|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 95/2000/TT-BTC hướng dẫn tạm thời việc thu và sử dụng lệ phí tuyển sinh đi đào tạo ở nước ngoài bằng ngân sách Nhà nước
Số hiệu:
|
95/2000/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Phạm Văn Trọng
|
Ngày ban hành:
|
22/09/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
95/2000/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 22 tháng 9 năm 2000
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 95/2000/TT-BTC NGÀY 22 THÁNG 9 NĂM 2000
HƯỚNG DẪN TẠM THỜI VIỆC THU VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ TUYỂN SINH ĐI ĐÀO TẠO Ở NƯỚC
NGOÀI BẰNG NGÂN SÁCH NHÀ NƯỚC
Căn cứ Nghị định số 178/CP
ngày 28/10/1994 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Tài
chính.
Căn cứ Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc ngân sách Nhà nước.
Căn cứ Quyết định số 322/QĐ-TTg ngày 19/4/2000 của Thủ tướng Chính phủ về việc
phê duyệt đề án "Đào tạo cán bộ khoa học kỹ thuật tại các cơ sở nước ngoài
bằng ngân sách nhà nước".
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo tại công văn số 6354/SĐH
ngày 11/7/2000.
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện việc thu và sử dụng lệ phí tuyển sinh đi
đào tạo ở nước ngoài bằng ngân sách nhà nước như sau:
I. QUY ĐỊNH
CHUNG:
1. Lệ phí tuyển sinh đi đào tạo ở
nước ngoài bằng kinh phí do ngân sách nhà nước là tiền đóng góp của người tham
dự kỳ thi tuyển sinh
2. Lệ phí tuyển sinh chỉ được
thu theo mức quy định và quản lý chi tiêu tiết kiệm theo chế độ tài chính hiện
hành.
II. NHỮNG QUY
ĐỊNH CỤ THỂ
1. Lệ phí tuyển sinh bao gồm:
- Lệ phí đăng ký dự thi: khi
đăng ký dự thi thí sinh phải nộp một khoản tiền để chi cho việc chuẩn bị tổ chức
các kỳ thi tuyển sinh, bao gồm các công việc như lên máy tính danh sách đăng ký
dự thi, thuê phòng thi và các công việc khác có liên quan.
- Lệ phí dự thi: là khoản tiền
do thí sinh dự thi nộp để chi cho việc tổ chức các kỳ thi tuyển sinh.
2. Lệ phí tuyển sinh nộp trực tiếp
cho Bộ Giáo dục và Đào tạo
a. Mức lệ phí đăng ký dự thi thống
nhất cho cả ba đối tượng là 50.000 đ/hồ sơ.
b. Mức lệ phí dự thi :
- Lệ phí dự thi môn ngoại ngữ thống
nhất cho cả ba đối tượng là 200.000 đồng/thí sinh.
- Lệ phí dự thi môn cơ sở, môn
cơ bản và môn chuyên ngành bình quân 100.000 đồng/môn.
3. Sử dụng lệ phí tuyển sinh:
Lệ phí tuyển sinh được sử dụng để
trang trải các khoản chi phí liên quan đến công tác tổ chức tuyển sinh như: chi
phí ra đề thi, làm đề thi các môn, thuê địa điểm thi, chi phí cho Hội đồng thi,
Hội đồng duyệt đề cương cho Nghiên cứu sinh, thực tập sinh; chi phí coi thi, chấm
thi, xét tuyển, báo điểm và các chi phí khác phục vụ cho công tác tuyển sinh.
Các khoản chi cho công tác thanh tra, kiểm tra tuyển sinh, tổ chức hội nghị triển
khai, hội nghị tổng kết, xây dựng phần mềm quản lý.
Việc sử dụng nguồn lệ phí thu được
thực hiện theo quy định tại Điểm 5.b Dấu sao thứ 4 Thông tư số 54/1999/TT/BTC
ngày 10/5/2000 của Bộ Tài chính "Hướng dẫn thực hiện Nghị định số
04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ phí thuộc ngân sách Nhà
nước".
4. Quản lý thu - chi lệ phí tuyển
sinh:
Bộ Giáo dục và Đào tạo quản lý
việc thu - chi lệ phí tuyển sinh theo đúng quy định về hoá đơn , chứng từ, chế
độ tài chính hiện hành và quy chế công khai tài chính trong tất cả các khâu lập
kế hoạch, thu, chi và báo cáo quyết toán. Bộ Giáo dục và Đào tạo có trách nhiệm
tổng hợp tình hình thu, chi lệ phí tuyển sinh chung vào báo cáo quyết toán ngân
sách năm của Bộ theo chế độ quy định hiện hành.
III. ĐIỀU KHOẢN
THI HÀNH
Thông tư này có hiệu lực thi
hành đối với kỳ thi tuyển sinh đi đào tạo nước ngoài năm 2000 bằng nguồn kinh
phí từ ngân sách nhà nước.
Trong quá trình thực hiện có gì
vướng mắc, đề nghị phản ảnh về Bộ Tài chính để bổ sung, sửa đổi cho phù hợp.
Thông tư 95/2000/TT-BTC hướng dẫn tạm thời việc thu và sử dụng lệ phí tuyển sinh đi đào tạo ở nước ngoài bằng ngân sách Nhà nước do Bộ tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
95/2000/TT-BTC
|
Hanoi, September 22, 2000
|
CIRCULAR PROVISIONALLY GUIDING THE COLLECTION AND USE
OF THE FEE FOR ENROLLING STUDENTS FOR OVERSEAS TRAINING FUNDED BY THE STATE
BUDGET Pursuant
to the Government’s Decree No.178/CP of October 28, 1994 on the
tasks, powers and organizational structure of the Finance Ministry;
Pursuant to the Government’s Decree No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on
the charges and fees belonging to the State budget;
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No.322/QD-TTg of April 19, 2000
ratifying the project for "Training scientific and technical cadres at
overseas institutions with the State budget".
At the proposal of the Minister of Training and Education in Official Dispatch
No.6354/SDH of July 11, 2000.
The Finance Ministry hereby guides the collection and use of the fee for
enrolling students for State budget-funded overseas training as follows: I.
GENERAL PROVISIONS 1. The fee for enrolling students for overseas
training with funds from the State budget is money contributed by those who sit
for enrollment examinations. 2. The enrollment fee shall be collected only at
the prescribed levels, and be used in an economical manner under the management
according to the current financial regime. II.
SPECIFIC PROVISIONS 1. The enrollment fee shall include: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - The examination sitting fee: is the amount
paid by examination candidates to cover expenses for organizing enrollment
examinations. 2. The enrollment fee shall be paid directly to
the Ministry of Education and Training a/ The examination registration fee level of VND
50,000/dossier shall be uniformly applicable to the three subjects as defined
in the previous documents. b/ The examination sitting fee level: - The fee for sitting a foreign language
examination shall be VND 200,000/candidate and uniformly applicable to the
three subjects. - The fee for sitting examinations on the
fundamental study subject, the basic study subject and the specialized subject
shall be VND 100,000/study subject on average. 3. The use of the enrollment fees: The enrollment fees shall be used to defray
expenses for the examination organizing activities, such as: expenses for
compiling and printing examination questions, renting examination places, and
remuneration for the Examination Council and the Council for adoption of study
syllabus for doctoral students and apprentice; expenses for monitoring the
examination, marking examination papers, selecting qualified examinees,
notifying marks and other expenses in service of the enrollment; as well as
expenses for inspecting the enrollment, organizing conferences for implementation
and review, and building management software. The use of collected fee amounts shall comply
with the provisions at Point 5.b, Star Mark 4 of the Finance Ministry’s Circular No.54/1999/TT-BTC of May 10, 2000
"Guiding the implementation of the Government’s
Decree No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to
the State budget". ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. The Ministry of Education and Training shall
manage the collection and spending of the enrollment fees strictly according to
the regulations on invoices and vouchers, the current financial regime and the
regulation on financial publicity in all processes of plan elaboration,
collection, spending and settlement reporting. The Ministry of Education and
Training shall have to incorporate the general situation of enrollment fee
collection and spending in its annual budgetary settlement report according to
the current prescribed regime. III.
IMPLEMENTATION PROVISIONS This Circular shall apply to examinations for
enrolling students for State budget-funded overseas training in 2000. Any problems arising in the course of
implementation should be reported to the Finance Ministry for appropriate
supplement and amendment. FOR THE FINANCE MINISTER
VICE MINISTER
Pham Van Trong
Thông tư 95/2000/TT-BTC ngày 22/09/2000 hướng dẫn tạm thời việc thu và sử dụng lệ phí tuyển sinh đi đào tạo ở nước ngoài bằng ngân sách Nhà nước do Bộ tài chính ban hành
5.581
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|