu tư công còn lại của năm 2019 và vốn kế
hoạch năm 2020; có chế tài xử lý nghiêm nếu để chậm trễ.
- Chủ trì phối hợp với các bộ, ngành,
cơ quan trung ương và địa phương khẩn trương trình Chính phủ ban hành chương
trình cắt giảm các quy định, điều kiện, thủ tục gây khó khăn, cản trở hoạt động
sản xuất kinh doanh giai đoạn 2021-2025; triển khai các giải pháp cải thiện môi
trường kinh doanh, thu hút đầu tư trong và ngoài nước để tận dụng tốt các cơ hội
phát triển, nhất là đón bắt thời cơ dịch chuyển các dòng vốn đầu tư từ các nước.
c) Bộ Giao thông vận tải:
- Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Kế hoạch
và Đầu tư, Tài chính và các cơ quan liên quan nghiên cứu, đề xuất cấp có thẩm
quyền về việc chuyển đổi từ đầu tư theo hình thức đối tác công tư sang đầu tư
công đối với các dự án trọng điểm, như dự án cao tốc Mỹ Thuận - Cần Thơ, các dự án thành phần của dự án đầu tư xây dựng một số đoạn trên
tuyến đường bộ cao tốc Bắc - Nam phía Đông giai đoạn 2017 - 2020; xem xét việc
áp dụng hình thức chỉ định nhà đầu tư, chỉ định thầu, bảo đảm chặt chẽ, đúng
quy định của pháp luật để đẩy nhanh tiến độ thực hiện dự án, báo cáo Chính phủ
trước ngày 15 tháng 3 năm 2020 để báo cáo cấp có thẩm quyền theo quy định.
- Khẩn trương hoàn thành thủ tục và
thúc đẩy giải ngân, thực hiện các dự án đầu tư công quy mô lớn, quan trọng, có tác động lan tỏa, tạo động lực phát triển kinh tế - xã hội như
các dự án Mở rộng Cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất, Nội Bài, Xây dựng mới Cảng
hàng không quốc tế Long Thành, Đường Cao tốc Bắc - Nam phía Đông giai đoạn
2017-2020...; không được để chậm trễ như vừa qua.
d) Bộ Công Thương tập trung chỉ đạo sớm
hoàn thành các dự án công nghiệp quy mô lớn, góp phần tạo động lực thúc đẩy
tăng trưởng, trong đó có Dự án Nhà máy nhiệt điện Thái Bình 2, Dự án Nhiệt điện
Long Phú I, Dự án Nhiệt điện Sông Hậu I, các dự án điện khí, năng lượng tái tạo,
hệ thống truyền tải điện; đẩy nhanh tiến độ lập quy hoạch phát triển điện lực
quốc gia thời kỳ 2021 - 2030 tầm nhìn 2045; xử lý theo thẩm
quyền hoặc kịp thời báo cáo cấp có thẩm quyền xử lý các vướng mắc trong quá trình thực hiện; không được để thiếu điện cho sản xuất và đời
sống trong giai đoạn 2021 - 2025.
đ) Các Bộ, ngành, địa phương tiếp tục
đẩy mạnh đơn giản hoá, cắt giảm thủ tục hành chính, điều kiện kinh doanh, giải
quyết ngay những khó khăn, vướng mắc, tạo mọi thuận lợi cho sản xuất kinh
doanh, nhất là về đất đai, đầu tư, xây dựng, tín dụng, thuế, hải quan...; có kế
hoạch cụ thể đẩy nhanh thực hiện các giải pháp cải thiện môi trường đầu tư kinh
doanh, nâng cao năng lực cạnh tranh theo tinh thần Nghị quyết số 02/NQ-CP ngày
01 tháng 01 năm 2020 của Chính phủ; công bố công khai việc giải quyết thủ tục
hành chính cho người dân, doanh nghiệp để biết và giám sát thực hiện.
6. Tập trung xử
lý vướng mắc về lao động
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
chủ trì, phối hợp với các cơ quan, địa phương khẩn trương
tập trung xử lý, giải quyết các vướng mắc về lao động, báo
cáo Thủ tướng Chính phủ trong tháng 3 năm 2020 các vấn đề sau:
- Tình hình lao động, việc làm trong
các doanh nghiệp; có biện pháp đa dạng hóa các hình thức tuyên truyền và các giải
pháp để động viên tinh thần của người lao động; có phương án hỗ trợ đào tạo lao
động phù hợp và hỗ trợ người lao động bị thôi việc, mất việc làm do ảnh hưởng của
dịch Covid-19.
- Thực trạng và giải pháp quản lý lao
động nước ngoài đang làm việc tại Việt Nam theo từng địa phương, nhất là lao động
đến từ vùng dịch hoặc di chuyển qua vùng dịch; có phương án hỗ trợ doanh nghiệp
tìm nguồn lao động thay thế trong trường hợp thiếu hụt lao động, chuyên gia nước
ngoài.
7. Đẩy mạnh thông
tin truyền thông
Bộ Thông tin và Truyền thông phối hợp
với Ban Tuyên giáo Trung ương và chủ trì cùng các Bộ ngành, địa phương:
- Chỉ đạo các cơ quan truyền thông kịp
thời cung cấp thông tin chính thống, công khai, minh bạch, khách quan về kết quả
công tác phòng, chống dịch Covid- 19 của Việt Nam; đẩy mạnh tuyên truyền các giải
pháp của Chính phủ, các bộ, ngành, địa phương trong việc
chủ động, đồng bộ, quyết liệt phòng chống, ứng phó với diễn biến của dịch và tập trung tháo gỡ khó khăn, thúc
đẩy sản xuất, kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội, sức khỏe và đời sống của nhân
dân.
- Tăng cường truyền thông các chủ đề
“Sống an toàn”, “Việt Nam an toàn”, trong đó khẳng định Việt
Nam là điểm đến an toàn và luôn tạo mọi
điều kiện thuận lợi cho khách du lịch và các nhà đầu tư trong nước và quốc tế.
III. TỔ CHỨC THỰC
HIỆN
1. Các bộ, cơ quan trung ương và địa
phương tập trung quán triệt, khẩn trương có chương trình, kế hoạch hành động cụ
thể và chỉ đạo các cơ quan, đơn vị, cán bộ, công chức, viên chức, người lao động
thuộc phạm vi quản lý triển khai thực hiện ngay các nhiệm vụ nêu tại Chỉ thị
này; làm tốt công tác hướng dẫn, tuyên truyền, vận động cộng đồng doanh nghiệp và nhân dân về các cơ chế, chính
sách, giải pháp hỗ trợ, tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19 theo
tinh thần Chỉ thị này; tuyệt đối tránh xin cho, gây khó khăn, phiền hà cho người
dân, doanh nghiệp; chủ động phối hợp với các bộ, cơ quan liên quan xử lý những
vướng mắc phát sinh, định kỳ hàng tháng báo cáo tình hình thực hiện, đề xuất giải pháp, gửi Bộ Kế hoạch
và Đầu tư và Văn phòng Chính phủ trước ngày 20 hàng tháng để tổng hợp, báo cáo
Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ,
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc
Trung ương, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc các tập đoàn, tổng công
ty nhà nước chịu trách nhiệm trực tiếp trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ về
việc triển khai và kết quả thực hiện Chỉ thị này.
2. Đề nghị Ủy ban
Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam,
Hội doanh nghiệp nhỏ và vừa, các hội nghề nghiệp, các tổ chức xã hội, đoàn thể
nhân dân có biện pháp động viên mọi thành phần kinh tế và các tầng lớp nhân dân
hăng hái khắc phục khó khăn, thi đua lao động sản xuất, nỗ lực phấn đấu hoàn
thành tốt nhiệm vụ năm 2020.
3. Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, phối
hợp với các bộ, ngành, địa phương theo dõi, đôn đốc, tổng hợp tình hình thực hiện
các nhiệm vụ, giải pháp nêu tại Chỉ thị này; báo cáo Chính phủ tại phiên họp Chính phủ thường kỳ hàng tháng và kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ
những vấn đề phát sinh.
Bộ Kế hoạch và Đầu tư và các Bộ,
ngành, địa phương thường xuyên theo dõi sát tình hình kinh tế - xã hội; rà
soát, đánh giá tác động, ảnh hưởng và mức độ thiệt hại do dịch bệnh gây ra trên
các lĩnh vực và kiến nghị, đề xuất Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ có giải pháp,
đối sách phù hợp, kịp thời./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương
Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban TW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Phòng Thương mại và Công nghiệp Việt Nam;
- Các Tập đoàn kinh tế, Tổng công ty nhà nước;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTCP, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (2b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Chỉ thị 11/CT-TTg năm 2020 về nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 11/CT-TTg
|
Hanoi, March 04, 2020
|
DIRECTIVE URGENT
OBJECTIVES AND SOLUTIONS FOR ASSISTING BUSINESSES FACING DIFFICULTIES AND
ASSURANCE OF SOCIAL WELFARE AMID COVID-19 PANDEMIC Thanks to drastic
measures taken by the entire political system, the effort and resolution of the
Communist Party, the army and the people, the effort to prevent and control the
outbreak of novel coronavirus disease (COVID-19) has initially had positive
results. The Secretariat of Communist Party, the Government and the Prime
Minister has declared a “war” against Covid-19 (“chống dịch như chống giặc”)
and given directives on synchronous implementation of various measures to
control the epidemic, treat patients, and prevent widespread transmission of
the disease. These efforts have been highly acclaimed by the people and
international community. However, the Covid-19 is spreading widely and
posing the risk of breaking out in numerous countries and regions in the world.
This greatly affects global economy and many major partners of Vietnam. In
Vietnam, Covid-19 has been affecting many socio-economic aspects. Export,
import, travel, transport of goods and passengers, services such as healthcare,
education, food and drink, hospitality, entertainment and especially tourism
are significantly affected. Some industries have been slightly affected by temporary
labor shortage; disruption in supply chain of raw materials has caused
stagnation to production and business. Numerous enterprises, especially small
and medium enterprises and enterprises in affected areas have to scale down or
suspend operation. With a large number of
Vietnamese people repatriating, foreign tourists entering Vietnam from affected
areas and other countries with unknown epidemic situation, implementation of
epidemic prevention and control measures shall be maintained. Enforce quarantine
to prevent widespread transmission. Find specific and effective solutions for
assisting businesses facing difficulties; ensure social security in an effort
to achieve socio-economic development objectives. In order to effectively
prevent, control and minimize the effect of Covid-19 pandemic, assist
businesses facing difficulties, achieve socio-economic development objectives,
ensure social security, social order, and health of the people, the Prime
Minister hereby requests that Ministers, Heads of ministerial agencies and
Governmental agencies, President of the People’s Committees of provinces,
Chairpersons of the Boards of members and General Directors of state-owned
corporations (hereinafter referred to as central and local authorities),
enterprises and people nationwide to follow implement directives: I.
VIEWPOINTS 1. In furtherance of
Official Dispatch No. 79-CV/TW of the Secretariat of Communist Party, Directive
No. 05/CT-TTg dated January 28, 2020, Directive No. 06/CT-TTg dated January 31,
2020, Directive No. 10/CT-TTg dated February 25, 2020, and telegrams of the
Prime Minister; implement the epidemic management measures in directives of the
Government, the Prime Minister, National and local Steering Committees for
prevention and control of Covid-10. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Focus on analyzing and
assessing the limitations of the economy, each industry, field and sector to
accelerate the process of restructuring, reorganization and rearrangement, and
to recover production and business activities, minimize and make up for the
losses caused by Covid-19 pandemic, aim at building an independent, sustainable
development economy that can adapt to external and internal fluctuations,
especially non-traditional security challenges, climate change, natural disasters
and epidemics. Be prepared for opportunities; attract external resources and
investments from various countries and regions in development of the country. II.
SPECIFIC OBJECTIVES AND SOLUTIONS 1. Access
to capital, credit, finance, tax, trade, electronic payment a) The State bank of
Vietnam shall: - Promptly provide
instructions for credit institutions on balancing and providing adequate
capital for businesses; simplify formalities, reduce the time needed to process
loan applications; improve accessibility of capital; promptly provide
assistance such as debt restructuring, reduction or exemption of loan interest,
retention of loan category, fee reduction, etc. for borrowers facing
difficulties caused by Covid-19 pandemic (first from the emergency assistance
package of about 250.000 billion VND). - Take charge and
cooperate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance
and relevant authorities in proposing suitable credit policies to resolve
difficulties caused by Covid-19 pandemic, submit a report to the Prime Minister
in March 2019. - Keep promoting cashless
payment; reduce or cut cashless payment service charges, especially online
payment for public administrative services. - Propose pilot
application of mobile payment to the Prime Minister for decision. b) The Ministry of
Finance shall: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Propose reduction and
exemption of fees and charges to the Government to assist entities affected by
Covid-19. - Propose to competent
authorities solutions regarding tax and state budget spending, first of all the
package of approximately 30.000 billion VND, to resolve business difficulties,
ensure social security amid Covid-19 pandemic; submit them to the Prime
Minister in March 2020. c) The Ministry of
Information and Communications shall come up with solutions for enabling
digital technology enterprises to develop electronic commerce products,
delivery services, financial technology (FinTech), electronic payment, etc. in
cyberspace; request authorities, enterprises and people to apply them to life
and business. d) Social Security Administration
of Vietnam shall take charge and cooperate with relevant authorities in
providing guidance on delaying collection of social insurance from entities
affected by Covid-19 until the end of June or December 2020 without charging
late payment interest. dd) Vietnam General
Confederation of Labor shall consider adjusting deadlines for payment of union
contributions to assist enterprises and organizations affected by Covid-19. 2.
Reviewing, cutting administrative procedures and costs for enterprises a) The Ministry of
Transport shall take charge and cooperate with relevant authorities in
providing guidance on simplification of administrative procedures and reduction
of logistics costs in maritime, air, road, inland waterways and rail transport;
submit a report to the Prime Minister in March 2020. b) The Ministry of
Finance shall: - Request tax authorities
and customs authorities to consider exemption of periodic inspection in 2020 at
enterprises that are not suspected of violations in order for them to overcome
difficulties and sustain business operation; do not let enterprise take
advantage of this policy to commit violations of law. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Prepare the
documentation for the draft Resolution of the National Assembly on corporate
income tax and assistance for small and medium enterprises; submit them to the
Government in March 2020. c) Government
Inspectorate, Inspectorates of ministries and local governments shall strictly
implement the Prime Minister’s Directive No. 20/CT-TTg dated May 17, 2017; do
not carry out unplanned inspection except for special tasks that have been
specifically assigned. State Audit Office of
Vietnam and competent authorities shall facilitate operation of local
governments, enterprises and the people facing difficulties. d) Ministries and local
governments shall: - Within the scope of
their management, decide reduction of fees and charges payable by affected
entities, or submit proposals thereof to the Ministry of Finance before March
15, 2002. - Do not increase
state-fixed prices for input materials in Q1 and Q2/2020. - Focus on restructuring
of administrative procedures at level 3 and 4 integrated with the National
Public Service Portal towards cost reduction and facilitation of service
provision for the people and enterprises. 3.
Facilitation of production and business; export and import production a) The Ministry of
Industry and Trade shall: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Implement measures for
increasing export and improve effectiveness of trade promotion; diversity the
export and import markets; find new markets; take advantage of opportunities
provided by Free Trade Agreements; be prepared and implement plans for export
of goods to EU after EVFTA comes into effect in the middle of 2020; submit a
report to the Prime Minister in March 2020. - Enhance inspection and
take actions against smuggling, trade fraud, speculation that causes shortage or
artificial shortage of goods, counterfeits in the market, especially of
essential goods for epidemic control such as facemasks, hand sanitizers,
medical supplies. - Take charge and
cooperate with the Ministry of Finance and relevant units in granting customs
clearance, resolving difficulties in export and import; cooperate with and
assist bordering provinces in granting customs clearance. - Cooperate with local
governments in development of production areas, industrial parks and economic
zones to ensure adequate domestic supply of raw materials; propose suitable
incentives, first of all for the textiles and garments, leather and footwear
industries and other industries affected by Covid-19 pandemic; encourage
domestic production of components and intermediary products to replace imports. b) The Ministry of
Agriculture and Rural Development shall take charge and cooperate with the
Ministry of Industry and Trade and relevant authorities in giving guidance on
boosting production and processing of agricultural, forestry, and aquaculture
products; implement specific measures to reduce pork prices; propose solutions
to improve tracing of origins of agriculture products to boost official export
to China and other countries; find opportunities to change the method of
selling and exporting key agricultural, forestry, and aquaculture products;
submit a report to the Prime Minister before March 20, 2020. c) The Ministry of
Finance shall request tax authorities and customs authorities to simplify
administrative procedures for customs clearance, tax refund, tax deferral, etc.
for entities affected by Covid-19 pandemic; take actions against abuse of
epidemic control policies to harass enterprises during customs clearance,
export and import of goods; Submit a report to the Prime Minister in March
2020. d) Chairpersons of Boards
of members, General Directors of state-owned corporations shall implement their
own measures to overcome difficulties, encourage innovation, put the best
effort in achievement of their 2020’s business plans, contribute to development
of relevant industries and achievement of socio-economic development.
Commission for Management of State Capital at Enterprises, relevant ministries
shall provide guidance, supervise and facilitate the implementation of 2020’s
business plans of state-owned corporations. 4.
Recovery and development of tourism and air transport a) The Ministry of
Culture, Sports and Tourism shall run national tourism promotion programs;
cooperate with tourism associations in promoting domestic tours; develop and
advertise new products to attract international tourists, especially from
unaffected areas; focus on development of domestic tourism nationwide. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) The Ministry of
Transport shall take charge and cooperate with relevant ministries in resolving
difficulties in the aviation industry; ensure reduction of aviation fees and
charges are conformable with law; cooperate with the Ministry of Culture,
Sports and Tourism in speeding up deployment of direct aviation connection to
key markets. d) The Ministry of
Finance shall take charge and cooperate with minutes of meeting in launching
the Tourism Development Assistance Fund. dd) The Ministry of
Information and Communications shall take charge and cooperate with the
Ministry of Culture, Sports and Tourism, other ministries, local governments
and press agencies in communicating advertising Vietnam as a safe and friendly
place for tourists, where the effort to control Covid-19 infection is highly
praised by the international community. 5.
Speeding up progress, disbursement of capital and improvement of business
conditions a) Ministries, central
and local authorities shall complete procedures for investment, complete the
2020’s plan for disbursement of state capital in March 2020; speed up the
disbursement of remaining capital of 2019 and 2020 (including ODA); focus on
completing and putting into operation the major and important infrastructural
works; make the best use of their design capacity to ensure socio-economic
efficiency. Ministries, local governments, state-owned corporations shall
frequently carry out inspection and implement appropriate measures to ensure
construction progress and quality. b) the Ministry of
Planning and Investment shall: - Take charge and
cooperate with the Ministry of Finance and relevant authorities in organizing
the Government’s online national conference on disbursement of public capital
in March 2020, specifying responsibility of each organization and individual,
especially the persons in charge of the disbursement plan. - Frequently carry out
inspection and assessment of implementation of the 2020’s public investment
plan; promptly give instructions on resolving difficulties to speed up the
process of disbursement; ensure that remaining capital of 2019 and 2020 is
fully disbursed; any delay shall be dealt with. - Take charge and
cooperate with other Ministries, central and local authorities in proposing to
the Government a program for removal or conditions and procedures that obstruct
business operation during 2021-2025, implement appropriate solutions for
improving business environment, attracting domestic and overseas investment to
seize the opportunities for development, especially the flow of capital from
other countries. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Take charge and
cooperate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance
and relevant authorities in studying and proposing to competent authority
conversion of Public-Private Partnerships (PPP) to public investment in key
projects, such as My Thuan – Can Tho Freeway, component projects of the project
for construction of certain segments of the North – South Road in the eastern
region during 2017 - 2020; consider investor designation and direct contracting
in conformity with law to speed up progress of the projects; submit a report to
the Government before March 15, 2020. - Speed up the
disbursement of capital for and execution of large scale and important projects
that can boost socio-economic development such as the project for expansion of
Tan Son Nhat Airport, Noi Bai Airport, construction of Long Thanh Airport,
North – South Road in the eastern region during 2017 – 2020; delay will no
longer be acceptable. d) The Ministry of
Industry and Trade shall focus on completion of large scale industrial projects
to boost growth, including Thai Binh 2 Thermal Power Plant, Long Phu I Thermal
Power Plant, Song Hau I Thermal Power Plan, gas power projects, renewable
energy projects, power transmission systems; speed up the development of the
national master plan for power development 2021 – 2030 with a vision towards
2045; resolve or request competent authorities to resolve difficulties
encountered during the implementation; make sure there is no shortage of power
for production and domestic use during 2021 - 2025. dd) Ministries and local
authorities shall keep simplifying administrative procedures and business
conditions; resolve difficulties and facilitate business operation, especially
in terms of land use, investment, construction, credit, tax, customs, etc.;
have a plan to improve business environment and competitiveness in furtherance
of the Government's Resolution No. 02/NQ-CP dated January 01, 2020; make the
administrative procedures publicly known among the people and enterprises. 6.
Resolving labor-related difficulties The Ministry of Labor,
War Invalids and Social Affairs shall take charge and cooperate with other
authorities and local governments in resolving the following labor-related
issues and submit a report to the Prime Minister in March 2020: - Labor and employments
in enterprises; measures for diversification of communication methods;
solutions for encouraging employees; plans for assistance in training employees
and assistance for people who lose their jobs because of Covid-19 pandemic. - The situation and
solutions for management of foreign workers in Vietnam in each administrative
division, especially those who come from or through affected areas; assist
enterprises in finding replacements in case of shortage of foreign specialists
or workers. 7.
Promotion of communication ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Requesting press agencies
to publish official, transparent and objective information about the effort to
prevent and control Covid-19 in Vietnam; disseminate the solutions of the
Government, Ministries, regulatory bodies, and local governments for epidemic
control, resolving difficulties, boosting business, ensuring social security,
health and life of the people. - Disseminate the
messages that Vietnam is a safe destination and will welcome tourists and
investors all over the world. III.
IMPLEMENTATION 1. Ministries, central
and authorities shall have their own action plans; request the agencies, units,
officials and employees under their management to perform the objectives in
this Directive; instruct and encourage the people and enterprises to implement
the solutions for resolving business difficulties and ensuring social security
amid Covid-19 pandemic as specified in this Directive; do not harass the people
and enterprises; cooperate with relevant Ministries and authorities in
resolving new difficulties; submit monthly reports on implementation and
proposal of new solutions to the Ministry of Planning and Investment and Office
of the Government before the 20th of each month. Ministers, Heads of
ministerial agencies, Governmental agencies, Presidents of the People’s Committees
of provinces, Chairpersons of Boards of members and General Directors of
state-owned corporations are responsible to the Government and the Prime
Minister for the implementation of this Directive. 2. Central Committee of
Vietnamese Fatherland Front, Vietnam Chamber of Commerce and Industry,
Association of Small and Medium Enterprises, professional associations, social
organizations in all economic sectors and classes shall put their best effort
to overcome the difficulties, work hard, and fulfill the objectives of 2020. 3. The Ministry of
Planning and Investment shall take charge and cooperate with other Ministries,
regulatory bodies, and local governments in supervising and reporting the
implementation of the objectives and solutions specified in this Directive;
submit a report to the Government during its monthly meeting; promptly report
new issues to the Prime Minister. The Ministry of Planning
and Investment, other Ministries, regulatory bodies and local governments shall
closely monitor the socio-economic situation; review and assess the impacts of
the disease on every industry, propose appropriate and timely solutions to the
Government and the Prime Minister. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Chỉ thị 11/CT-TTg ngày 04/03/2020 về nhiệm vụ, giải pháp cấp bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với dịch Covid-19 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
43.394
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
TP. HCM, ngày 20/07/2022
Thư Xin Lỗi Vì Đang Bị Tấn Công DDoS
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT chân thành xin lỗi Quý khách vì website không vào được hoặc vào rất chậm trong hơn 1 ngày qua.
Khoảng 8 giờ sáng ngày 19/7/2022, trang www.ThuVienPhapLuat.vn có biểu hiện bị tấn công DDoS dẫn đến quá tải. Người dùng truy cập vào web không được, hoặc vào được thì rất chậm.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã báo cáo và nhờ sự hỗ trợ của Trung Tâm Giám sát An toàn Không gian mạng Quốc gia (NCSC), nhờ đó đã phần nào hạn chế hậu quả của cuộc tấn công.
Đến chiều ngày 20/07 việc tấn công DDoS vẫn đang tiếp diễn, nhưng người dùng đã có thể sử dụng, dù hơi chậm, nhờ các giải pháp mà NCSC đưa ra.
DDoS là hình thức hacker gửi lượng lớn truy cập giả vào hệ thống, nhằm gây tắc nghẽn hệ thống, khiến người dùng không thể truy cập và sử dụng dịch vụ bình thường trên trang www.ThuVienPhapLuat.vn .
Tấn công DDoS không làm ảnh hưởng đến dữ liệu, không đánh mất thông tin người dùng. Nó chỉ làm tắc nghẽn đường dẫn, làm khách hàng khó hoặc không thể truy cập vào dịch vụ.
Ngay khi bị tấn công DDoS, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã họp xem thời gian qua mình có làm sai hay gây thù chuốc oán với cá nhân tổ chức nào không.
Và nhận thấy mình không gây thù với bạn nào, nên chưa hiểu được mục đích của lần DDoS này là gì.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
-
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống pháp luật
-
và kết nối cộng đồng dân luật Việt Nam,
-
nhằm giúp công chúng loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu,
-
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng nhà nước pháp quyền.
Luật sư Nguyễn Thụy Hân, Phòng Cộng Đồng Ngành Luật cho rằng: “Mỗi ngày chúng tôi hỗ trợ pháp lý cho hàng ngàn trường hợp, phổ cập kiến thức pháp luật đến hàng triệu người, thiết nghĩ các hacker chân chính không ai lại đi phá làm gì”.
Dù thế nào, để xảy ra bất tiện này cũng là lỗi của chúng tôi, một lần nữa THƯ VIỆN PHÁP LUẬT xin gửi lời xin lỗi đến cộng đồng, khách hàng.

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|