|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 177/2012/TT-BTC hướng dẫn chế độ thu nộp quản lý sử dụng phí lệ phí
Số hiệu:
|
177/2012/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
23/10/2012
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số:
177/2012/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 23
tháng 10 năm 2012
|
THÔNG TƯ
HƯỚNG
DẪN CHẾ ĐỘ THU, NỘP VÀ QUẢN LÝ SỬ DỤNG PHÍ, LỆ PHÍ ÁP DỤNG TẠI CẢNG VỤ ĐƯỜNG THỦY
NỘI ĐỊA
Căn cứ Luật Giao thông đường thủy nội địa;
Căn cứ Pháp lệnh Phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 3/6/2002
và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết
thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày
27/11/2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ
chức của Bộ Tài chính;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư hướng dẫn
chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội
địa như sau:
Điều 1. Đối tượng chịu phí, lệ
phí
Các phương tiện thủy ra, vào hoạt động tại các cảng,
bến thủy nội địa (kể cả cảng, bến chuyên dùng) đã được cơ quan nhà nước công bố
cấp phép hoạt động phải chịu phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa
theo quy định tại Thông tư này (trừ trường hợp quy định tại Điều 2 của Thông tư
này).
Trường hợp điều ước quốc tế mà Nước Cộng hòa xã hội
chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc gia nhập có quy định về phí, lệ phí áp dụng tại
Cảng vụ đường thủy nội địa khác với quy định tại Thông tư này thì thực hiện
theo quy định của điều ước quốc tế đó.
Điều 2. Các trường hợp không chịu
phí, lệ phí
Những trường hợp sau đây không phải chịu phí, lệ
phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa:
1. Phương tiện sử dụng vào mục đích quốc phòng, an
ninh thuộc Bộ Quốc phòng và Bộ Công an (trừ các phương tiện sử dụng vào hoạt động
kinh tế); phương tiện của cơ quan Hải quan đang làm nhiệm vụ (trừ các phương tiện
sử dụng vào hoạt động kinh tế); phương tiện của các cơ quan thanh tra giao
thông, Cảng vụ đường thủy nội địa;
2. Phương tiện tránh bão, cấp cứu;
3. Phương tiện vận chuyển hàng hóa có trọng tải
toàn phần dưới 10 tấn hoặc chở khách dưới 13 ghế;
4. Phương tiện vận chuyển phòng chống lụt bão.
Điều 3. Mức thu
Mức thu phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ Đường thủy
nội địa quy định như sau:
1. Mức thu
TT
|
Nội dung các
khoản thu
|
Mức thu
|
1
|
Phí trọng tải
|
|
a)
|
Lượt vào (kể cả có tải, không tải)
|
165 đồng/tấn trọng
tải toàn phần
|
b)
|
Lượt ra (kể cả có tải, không tải)
|
165 đồng/tấn trọng
tải toàn phần
|
2
|
Lệ phí ra, vào cảng, bến thủy nội địa
|
|
a)
|
Phương tiện chở hàng có trọng tải toàn phần từ 10
tấn đến 50 tấn
|
5.000 đồng /chuyến
|
b)
|
Phương tiện chở hàng có trọng tải toàn phần từ 51
tấn đến 200 tấn hoặc chở khách có sức chở từ 13 ghế đến 50 ghế
|
10.000 đồng/chuyến
|
c)
|
Phương tiện chở hàng, đoàn lai có trọng tải toàn
phần từ 201 đến 500 tấn hoặc chở khách có sức chở từ 51 ghế đến 100 ghế
|
20.000 đồng/chuyến
|
d)
|
Phương tiện chở hàng, đoàn lai có trọng tải toàn
phần từ 501 tấn đến 1.000 tấn hoặc chở khách từ 101 ghế trở lên.
|
30.000 đồng/chuyến
|
đ)
|
Phương tiện chở hàng, đoàn lai có trọng tải toàn phần
từ 1.001 tấn đến 1.500 tấn.
|
40.000 đồng/chuyến
|
c)
|
Phương tiện chở hàng, đoàn lai có trọng tải toàn
phần từ 1.501 tấn trở lên.
|
50.000 đồng/chuyến
|
2. Đối với tàu biển vào, ra cảng bến thủy nội địa
phải chịu phí, lệ phí theo quy định của Bộ Tài chính ban hành mức thu phí, lệ
phí Hàng hải.
3. Trường hợp trong cùng một chuyến đi phương tiện,
tàu biển vào, ra nhiều cảng bến thủy nội địa trong cùng một đại diện Cảng vụ đường
thủy nội địa quản lý thì chỉ phải chịu một lần phí, lệ phí theo quy định tại
khoản 1 Điều này.
4. Phương tiện vào, ra cảng không nhằm mục đích bốc
dỡ hàng hóa, không nhận trả khách áp dụng mức thu phí trọng tải bằng 70% (bảy
mươi phần trăm) mức thu phí trọng tải quy định tại khoản 1 Điều này.
5. Đối với các phương tiện không phải là phương tiện
chở hàng hóa được quy đổi khi tính phí trọng tải như sau:
a) Phương tiện chuyên dùng: 01 mã lực tương đương với
01 tấn trọng tải toàn phần;
b) Phương tiện chở khách: 01 giường nằm tương đương
với 06 ghế hành khách hoặc tương đương với 6 tấn trọng tải toàn phần; 01 ghế
hành khách tương đương với 01 tấn trọng tải toàn phần.
6. Phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa
thu bằng đồng Việt Nam. Trường hợp tổ chức, cá nhân nước ngoài có nhu cầu nộp
phí, lệ phí bằng ngoại tệ thì thu bằng đô la Mỹ (USD) theo tỷ giá ngoại tệ do
Ngân hàng nhà nước Việt Nam công bố tại thời điểm thu tiền.
Điều 4. Quản lý, sử dụng
1. Cơ quan thu phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường
thủy nội địa là các Cảng vụ đường thủy nội địa theo quy định tại Luật Giao
thông đường thủy nội địa. Cơ quan thu phí, lệ phí có trách nhiệm đăng ký, kê
khai nộp phí, lệ phí vào ngân sách nhà nước theo quy định của Bộ Tài chính tại
Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28/2/2011 của Bộ tài chính hướng dẫn thi hành một
số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP
ngày 25/5/2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP ngày 28/10/2010 của Chính phủ.
2. Phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa
là khoản thu thuộc ngân sách nhà nước. Cơ quan thu phí, lệ phí được trích để lại
tiền phí, lệ phí thu được để trang trải chi phí cho hoạt động của Cảng vụ theo
quy định tại khoản 3 Điều này theo tỷ lệ như sau:
- Đối với cơ quan thu phí, lệ phí là Cảng vụ đường
thủy nội địa khu vực II và khu vực IV: Được trích lại toàn bộ (100%) số tiền
phí, lệ phí thu được.
- Đối với cơ quan thu phí, lệ phí là Cảng vụ đường
thủy nội địa khu vực I và khu vực III, các Cảng vụ đường thủy nội địa do địa
phương quản lý: Được trích lại 95% (chín mươi lăm phần trăm) trên tổng số tiền
phí, lệ phí thu được trước khi nộp ngân sách nhà nước và thực hiện nộp 5% (năm
phần trăm) số tiền phí, lệ phí thu được vào ngân sách nhà nước theo chương, loại,
khoản, mục, tiểu mục tương ứng của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành.
3. Nội dung chi cho hoạt động của Cảng vụ đường thủy
nội địa:
a) Chi thường xuyên
- Chi trả các khoản tiền lương hoặc tiền công, các
khoản phụ cấp, các khoản đóng góp theo tiền lương, tiền công, theo chế độ hiện
hành.
- Chi phí trực tiếp: văn phòng phẩm, vật tư văn phòng,
điện thoại, điện, nước, công tác phí, công vụ phí theo tiêu chuẩn, định mức hiện
hành.
- Chi bảo dưỡng, sửa chữa thường xuyên tài sản, máy
móc, thiết bị.
- Chi đặc thù: Chi bảo hộ lao động hoặc đồng phục
theo chế độ quy định; chi mua biên lai, ấn chỉ phục vụ công tác thu phí, lệ
phí; chi mua nhiên liệu phục vụ hoạt động nghiệp vụ của cảng vụ; chi hoạt động
đặc thù khác.
- Các khoản chi thường xuyên khác theo quy định của
pháp luật.
b) Chi không thường xuyên
- Chi thuê trụ sở đại diện Cảng vụ đường thủy nội địa,
tổ cảng vụ đường thủy nội địa (nếu có).
- Chi cho công tác tìm kiếm cứu nạn người, hàng
hóa, phương tiện, tàu biển bị tai nạn; chỉ xử lý công việc có liên quan đến
phòng ngừa ô nhiễm môi trường trong vùng nước cảng, bến thủy nội địa.
- Chi bồi dưỡng nâng cao trình độ nghiệp vụ chuyên
môn.
- Chi mua sắm, sửa chữa lớn phương tiện, thiết bị,
trụ sở làm việc.
c) Chi cho việc thực hiện chức năng quản lý nhà nước
chuyên ngành về giao thông vận tải đường thủy nội địa tại cảng, bến thủy nội địa
nhằm bảo đảm việc chấp hành các quy định của pháp luật về trật tự, an toàn giao
thông đường thủy nội địa và phòng ngừa ô nhiễm môi trường theo phương án tự chủ
tài chính được cấp có thẩm quyền giao.
- Trường hợp số tiền được trích để lại không đủ chi
thì được ngân sách nhà nước cấp bổ sung từ nguồn sự nghiệp kinh tế đường thủy nội
địa.
- Trường hợp số thực thu phí, lệ phí cao hơn dự
toán được giao, cơ quan thu phí, lệ phí được sử dụng số tiền phí, lệ phí được để
lại để chi khen thưởng, phúc lợi cho cán bộ, nhân viên trực tiếp thực hiện thu
phí, lệ phí trong đơn vị, tổng mức trích lập 2 quỹ khen thưởng và quỹ phúc lợi,
bình quân một năm, một người tối đa không quá 3 tháng lương. Bổ sung chi cho hoạt
động thường xuyên và không thường xuyên của đơn vị, số còn lại không sử dụng hết
được chuyển sang năm sau để bố trí chi hoạt động của đơn vị sau khi có ý kiến
thống nhất của cơ quan tài chính cùng cấp.
4. Hàng năm, cơ quan thu phí, lệ phí thực hiện quyết
toán việc sử dụng biên lai thu phí, lệ phí; số tiền phí, lệ phí thu được; số tiền
phí, lệ phí để lại cho đơn vị; số tiền phí, lệ phí phải nộp ngân sách; số tiền
phí, lệ phí đã nộp và còn phải nộp ngân sách nhà nước với cơ quan thuế. Quyết
toán việc sử dụng số tiền được trích để lại với cơ quan tài chính cùng cấp theo
đúng quy định hiện hành.
Điều 5. Tổ chức thực hiện
1. Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 10/12/2012.
Bãi bỏ Thông tư số 101/2008/TT-BTC ngày 11/11/2008 và Thông tư số
55/2009/TT-BTC ngày 20/3/2009 sửa đổi, bổ sung Thông tư số 101/2008/TT-BTC ngày
11/11/2008 của Bộ Tài chính ban hành hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng
phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa.
2. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp,
quản lý, sử dụng, công khai chế độ thu phí, lệ phí không hướng dẫn tại Thông tư
này được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số 63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002
và Thông tư số 45/2006/TT-BTC ngày 25/5/2006 sửa đổi, bổ sung Thông tư số
63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định
pháp luật về phí và lệ phí; Thông tư số 28/2011/TT-BTC ngày 28/2/2011 của Bộ
Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế, hướng dẫn thi
hành Nghị định số 85/2007/NĐ-CP ngày 25/5/2007 và Nghị định số 106/2010/NĐ-CP
ngày 28/10/2010 của Chính phủ.
3. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng phải nộp phí, lệ
phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa và các cơ quan liên quan có trách
nhiệm thực hiện đúng quy định tại Thông tư này. Trong quá trình thực hiện, nếu
có vướng mắc đề nghị cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài
chính để xem xét, hướng dẫn./.
Nơi Nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Văn phòng Ban chỉ đạo Trung ương về phòng, chống tham nhũng;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Công báo;
- Cục kiểm tra văn bản (Bộ Tư pháp);
- Ủy ban nhân dân, Sở Tài chính, Cục Thuế, Kho bạc nhà nước các tỉnh, thành
phố trực thuộc Trung ương;
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST (CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
Thông tư 177/2012/TT-BTC hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY
OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No.
177/2012/TT-BTC
|
Hanoi,
October 23rd 2012
|
CIRCULAR GUIDING THE
COLLECTION PAYMENT, MANAGEMENT, AND USE OF FEES AT INLAND WATERWAY PORT
AUTHORITIES Pursuant to the Law on Inland Waterway
Navigation; Pursuant to the Ordinance on Fees and
Charges; Pursuant to the Government's Decree No.
57/2002/NĐ-CP dated June 03rd 2002, and the Government's Decree No.
24/2006/NĐ-CP dated March 06th 2006, detailing the implementation of
the Ordinance on Fees and Charges; Pursuant to the Government's Decree No.
118/2008/NĐ-CP dated November 27th 2008, defining the functions,
tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance ; At the proposal of the Director of the Tax
Policy Department; The Minister of Finance promulgate this
Circular to guide the collection payment, management, and use of fees at Inland Waterway Port Authorities as follows: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 The watercraft entering, leaving, and working
and inland ports and wharves (including specialized ports and wharves) licensed
by the State must pay fees at Inland Waterway Port Authorities as prescribed in
this Circular (except for the cases prescribed in Article 2 of this Circular). In case the provisions on fees at the Inland
Waterway Port Authority in an International Agreement to which the Socialist
Republic of Vietnam is a signatory is inconsistent with this Circular, such
International Agreement shall apply. Article 2. Fee exemption The following cases are exempted from paying
fees at Inland Waterway Port Authorities: 1. The vessels serving National defense and
security of belonging to the Ministry of National Defense and the Ministry of
Public Security (except for the vessels used for economic purposes); the
vessels on duty of the customs (except for the vessels used for economic
purposes); the vessels of traffic inspectors or Inland Waterway Port
Authorities; 2. The vessels taking shelter from storms, and
the rescuing vessels; 3. The cargo vessels of which the total weight
is less than 10 tonnes, or passenger vessels having fewer than 13 seats; 4. The vessels serving storm and flood fighting. Article 3. The fee rates ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The fee rates No. Content Fee rate 1 Tonnage fees a) Entrance (loaded or unloaded) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 b) Exit (loaded or unloaded) 165 VND/tonne 2 Fees for entrance and exit of inland ports and
wharves a) Cargo vessel of which the gross tonnage is
from 10 – 50 tonnes 5,000 VND/time ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Cargo vessel of which the gross tonnage is
from 51 – 200 tonnes, or passenger vessels that have 13 - 50 seats 5,000 VND/time c) Cargo vessel or tugging group of which the
gross tonnage is from 201 – 500 tonnes, or passenger vessels that have 51 -
100 seats 20,000 VND/time d) Cargo vessel or tugging group of which the
gross tonnage is from 501 – 1,000 tonnes, or passenger vessels that have 101
seats or more. 30,000 VND/time dd) ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 40,000 VND/time c) Cargo vessel or tugging group of which the
gross tonnage is 1,501 tonnes or more 50,000 VND/time 2. The ocean-going vessels entering and leaving
inland ports and wharves must pay nautical fees as prescribed by the Ministry
of Finance. 3. In case the vessel enters and exits multiples
inland ports and wharves under the management of a representative of the Inland
Waterway Port Authority in one trip, it only pays fee once as prescribed in
Clause 1 this Article. 4. The vessels entering and leaving the port not
for loading or unloading goods and passenger must pay 70% of the tonnage fee
prescribed in Clause 1 this Article. 5. The vessels other than cargo vessels shall be
converted to calculate tonnage fees as follows: a) Specialized vessels: 01 horsepower is
equivalent to 01 tonne of the total tonnage; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 6. The fees at the Inland Waterway Port Authority
are collected in VND. Foreign organizations and individuals shall pay fees in
USD at the exchange rates announced by the State bank of Vietnam at the time of payment. Article 5. The management and the use 1. The fee-collecting agencies at the Inland
Waterway Port Authority are the Inland Waterway Port Authorities as prescribed
by to the Law on Inland Waterway Navigation. The fee-collecting agencies must
make registration, declaration, and pay the fees to the State budget as
prescribed by the Ministry of Finance in the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated
February 28th 2011 of the Ministry of Finance, guiding the
implementation of a number of articles of the Law on Tax administration,
guiding the Government's Decree No. 85/2007/NĐ-CP dated May 25th
2007 and the Government's Decree No. 106/2010/NĐ-CP dated October 28th
2010. 2. The fees at the Inland Waterway Port
Authority are the State budget revenues. Fee-collecting agencies may extract
from the money collected to defray the operation cost of the Port Authority as
prescribed in Clause 3 this Article in the following proportion: - The fee-collecting agencies being the Inland
Waterway Port Authorities in area II and area IV may keep all (100%) the fee
collected. - The fee-collecting agencies being the Inland
Waterway Port Authorities in area I and III, and the Inland Waterway Port
Authorities under the management of local authorities may extract 95% of the
fee collected before paying to the State budget, and pay 5% of the collected
amount to the State budget in accordance with the current List of the State
budget. 3. The spending of the Inland Waterway Port
Authority: a) Regular spending - Spending on wages and salaries, benefits, and
contributions according to wages and salaries under the current regime. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Spending on maintaining and repairing
property, machinery and equipment. - Special spending: spending on the labor
protection or uniform; spending on buying receipts and stamps serving the fee
collection, spending on the fuel serving the operation of the port authority,
and other special spending. - Other regular spending as prescribed by law. b) Irregular spending - Spending on office lease of representatives of
the Inland Waterway Port Authority and teams of the Inland Waterway Port
Authority (if any). - Spending on rescuing humans, cargo, and
vessels; doing jobs related to the prevention of environment pollution within
the water of the inland port and wharf. - Spending on enhancing professional skills. - Spending on purchasing and repairing vehicles,
devices, and the office building. c) Spending on performing the State management
of inland waterway navigation at the inland port or wharf in order to ensure
the adherence to the law provisions on inland waterway safety and order, and
prevent environment pollution according to the plan for financial autonomy
given by competent authorities. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - If the actual collected amount is higher than
the estimate, the fee-collecting agency may use it to give reward to its
employees and managers. The total amount of the reward fund and benefit fun in
a year of a person must not exceed 3 months of salaries. The residual amount
shall be transferred to the succeeding year to cover the operation cost after
reaching an agreement with a financial agency at the same level. 4. Annually, the fee-collecting agency must
finalize the use of fee receipts and fee amount collected, the amount kept, the
amount payable to the State budget, the amount paid and going to be paid to the
State budget. Finalize the kept amount with the financial agency at the same
level in accordance with current law provisions. Article 5. Implementation organization 1. This Circular takes effect on December 10th
2012, and annuls the Circular No. 101/2008/TT-BTC dated November 11th
2008 and the Circular No. 55/2009/TT-BTC dated March 20th 2009,
amending and supplementing the Circular No. 101/2008/TT-BTC dated November 11th
2008 of the Ministry of Finance, on the regime for collecting, paying,
managing, and using fees at Inland Waterway Port Authorities. 2. Other contents related to the collection,
payment, management, use, and announcement of fees not being guided in this
Circular must comply with the Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24th
2002 and the Circular No. 45/2006/TT-BTC dated May 25th 2006,
amending and supplementing the Circular No. 63/2002/TT-BTC dated July 24th
2002 of the Ministry of Finance, guiding the implementation of law provisions
on fees and charges; the Circular No. 28/2011/TT-BTC dated February 28th
2011 of the Ministry of Finance, guiding the implementation of a number of
articles of the Law on Tax administration, guiding the implementation of the
Government's Decree No. 85/2007/NĐ-CP dated May 25th 2007 and
the Government's Decree No. 106/2010/NĐ-CP dated October 28th 2010. 3. The organizations and individuals that pay
fees at the Inland Waterway Port Authorities and relevant agencies are
responsible for the implementation of this Circular. Organizations and
individuals are recommended to send feedbacks on the difficulties arising
during the course of implementation to the Ministry of Finance for guidance./. FOR THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thông tư 177/2012/TT-BTC ngày 23/10/2012 hướng dẫn chế độ thu, nộp và quản lý sử dụng phí, lệ phí áp dụng tại Cảng vụ đường thủy nội địa do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
11.452
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|