|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Thông tư 64/2020/TT-BTC quy định mức thu nộp phí trong lĩnh vực y tế
Số hiệu:
|
64/2020/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
08/07/2020
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Giảm mức thu phí trong lĩnh vực y tế đến hết năm 2020
Đây là nội dung tại Thông tư 64/2020/TT-BTC ngày 08/7/2020 quy định mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế.Theo đó, từ ngày 08/7/2020 đến 31/12/2020, mức thu phí lĩnh vực y tế thay đổi như sau:
- Giảm 30% mức thu phí quy định tại Thông tư 11/2020/TT-BTC, đơn cử như:
+ Phí thẩm định cấp giấy phép khảo nghiệm hoá chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong gia dụng và y tế: 2.450.000 đồng/hồ sơ (Mức cũ: 3.500.000 đồng/hồ sơ).
+ Phí thẩm định xác nhận nội dung quảng cáo hoá chất, chế phẩm diệt côn trùng, diệt khuẩn dùng trong gia dụng và y tế: 420.000 đồng/hồ sơ (Mức cũ: 600.000 đồng/hồ sơ).
- Giảm 30% mức thu phí quy định tại Phần II; Phần III; các Mục 2, 3, 5, 6, 7, 8 và 9 Phần IV; Phần V Biểu mức thu phí ban hành kèm theo Thông tư 278/2016/TT-BTC, đơn cử như:
+ Phí thẩm định cấp giấy phép nhập khẩu trang thiết bị y tế: 1.400.000 đồng/hồ sơ (Mức cũ: 2.000.000 đồng/hồ sơ).
+ Phí thẩm định cấp giấy chứng nhận lương y: 1.750.000 đồng/lần (Mức cũ: 2.500.000 đồng/lần).
Kể từ ngày 01/01/2021 trở đi, nộp phí trong lĩnh vực y tế theo Điều 1 Thông tư 11/2020 và Biểu mức thu phí ban hành kèm theo Thông tư 278/2016.
Thông tư 64/2020/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 08/7/2020 đến hết ngày 31/12/2020.
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
64/2020/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 08 tháng 7 năm 2020
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH MỨC THU, NỘP PHÍ TRONG LĨNH VỰC Y TẾ
Căn cứ Luật Phí và lệ phí ngày
25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Nghị định số
87/2017/NĐ-CP ngày 26 tháng 7 nam 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm
vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Thực hiện Chỉ thị số 11/CT-TTg
ngày 04 tháng 3 năm 2020 của Thủ tướng Chính phủ về các nhiệm vụ, giải pháp cấp
bách tháo gỡ khó khăn cho sản xuất kinh doanh, bảo đảm an sinh xã hội ứng phó với
dịch Covid-19;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ
Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Thông tư quy định mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế.
Điều 1. Mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế
Tổ chức, cá
nhân khi đề nghị cơ quan quản lý nhà nước thực hiện các công việc liên quan đến
lĩnh vực y tế nộp phí như sau:
1. Kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành đến hết
ngày 31 tháng 12 năm 2020:
a) Nộp phí bằng 70% mức thu phí quy định tại Điều 1
Thông tư số 11/2020/TT-BTC ngày 20 tháng 02 năm 2020 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 278/2016/TT-BTC ngày 14
tháng 11 năm 2016 quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí
trong lĩnh vực y tế (sau đây gọi là Thông tư số 11/2020/TT-BTC).
b) Nộp phí bằng 70% mức thu phí quy định tại Phần II;
Phần III; các Mục 2, 3, 5, 6, 7, 8 và 9 Phần IV;
Phần V Biểu mức thu phí trong lĩnh vực
y tế ban hành kèm theo Thông tư số 278/2016/TT-BTC ngày 14 tháng 11 năm 2016 của
Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng
phí trong lĩnh vực y tế (sau đây gọi là Thông tư số 278/2016/TT-BTC).
c) Trong thời gian có hiệu lực của Thông tư này, không
nộp phí trong lĩnh vực y tế theo quy định tại Điều 1 Thông tư số 11/2020/TT-BTC và
Biểu mức thu phí trong lĩnh vực y tế ban hành kèm theo Thông tư số
278/2016/TT-BTC .
2. Kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2021 trở đi, nộp phí
trong lĩnh vực y tế theo quy định tại Điều 1 Thông tư số 11/2020/TT-BTC và Biểu
mức thu phí trong lĩnh vực y tế ban hành kèm theo Thông tư số 278/2016/TT-BTC .
Điều 2. Hiệu
lực thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 08
tháng 7 năm 2020 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2020.
2. Các nội dung về phạm vi điều chỉnh, đối tượng áp dụng;
người nộp, tổ chức thu phí; kê khai, nộp phí; quản lý, sử dụng phí; chứng từ
thu, công khai chế độ thu phí và các nội dung khác liên quan không quy định tại
Thông tư này thực hiện theo quy định tại Thông tư số 278/2016/TT-BTC .
3. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề nghị
các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng dẫn
bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc
Chính phủ;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc Nhà
nước các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
Thông tư 64/2020/TT-BTC quy định về mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF
FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 64/2020/TT-BTC
|
Hanoi, July 08,
2020
|
CIRCULAR PROVIDING
FOR FEES IN MEDICAL SECTOR Pursuant to the Law on Fees and Charges dated
November 25, 2015; Pursuant to the Government’s Decree No.
87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 on functions, duties, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance; Implementing the Prime Minister’s Directive No.
11/CT-TTg dated March 04, 2020 on urgent objectives and solutions for assisting
businesses facing difficulties and assurance of social welfare amid COVID-19
pandemic; At the request of the Director General of the
Tax Policy Department; The Minister of Finance hereby promulgates a
Circular providing for fees in the medical sector. Article 1. Fees in medical
sector ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. From the date on which this Circular comes into
force to December 31, 2020 inclusive: a) The fees provided for in Article 1 of the
Circular No. 11/2020/TT-BTC dated February 20, 2020 by the Minister of Finance
amending a number of Articles of Circular No. 278/2016/TT-BTC dated November
14, 2016 providing for fees in medical sector and collection, transfer,
management and use thereof (hereinafter referred to as “Circular No.
11/2020/TT-BTC”) shall be reduced by 30%. b) The fees provided for in Part II; Part III;
Sections 2, 3, 5, 6, 7, 8 and 9 of Part IV; and Part V of the schedule of fees
in the medical sector enclosed with the Circular No. 278/2016/TT-BTC dated
November 14, 2016 by the Minister of Finance providing for fees in
medical sector and collection, transfer, management and use thereof
(hereinafter referred to as “Circular No. 278/2016/TT-BTC”) shall be reduced by
30%. c) During the effective period of this Circular,
the fees in the medical sector provided for in Article 1 of Circular No.
11/2020/TT-BTC and in the schedule of fees in the medical sector enclosed with
Circular No. 278/2016/TT-BTC are not applicable. 2. Starting from January 01, 2021, the fees in the
medical sector provided for in Article 1 of Circular No. 11/2020/TT-BTC and in
the schedule of fees in the medical sector enclosed with Circular No. 278/2016/TT-BTC
are applicable. Article 2. Effect 1. This Circular takes effect from July 08, 2020 to
December 31, 2020 inclusive. 2. Scope, regulated entities; fee payers, fee
collectors; fee declaration and collection; fee management and use; documents
on fee collection and publication of fee collection, and other relevant
contents not provided for in this Circular shall comply with regulations of
Circular No. 278/2016/TT-BTC. 3. During the implementation of this Circular, any
difficulty arising should be promptly reported to the Ministry of Finance for
consideration and guidance./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 P.P. THE
MINISTER
THE DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
Thông tư 64/2020/TT-BTC ngày 08/07/2020 quy định về mức thu, nộp phí trong lĩnh vực y tế do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
5.883
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI,
HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Nội dung sửa đổi, hướng dẫn
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung thay
thế tương ứng;
<Nội dung> =
Không có nội dung thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Không có
nội dung bị thay thế tương ứng;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
TP. HCM, ngày 20/07/2022
Thư Xin Lỗi Vì Đang Bị Tấn Công DDoS
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT chân thành xin lỗi Quý khách vì website không vào được hoặc vào rất chậm trong hơn 1 ngày qua.
Khoảng 8 giờ sáng ngày 19/7/2022, trang www.ThuVienPhapLuat.vn có biểu hiện bị tấn công DDoS dẫn đến quá tải. Người dùng truy cập vào web không được, hoặc vào được thì rất chậm.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã báo cáo và nhờ sự hỗ trợ của Trung Tâm Giám sát An toàn Không gian mạng Quốc gia (NCSC), nhờ đó đã phần nào hạn chế hậu quả của cuộc tấn công.
Đến chiều ngày 20/07 việc tấn công DDoS vẫn đang tiếp diễn, nhưng người dùng đã có thể sử dụng, dù hơi chậm, nhờ các giải pháp mà NCSC đưa ra.
DDoS là hình thức hacker gửi lượng lớn truy cập giả vào hệ thống, nhằm gây tắc nghẽn hệ thống, khiến người dùng không thể truy cập và sử dụng dịch vụ bình thường trên trang www.ThuVienPhapLuat.vn .
Tấn công DDoS không làm ảnh hưởng đến dữ liệu, không đánh mất thông tin người dùng. Nó chỉ làm tắc nghẽn đường dẫn, làm khách hàng khó hoặc không thể truy cập vào dịch vụ.
Ngay khi bị tấn công DDoS, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã họp xem thời gian qua mình có làm sai hay gây thù chuốc oán với cá nhân tổ chức nào không.
Và nhận thấy mình không gây thù với bạn nào, nên chưa hiểu được mục đích của lần DDoS này là gì.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
-
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống pháp luật
-
và kết nối cộng đồng dân luật Việt Nam,
-
nhằm giúp công chúng loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu,
-
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng nhà nước pháp quyền.
Luật sư Nguyễn Thụy Hân, Phòng Cộng Đồng Ngành Luật cho rằng: “Mỗi ngày chúng tôi hỗ trợ pháp lý cho hàng ngàn trường hợp, phổ cập kiến thức pháp luật đến hàng triệu người, thiết nghĩ các hacker chân chính không ai lại đi phá làm gì”.
Dù thế nào, để xảy ra bất tiện này cũng là lỗi của chúng tôi, một lần nữa THƯ VIỆN PHÁP LUẬT xin gửi lời xin lỗi đến cộng đồng, khách hàng.

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|