|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 93/1997/TT/BTC hướng dẫn chính sách thuế cửa hàng bán hàng miễn thuế cho ngươì Trung Quốc xuất cảnh cửa khẩu biên giới phía Bắc
Số hiệu:
|
93/1997/TT/BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Mộng Giao
|
Ngày ban hành:
|
29/12/1997
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
93/1997/TT/BTC
|
Hà
Nội, ngày 29 tháng 12 năm 1997
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 93/1997/TT/BTC NGÀY 29 THÁNG 12 NĂM 1997
HƯỚNG DẪN VIỆC THỰC HIỆN CHÍNH SÁCH THUẾ ĐỐI VỚI CÁC CỬA HÀNG BÁN HÀNG MIỄN THUẾ
CHO NGƯỜI TRUNG QUỐC XUẤT CẢNH TẠI CỬA KHẨU CÁC TỈNH BIÊN GIỚI PHÍA BẮC BẰNG GIẤY
THÔNG HÀNH
Thực hiện chỉ đạo của Phó Thủ tướng
Phan Văn Khải tại công văn số 3255/KTTH ngày 30-6-1997, số 4295/KTTH ngày
28-8-1997 của Văn phòng Chính phủ về việc: cho phép bán hàng miễn thuế cho người
Trung Quốc xuất cảnh tại các tỉnh Lào Cai, Quảng Ninh bằng giấy thông hành. Căn
cứ các Thông tư số 72A TC/TCT ngày 30-8-1993, số 107 TC/TCT ngày 30-12-1993 và
điểm 7 Thông tư số 84/1997/TT/BTC ngày 13-11-1997 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực
hiện chính sách thuế đối với các cửa hàng bán hàng miễn thuế tại cảng biển, sân
bay quốc tế tại Việt Nam.
Sau khi trao đổi thống nhất ý kiến
với Tổng cục Hải quan và Bộ Thương mại.
Bộ Tài chính hướng dẫn việc thực
hiện chính sách thuế đối với hình thức kinh doanh bán hàng miễn thuế cho người
Trung Quốc xuất cảnh tại cửa khẩu các tỉnh biên giới phía Bắc bằng giấy thông
hành như sau:
I. ĐỐI TƯỢNG
VÀ PHẠM VI ÁP DỤNG:
Các cửa hàng miễn thuế được Bộ
Thương mại cấp giấp phép kinh doanh bán hàng miễn thuế phục vụ khách xuất cảnh
tại các cửa khẩu các tỉnh biên giới phía Bắc, được phép bán hàng phục vụ khách
xuất cảnh là người Trung Quốc (bao gồm cả sĩ quan, thuyền viên người Trung Quốc)
xuất cảnh bằng giấy thông hành (cá nhân và tập thể) vùng biên giới do cơ quan
có thẩm quyền cấp. Hàng hoá được phép kinh doanh tại Cửa hàng bán hàng miễn thuế
được Chính phủ và Bộ Thương mại cho phép bán phục vụ cho đối tượng nói trên.
Đối tượng nêu trên được mua hàng
miễn thuế với trị giá trong phạm vi số ngoại tệ đã mang vào Việt Nam khai trên
Tờ khai hành lý nhập cảnh HQ-60.
II. CÁC LOẠI
THUẾ ÁP DỤNG:
1. Thuế nhập khẩu, thuế TTĐB: Đối
với hàng hoá nhập khẩu từ nước ngoài vào Việt Nam, hàng sản xuất tại Việt Nam
xuất bán tại các Cửa hàng miễn thuế được miễn thuế nhập khẩu, thuế TTĐB (nếu
có). Khi nhập khẩu hàng vào Việt Nam, các doanh nghiệp kinh doanh cửa hàng miễn
thuế phải gửi hồ sơ xin tạm miễn thuế nhập khẩu và thuế TTĐB (nếu có) tới Bộ
Tài chính. Về thủ tục hồ sơ và thanh quyết toán thuế thực hiện theo quy định cụ
thể tại điểm 7 Thông tư số 84/1997/TT/BTC ngày 13-11-1997 của Bộ Tài chính hướng
dẫn sửa đổi, bổ sung một số điểm trong các Thông tư số 72A TC/TCT ngày
30-8-1993, số 107 TC/TCT ngày 30-12-1993 và số 53 TC/TCT ngày 13-7-1995 của Bộ
Tài chính về thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu.
2. Thuế Doanh thu, thuế lợi tức,
các loại thuế khác, lệ phí và thủ tục kê khai: thực hiện theo chế độ quy định tại
Thông tư số 107 TC/TCT ngày 30-12-1993 của Bộ Tài chính hướng dẫn việc thực hiện
chính sách thuế đối với các Cửa hàng bán miễn thuế tại các cảng biển, sân bay
Quốc tế tại Việt Nam và các quy định hiện hành khác.
III. HOÁ ĐƠN
BÁN HÀNG VÀ DÁN TEM HÀNG MIỄN THUẾ:
Phải sử dụng loại hoá đơn, do Bộ
Tài chính phát hành hoặc sử dụng loại hoá đơn đặc thù riêng nhưng phải được Bộ
Tài chính (Tổng cục Thuế) chấp thuận; trong đó ghi rõ: Tên khách, số giấy phép
thông hành, ngày xuất cảnh, tên hàng, số lượng hàng, trị giá hàng... và phải có
đầy đủ các yếu tố về mặt quản lý chứng từ hoá đơn theo đúng chế độ quản lý và sử
dụng hoá đơn bán hàng của Bộ Tài chính.
Hàng hoá được bán tại Cửa hàng
miễn thuế phải dán tem "VIETNAM DUTY NOT PAID" và phải thực hiện theo
quy định tại Thông tư số 55 TC/TCT ngày 16-9-1996 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thi hành Quyết định số 195 TTg ngày 8-4-1996 của Thủ tướng Chính phủ ban hành
quy chế về cửa hàng kinh doanh hàng miễn thuế.
IV. ĐỒNG TIỀN
THANH TOÁN HÀNG HOÁ MUA TẠI CỬA HÀNG MIỄN THUẾ:
Mua bán bằng ngoại tệ tự do chuyển
đổi theo thông lệ Quốc tế và theo thông báo của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam.
V. TỔ CHỨC THỰC
HIỆN, ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH:
Đối tượng mua hàng miễn thuế, mặt
hàng, định mức bán hàng miễn thuế, thủ tục bán hàng, thủ tục quản lý và giám
sát Hải quan và chế độ báo cáo xử lý vi phạm đối với Doanh nghiệp kinh doanh
bán hàng miễn thuế phục vụ người Trung Quốc xuất cảnh tại các tỉnh biên giới
phía Bắc bằng giấy thông hành được thực hiện theo đúng chế độ quy định tại
Thông tư này và các quy định phù hợp của Tổng cục Hải quan và Bộ Thương mại.
Thông tư này có hiệu lực kể từ
ngày ký. Trong quá trình thực hiện có gì vướng mắc đề nghị phản ánh về Bộ
Thương mại, Tổng cục Hải quan và Bộ Tài chính (Tổng Cục thuế) để kịp thời
nghiên cứu giải quyết.
Thông tư 93/1997/TT/BTC hướng dẫn thực hiện chính sách thuế đối với các cửa hàng bán hàng miễn thuế cho người Trung Quốc xuất cảnh tại cửa khẩu các tỉnh biên giới phía Bắc bằng giấy thông hành do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------
|
No.
93/1997/TT-BTC
|
Hanoi,
December 29, 1997
|
CIRCULAR GUIDING
THE IMPLEMENTATION OF THE TAX POLICY APPLICABLE TO SHOPS SELLING DUTY-FREE
GOODS TO THE CHINESE WHO ARE ON EXIT WITH LAISSEZ-PASSERS AT THE BORDER GATES
OF THE NORTHERN BORDER PROVINCES Following Prime Minister Phan
Van Khai's direction in Official Dispatches No. 3255/KTTH of June 30, 1997 and
No. 4295/KTTH of August 28, 1997 of the Office of the Government regarding the
permission on the sale of duty-free goods to the Chinese who are on exit with
laissez-passers at Lao Cai and Quang Ninh provinces,
Proceeding from Circulars No. 72A-TC/TCT of August 30, 1993, No. 107-TC/TCT of
December 30, 1993 and Point 7 of Circular No. 84-1997/TT/BTC of November 13,
1997 of the Ministry of Finance guiding the implementation of the tax policy
applicable to duty-free shops at international seaports and airports in
Vietnam. After consulting the General
Department of Customs and the Ministry of Trade, The Ministry of Finance hereby
provides the following guidance on the implementation of the tax policy
applicable to the sale of duty-free goods to the Chinese on exit with
laissez-passers at the northern border gates: I. Subjects and scope of
regulation: The duty-free shops which are granted by the Ministry of Trade
permits to sell duty-free goods to passengers on exit at the border gates of
the northern border provinces, shall be allowed to sell goods to Chinese
passengers on exit (including Chinese officers and crew members) with border
laissez-passers (group and individual) granted by a competent agency. The goods
which duty-free shops are allowed to deal in shall be permitted by the
Government and the Ministry of Trade to be sold to the above-mentioned
subjects. The above-mentioned subjects
shall be allowed to buy duty-free goods with the value equivalent to the amount
of foreign currency(ies) brought into Vietnam as declared in the Entry Baggage
Declaration Form HQ-60. II. TAXES APPLICABLE: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2. Turnover, profit and other
taxes, fees and the declaration procedures shall comply with the regime
stipulated in Circular No. 107-TC/TCT of December 30, 1993 of the Ministry of
Finance guiding the implementation of the tax policy applicable to duty-free
shops at the seaports and international airports of Vietnam and other
regulations currently in force. III. SALE INVOICES AND
AFFIXTURE OF STAMPS ON DUTY-FREE GOODS: Invoices issued by the Ministry
of Finance must be used or invoices of a particular type may be used if it is
so approved by the Ministry of Finance (the General Department of Taxation).
Such an invoice must clearly indicate the customer's name, the number of
his/her laissez-passer, the date of exit, the quantity and value of goods sold
and bear all elements necessary for the management of vouchers and invoices in
accordance with the Finance Ministry's regulations on the management and use of
sale invoices Goods which are sold at
duty-free shops must be affixed with stamps "VIETNAM DUTY NOT PAID"
and comply with the provisions in Circular No. 55-TC/TCT of September 16, 1996
of the Ministry of Finance guiding the implementation of Decision No. 195-TTg
of April 8, 1996 of the Prime Minister issuing the regulations on duty-free
shops. IV. Currency used in the
payment for goods purchased at duty-free shops: Goods at duty-free shops shall
be sold and purchased in a currency freely converted according to international
practices and at a rate announced by the State Bank of Vietnam. V. ORGANIZATION OF
IMPLEMENTATION AND PROVISIONS ON IMPLEMENTATION: The people eligible for
duty-free goods, goods items, quotas of the duty-free goods sold, sale
procedures, procedures for customs control and inspection and the regime of
reporting on the handling of violations committed by business enterprises
selling duty-free goods to Chinese people on exit with laissez-passers at the
northern border provinces shall strictly comply with the provisions of this
Circular and relevant regulations of the General Department of Customs and the
Ministry of Trade. This Circular takes effect from
the date of its signing. In the course of implementation, any problem should be
referred to the Ministry of Trade, the General Department of Customs and the
Ministry of Finance (the General Department of Taxation) for timely
consideration and resolution. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR
THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Vu Mong Giao
Thông tư 93/1997/TT/BTC ngày 29/12/1997 hướng dẫn thực hiện chính sách thuế đối với các cửa hàng bán hàng miễn thuế cho người Trung Quốc xuất cảnh tại cửa khẩu các tỉnh biên giới phía Bắc bằng giấy thông hành do Bộ Tài chính ban hành
4.608
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|