|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 189/2010/TT-BTC mức thu chế độ thu nộp quản lý sử dụng phí
Số hiệu:
|
189/2010/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
24/11/2010
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------
|
Số: 189/2010/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 24 tháng 11 năm 2010
|
THÔNG TƯ
QUY ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP VÀ QUẢN LÝ SỬ
DỤNG PHÍ, LỆ PHÍ TÊN MIỀN QUỐC GIA VÀ ĐỊA CHỈ INTERNET CỦA VIỆT NAM
Căn cứ Luật Viễn
thông; Nghị định số 97/2008/NĐ-CP ngày 28/8/2008 của Chính phủ về quản lý, cung
cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP
ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ
phí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27/11/2008 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Sau khi có ý kiến của Bộ Thông tin và Truyền thông tại công văn số
3410/BTTTT-KHTC ngày 12/10/2010, Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu, nộp
và quản lý sử dụng phí, lệ phí đăng ký sử dụng và duy trì tên miền, địa chỉ
Internet của Việt Nam như sau:
Điều 1. Ban hành kèm theo Thông tư này Biểu mức thu phí, lệ phí đăng
ký sử dụng và duy trì tên miền, phí địa chỉ Internet của Việt Nam.
Điều 2. Đối tượng nộp phí, lệ phí theo mức thu quy định tại Điều 1
Thông tư này là tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài đăng
ký và sử dụng tên miền Quốc gia Việt Nam “.VN”; tổ chức trong nước được cấp và
quản lý, sử dụng địa chỉ Internet tại Việt Nam quy định tại Luật Công nghệ
thông tin và Nghị định số 97/2008/NĐ-CP ngày 28/8/2008 của Chính phủ về quản
lý, cung cấp, sử dụng dịch vụ Internet và thông tin điện tử trên Internet.
Điều
3. Cơ quan được Bộ Thông tin và Truyền thông giao nhiệm vụ quản
lý nhà nước về Internet ở Việt Nam có nhiệm vụ thu, nộp, quản lý và sử dụng
phí, lệ phí theo quy định tại Thông tư này (dưới đây gọi là cơ quan thu). Phí,
lệ phí đăng ký sử dụng và duy trì tên miền “.VN”, phí địa chỉ Internet của Việt
Nam được quản lý, sử dụng như sau:
1. Cơ quan thu được
trích 90% (chín mươi phần trăm) số tiền phí, lệ phí thu được trước khi nộp vào
ngân sách nhà nước để chi phí cho công việc cấp đăng ký và quản lý, duy trì,
phát triển tên miền, địa chỉ Intemet của Việt Nam và việc thu phí, lệ phí theo nội
dung chi quy định tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 và Thông tư số
45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định
pháp luật về phí, lệ phí và các
nội dung chi sau đây:
a) Đóng niên liễm cho
các tổ chức khu vực và quốc tế phụ trách tên miền, địa chỉ và số hiệu mạng
Internet mà Việt Nam tham gia;
b) Tham gia các cuộc họp, hội thảo, đào
tạo của các tổ chức quốc tế về Internet mà Việt Nam phải tự lo kinh phí;
c) Chi hoa hồng (nếu
có) cho các tổ chức, cá nhân tham gia hoặc làm đại lý cho việc cấp đăng ký sử dụng
và duy trì tên miền, cấp địa chỉ Internet tại Việt Nam.
2. Cơ quan thu có trách nhiệm kê
khai, nộp và quyết toán 10% (mười phần trăm) số tiền phí, lệ phí thu được vào
ngân sách nhà nước theo quy định của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành và
quy định tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 và Thông tư số
45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 của Bộ Tài chính.
Điều
4. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10/1/2011. Thông tư này
thay thế Quyết định số 28/2006/QĐ-BTC ngày 5/5/2006 và Quyết định số
28/2005/QĐ-BTC ngày 13/5/2005 của Bộ trưởng Bộ Tài chính Ban hành Biểu mức thu
phí, lệ phí cấp phép và quản lý tên miền, địa chỉ Internet của Việt Nam.
Các vấn đề khác liên
quan đến việc thu, nộp, quản lý, sử dụng và công khai chế độ thu phí, lệ phí
không đề cập tại Thông tư này được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số
63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 sửa
đổi, bổ sung Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thực hiện các quy định pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số 60/2007/TT-BTC
ngày 14/6/2007 và Thông tư số 157/2009/TT-BTC ngày 06/8/2009 sửa đổi, bổ sung
Thông tư số 60/2007/TT-BTC ngày 14/6/2007 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một
số Điều của Luật Quản lý thuế và hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP
ngày 25/5/2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số Điều của Luật Quản
lý thuế.
Điều
5. Tổ chức, cá nhân thuộc đối
tượng phải nộp phí, cơ quan được Bộ Thông tin và Truyền thông giao nhiệm vụ quản lý nhà nước về Internet ở Việt
Nam có trách nhiệm tổ chức thu lệ phí đăng ký sử dụng và phí duy trì tên
miền “.VN”, phí địa chỉ Internet của Việt Nam và các cơ quan liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện,
nếu có vướng mắc đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính
để nghiên cứu, hướng dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương
và các ban của Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Ban chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, Vụ CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
BIỂU MỨC THU
LỆ PHÍ CẤP ĐĂNG KÝ SỬ DỤNG VÀ PHÍ DUY TRÌ
TÊN MIỀN, PHÍ ĐỊA CHỈ INTERNET CỦA VIỆT NAM
(Ban hành kèm theo Thông tư số 189/2010/TT-BTC ngày 24/11/2010 của Bộ Tài
chính)
I. PHÍ, LỆ PHÍ TÊN MIỀN QUỐC GIA “.VN”:
Stt
|
Tên
phí, lệ phí
|
Đơn
vị tính
|
Mức
thu (đồng)
|
A. Lệ
phí cấp đăng ký sử dụng tên miền “.VN”
|
1
|
Tên miền cấp 2
có 1 ký tự
|
Lần
|
350.000
|
2
|
Tên miền cấp 2 có
2 ký tự
|
Lần
|
350.000
|
3
|
Tên miền cấp 2
khác
|
Lần
|
350.000
|
4
|
Tên miền cấp 3 dưới tên miền cấp 2 dùng chung
|
Com.vn, net.vn, biz.vn
|
Lần
|
350.000
|
Các tên miền
dưới: Edu.vn, gov.vn, org.vn, ac.vn, info.vn, pro.vn, health.vn, int.vn và Tên
miền theo địa giới hành chính (tên địa danh: ví dụ: hanoi.vn)
|
Lần
|
200.000
|
Name.vn
|
Lần
|
30.000
|
5
|
Tên miền tiếng Việt
|
Lần
|
0
|
B
|
Phí duy trì
tên miền
|
|
|
1
|
Tên miền cấp 2
có 1 ký tự
|
Năm
|
40.000.000
|
2
|
Tên miền cấp 2
có 2 ký tự
|
Năm
|
10.000.000
|
3
|
Tên miền cấp 2
khác
|
Năm
|
480.000
|
4
|
Tên miền cấp 3
dưới tên miền cấp 2 dùng chung
|
Com.vn, net.vn, biz.vn
|
Năm
|
350.000
|
Edu.vn, gov.vn, org.vn, ac.vn, info.vn, pro.vn, health.vn, int.vn và
tên miền theo địa giới hành chính (tên địa danh, ví dụ: hanoi.vn)
|
Năm
|
200.000
|
Name.vn
|
Năm
|
30.000
|
5
|
Tên miền cấp 3
dưới tên miền cấp 2 .vn do Nhà đăng ký cấp cho các tổ chức, cá nhân khác
|
Năm
|
200.000
|
6
|
Tên miền tiếng Việt
|
Năm
|
0
|
II. PHÍ ĐỊA CHỈ
INTERNET:
Mức sử dụng
|
Vùng địa chỉ IPv4
(Lớp C)
Từ – đến
|
Vùng địa chỉ IPv6
(Khối 48)
Từ – đến
|
Mức thu (đồng)
|
Theo mức sử dụng
|
Tăng thêm khi thay đổi mức sử dụng
|
Duy trì hàng năm
|
1
|
1 – 4/22
|
1 – 8.192/35
|
1.000.000
|
0
|
8.000.000
|
2
|
5 – 8/21
|
8.193 – 16.384/34
|
2.000.000
|
1.000.000
|
16.000.000
|
3
|
9 – 16/20
|
16.385 – 32.768/33
|
3.000.000
|
1.000.000
|
32.000.000
|
4
|
17 – 32/19
|
32.769 – 65.536/32
|
5.000.000
|
2.000.000
|
41.000.000
|
5
|
33 – 64/18
|
65.537 – 131.072/31
|
7.000.000
|
2.000.000
|
72.000.000
|
6
|
65 – 128/17
|
131.073 – 262.144/30
|
10.000.000
|
3.000.000
|
80.000.000
|
7
|
129 – 256/16
|
262.145 – 524.288/29
|
13.000.000
|
3.000.000
|
88.000.000
|
8
|
257 – 512/15
|
524.289 – 1.048.576/28
|
18.000.000
|
5.000.000
|
206.000.000
|
9
|
513 – 1.024/14
|
1.048.577 – 2.097.152/27
|
23.000.000
|
5.000.000
|
238.000.000
|
10
|
1.025 – 2.048/13
|
2.097.153 – 4.194.304/26
|
29.500.000
|
7.500.000
|
285.000.000
|
Thông tư 189/2010/TT-BTC quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí tên miền quốc gia và địa chỉ internet của Việt Nam do Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------
|
No. 189/2010/TT-BTC
|
Hanoi, November 24, 2010
|
CIRCULAR STIPULATING CHARGES FOR REGISTRATION OF USE OF THE
NATIONAL DOMAIN NAME, MAINTENANCE OF THE NATIONAL DOMAIN NAME AND INTERNET
ADDRESSES OF VIETNAM, AND THE COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF
THESE CHARGES Pursuant to the Telecommunications Law; and the Government's Decree No.
97/2008/ND-CP of August 28, 2008. on management, provision and use of internet
services and online information;
Pursuant to the Government's Decree No. 57/ 2002/ND-CP of June 3, 2002, and the
Government's Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, detailing the Ordinance
on Charges and Fees;
Pursuant to the Government's Decree No. U8/2008/ND-CP of November 27, 2008,
defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
After obtaining the Ministry of Information and Communications' opinions in its
Official Letter No. 34I0/BTTTT-KHTC of October 12, 2010, the Ministry of
Finance provides charges and fees for registration of use of the national
domain name, maintenance of the national domain name, and internet addresses of
Vietnam, and the collection, remittance and management of these charges and
fees as follows: Article 1.
To promulgate together with this Circular the Table of fees for registration of
use of the national domain name and charges for maintenance of the national
domain name and internet addresses of Vietnam. Article 2.
Payers of the charges and fees specified in Article 1 of this Circular are
domestic and foreign organizations and individuals that register and use the
national domain name of Vietnam ".vn"; domestic organizations that
are granted, manage and use internet addresses in Vietnam provided in the Law
on Information Technology and the Government's Decree No. 97/2008/ND-CP of
August 28, 2008, on management, provision and use of internet services and
online information. Article 3.
Agencies assigned by the Ministry of Information and Communications to perform
the state management of interne! in Vietnam shall collect, remit, manage and
use charges and fees under this Circular (below referred to as collecting
agencies). Charges and fees for use registration and maintenance of the domain
name ".vn" and charges for internet addresses of Vietnam shall be
managed and used as follows: 1. Collecting agencies may deduct 90% (ninety per
cent) of the collected charges and fees before remitting into the state budget
to cover the grant of registrations, management, maintenance and development of
domain names and internet addresses of Vietnam; the collection of charges and
fees under Circular No. 63/200 2/TT-BTC of July 24, 2002, Circular No.
45/2006/TT-BTC of May 25, 2006, and other current financial regulations of the
Ministry of Finance, guiding the law on charges and fees; and the following
expenses: a/ Payment of yearly dues to regional and
international organizations in charge of domain names and internet addresses
and code numbers of which Vietnam is a member; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c/ Payment of commissions (if any) to organizations
and individuals engaged in or being agents for the grant of registrations of
use and maintenance of domain names and grant of internet addresses in Vietnam. 2. Collecting agencies shall declare, remit and settle
10% (ten per cent) of the collected charges and fees into the state budget
according to the current state budget index and the Finance Ministry's Circular
No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, and Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25,
2006. Article 4.
This Circular takes effect on January 10, 2011, and replaces the Finance
Minister's Decision No. 28/2006/QD-BTC of May 5, 2006, and Decision No.
28/2005/QD-BTC of May 13, 2005, promulgating the Table of charges and fees for
licensing and management of domain names and internet addresses of Vietnam. Other matters related to the collection, remittance,
management, use and publicity of charge and fee collection regulations not
provided in this Circular comply with the Finance Ministry's Circular No.
63/2002/TT-BTC of July 24, 2002, guiding the law on charges and fees, and
Circular No. 45/2006/TT-BTC of May 25, 2006, amending and supplementing
Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002; and the Finance Ministry's
Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, guiding a number of articles of
the Tax Administration Law and the Government's Decree No. 85/2007/ND-CP of May
25, 2007, detailing a number of articles of the Tax Administration Law, and
Circular No. 157/2009/TT-BTC of August 6, 2009, amending and supplementing
Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007. Article 5.
Charge and fee payers, agencies assigned by the Ministry of Information and
Communications to perform the state management of internet in Vietnam and
responsible for collecting fees for use registration and charges for
maintenance of the domain name ".vn" and internet addresses of
Vietnam, and concerned agencies shall implement this Circular. Any problems arising in the course of implementation
should be promptly reported to the Ministry of Finance for study and additional
guidance.- FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Do Hoang Anh Tuan ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 TABLE OF FEES FOR USE REGISTRATION, CHARGES FOR MAINTENANCE
OF DOMAIN NAMES AND CHARGES FOR INTERNET ADDRESSES OF VIETNAM
(Promulgated together with the Finance Ministry's Circular No.
189/2010/TT-BTC of November 24, 2010) I. Charges and fees on the national domain name
".vn": No. Charges and fees Unit of calculation Rate (VND) A. Fee for registration of use of the domain name
".vn" 1 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Time 350,000 2 Level-2 domain name with 2 characters Time 350.000 3 Other level-2 domain names Time ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 4 Level-3 domain names under a common level-2 domain
name Com.vn, net.vn, biz.vn Time 350,000 Lower-level domain names: edu.vn, gov.vn, org.vn,
ac.vn, info.vn, pro.vn, health vn and int.vn, and administrative
boundary-based domain names (geographical name: hanoi.vn) Time 200,000 name.vn ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 30,000 5 Domain names in Vietnamese Time 0 B Charge for maintenance of domain names 1 Level-2 domain name with 1 character ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 40.000.000 2 Levcl-2 domain name with 2 characters Year 10,000,(X)0 3 Other level-2 domain names Year 480,000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Level-3 domain names under a common level-2 domain
name com.vn, net.vn, biz.vn Year 350,000 Lower-level domain names: edu.vn. gov.vn, org.vn,
ac.vn, info.vn, pro.vn, health.vn and int.vn, and administrative
boundary-based domain names (geographical name: hanoi.vn) Year 200,000 name.vn Year ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 5 Level-3 domain names under a common level-2 domain
name granted by the registrar to other organizations and individuals Year 200,000 6 Domain names in Vietnamese Year 0 II. Charges on internet addresses: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Address location of Internet Protocol version 4
(Class C) From - to Address location of Internet Protocol version 6
(Block 48) From - to Rate (VND) According to use levels Increased when use levels change For annual maintenance 1 1 - 4/22 1 - 8,192/35 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 0 8,000,000 2 5 - 8/21 8,193- 16,384/34 2,000,000 1,000,000 16.000,000 3 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 16,385 - 32,768/33 3,000,000 1,000,000 32,000,000 4 17 - 32/19 32,769 - 65,536/32 5,000,000 2,000,000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 5 33-64/18 65,537- 131,072/31 7,000,000 2,000,000 72,000,000 6 65- 128/17 131,073-262,144/30 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3,000,000 80.000,000 7 129-256/16 262,145-524,288/29 13,000,000 3,000,000 88,000,000 8 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 524,289 - 1,048,576/28 18.000,000 5.000.000 206,000,000 9 513- 1,024/14 1,048,577-2,097,152/27 23,000,000 5,000.000 ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 10 1,025 - 2,048/13 2,097,153-4,194,304/26 29,500,000 7,500,000 285,000,000
Thông tư 189/2010/TT-BTC ngày 24/11/2010 quy định mức thu, chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí tên miền quốc gia và địa chỉ internet của Việt Nam do Bộ Tài chính ban hành
8.118
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|