|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 112/2021/TT-BTC quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản
Số hiệu:
|
112/2021/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Thị Mai
|
Ngày ban hành:
|
15/12/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Biểu phí mới trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản
Vừa qua, Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư 112/2021/TT-BTC mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản.Theo đó, biểu phí thu trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản có một số thay đổi so với quy định hiện hành, cụ thể:
- Phí thẩm định cấp giấy chứng nhận vật tư thủy sản (Thẩm định cấp giấy chứng nhận thức ăn thủy sản, sản phẩm xử lý môi trường nuôi trồng thủy sản nhập khẩu):
Mức thu là 470.000 đồng/ lần/sản phẩm.
(Hiện hành, mức thu bằng 470.000 đồng + Số lượng mẫu x 80.000 đồng/mẫu)
- Phí thẩm định kinh doanh có điều kiện thuộc lĩnh vực thủy sản (Thẩm định kinh doanh có điều kiện thuộc lĩnh vực thức ăn thủy sản, sản phẩm xử lý môi trường nuôi trồng thủy sản đối với cơ sở sản xuất):
Mức thu bằng 5.700.000 đồng/lần.
(Hiện hành, phí thẩm định nêu trên được chia thành 2 trường hợp, nếu có hoạt động sản xuất thì mức thu là 5.700.000 đồng/ lần, nếu không có hoạt động sản xuất mức thu là 1.500.000 đồng/ lần).
Lưu ý: Mức phí trên chưa bao gồm chi phí đi lại của đoàn đánh giá, chi phí đi lại do tổ chức, cá nhân đề nghị thẩm định chi trả tùy tình hình thực tế, phù hợp với quy định.
Thông tư 112/2021/TT-BTC có hiệu lực từ ngày 01/02/2022 và thay thế Thông tư 284/2016/TT-BTC ngày 14/11/2016.
BỘ TÀI CHÍNH
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số:
112/2021/TT-BTC
|
Hà Nội, ngày 15
tháng 12 năm 2021
|
THÔNG TƯ
QUY
ĐỊNH MỨC THU, CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG PHÍ TRONG LĨNH VỰC QUẢN LÝ NUÔI
TRỒNG THỦY SẢN
Căn cứ Luật Phí và
lệ phí ngày 25 tháng 11 năm 2015;
Căn cứ Luật Ngân
sách nhà nước ngày 25 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Quản
lý thuế ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Căn cứ Luật Thủy sản
ngày 21 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 120/2016/NĐ-CP
ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành
một số điều của Luật Phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 26/2019/NĐ-CP
ngày 08 tháng 3 năm 2019 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều và biện
pháp thi hành Luật Thủy sản;
Căn cứ Nghị định số 126/2020/NĐ-CP
ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết một số điều của Luật
Quản lý thuế;
Căn cứ Nghị định số 87/2017/NĐ-CP
ngày 26 tháng 7 năm 2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn
và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định
mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng
thủy sản.
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh và đối
tượng áp dụng
1. Thông tư này quy định mức thu, chế độ thu, nộp,
quản lý và sử dụng phí có tên tại Biểu phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy
sản ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Thông tư này áp dụng đối với người nộp phí, tổ
chức thu phí và tổ chức, cá nhân khác có liên quan đến thu, nộp, quản lý và sử
dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản.
Điều 2. Người nộp phí
Tổ chức, cá nhân khi nộp hồ sơ đề nghị cơ quan nhà
nước có thẩm quyền thực hiện thẩm định trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản
phải nộp phí theo quy định tại Thông tư này.
Điều 3. Tổ chức thu phí
1. Tổng cục Thủy sản.
2. Trung tâm Khảo nghiệm, kiểm nghiệm, kiểm định
nuôi trồng thủy sản.
3. Cơ quan quản lý nhà nước về thủy sản các tỉnh,
thành phố trực thuộc trung ương.
Điều 4. Mức thu phí
Mức thu phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy
sản thực hiện theo Biểu phí ban hành kèm theo Thông tư này.
Điều 5. Kê khai, nộp phí
1. Chậm nhất là ngày 05 hàng tháng, tổ chức thu phí
phải gửi số tiền phí đã thu của tháng trước vào tài khoản phí chờ nộp ngân sách
mở tại Kho bạc Nhà nước.
2. Tổ chức thu phí thực hiện kê
khai, nộp số tiền phí thu được theo tháng, quyết toán năm theo quy định tại
Luật Quản lý thuế và
Nghị định số 126/2020/NĐ-CP ngày 19 tháng 10 năm 2020 của Chính phủ quy định chi
tiết một số điều của Luật Quản lý thuế
Điều 6. Quản lý và sử dụng phí
1. Tổ chức thu phí nộp toàn bộ số tiền phí thu được
vào ngân sách nhà nước, trừ trường hợp quy định tại khoản 2 Điều này. Nguồn chi
phí trang trải cho việc thực hiện công việc và thu phí do ngân sách nhà nước bố
trí trong dự toán của tổ chức thu theo chế độ, định mức chi ngân sách nhà nước.
2. Trường hợp tổ chức thu phí là đơn vị sự nghiệp
công lập hoặc cơ quan nhà nước được khoán chi phí hoạt động từ nguồn thu phí
theo quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều 4 Nghị định số
120/2016/NĐ-CP ngày 23 tháng 8 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết và
hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Phí và
lệ phí được trích lại 90% số tiền phí thu được để trang trải chi phí cho
các nội dung chi theo quy định tại Điều 5 Nghị định số
120/2016/NĐ-CP. Nộp 10% tiền phí thu được vào ngân sách nhà nước theo
Chương, tiểu mục của Mục lục ngân sách nhà nước hiện hành.
Điều 7. Điều khoản thi hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01
tháng 02 năm 2022.
2. Bãi bỏ Thông tư số 284/2016/TT-BTC
ngày 14 tháng 11 năm 2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ
thu, nộp, quản lý, sử dụng phí, lệ phí trong lĩnh vực quản lý chất lượng vật tư
nuôi trồng thủy sản và Thông tư số 09/2018/TT-BTC
ngày 25 tháng 01 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số điều
của Thông tư số 284/2016/TT-BTC.
3. Các nội dung khác liên quan đến việc thu, nộp,
quản lý, sử dụng, chứng từ thu, công khai chế độ thu phí không đề cập tại Thông
tư này dược thực hiện theo quy định tại Luật
phí và lệ phí, Nghị định số 120/2016/NĐ-CP,
Luật Quản lý thuế, Nghị định số 126/2020/NĐ-CP, Nghị định số 11/2020/NĐ-CP ngày 20 tháng 01 năm 2020 của
Chính phủ quy định về thủ tục hành chính thuộc lĩnh vực Kho bạc Nhà nước và Thông
tư số 303/2016/TT-BTC ngày 15 tháng 11 năm
2016 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc in, phát hành, quản lý và sử dụng
các loại chứng từ thu tiền phí, lệ phí thuộc ngân sách nhà nước.
4. Trường hợp các văn bản quy phạm pháp luật quy định
viện dẫn tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế thì thực hiện
theo văn bản mới được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
5. Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc đề
nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu, hướng
dẫn bổ sung./.
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- UBND, Sở Tài chính, Cục Thuế, KBNN các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương;
- Công báo;
- Cổng thông tin điện tử Chính phủ;
- Cục Kiểm tra văn bản quy phạm pháp luật (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Tài chính;
- Lưu: VT, CST(CST5).
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Vũ Thị Mai
|
BIỂU
PHÍ TRONG LĨNH VỰC QUẢN LÝ NUÔI TRỒNG THỦY SẢN
(Ban hành kèm
theo Thông tư số 112/2021/TT-BTC ngày 15 tháng 12 năm 2021 của Bộ trưởng Bộ Tài
chính)
Ghi chú: Mức thu phí quy định tại điểm
2 và điểm 3 Biểu nêu trên chưa bao gồm chi phí đi lại của đoàn đánh giá. Chi
phí đi lại do tổ chức, cá nhân đề nghị thẩm định chi trả theo thực tế, phù hợp với
quy định./.
Thông tư 112/2021/TT-BTC quy định về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
MINISTRY OF FINANCE
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------
|
No. 112/2021/TT-BTC
|
Hanoi, December 15, 2021
|
CIRCULAR FEES AND CHARGES IN AQUACULTURE MANAGEMENT AND COLLECTION,
SUBMISSION, MANAGEMENT, AND USE THEREOF Pursuant to the Law on
Fees and Charges dated November 25, 2015; Pursuant to the Law on
State Budget dated June 25, 2015; Pursuant to the Law on
Tax Administration dated June 13, 2019; Pursuant to the Law on
Fisheries dated November 21, 2017; Pursuant to Decree No.
120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 of the Government on detailing and guiding
the implementation of a number of articles of the Law on Fees and Charges; Pursuant to Decree No.
26/2019/ND-CP dated March 8, 2019 of the Government on guidelines for
implementation of the Law on Fisheries; ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Pursuant to Decree
No.87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 of the Government on functions, duties,
entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance; At the request of the
Director of the Department of Tax Policies; The Minister of the
Ministry of Finance promulgates the Circular on fees and charges in aquaculture
management and collection, submission, management, and use thereof. Article 1. Scope and
regulated entities 1. This Circular provides for the fees and charges,
collection, management, and use of fees in the tariff for aquaculture
management promulgated herewith. 2. This Circular applies to fee payers, fee-collecting
organizations, and organizations or individuals related to the collection,
submission, management, and use of fees in aquaculture management. Article 2. Fee payers Organizations or
individuals applying for the inspection of aquaculture management from the
competent authority shall pay the fees prescribed in this Circular. Article 3.
Fee-collecting organizations ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. 2. The Aquaculture Surveying, Testing and Accreditation Center
(ASTAC). 3. Aquaculture management authority of provinces, centrally
affiliated cities. Article 4. Collection
level The collection level of
aquaculture management complies with the tariff promulgated with this Circular. Article 5. Declaration
and submission of fees 1. No later than the 5th day of every month, the
fee-collection organization shall send the collected fee of the previous month
to the account for amounts pending transfer to state budget opened at the
Vietnam State Treasury. 2. The fee-collecting organization shall declare and submit
the collected fee by month and annual final accounts in accordance with the Law
on Tax Administration and Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of
the Government on detailing a number of articles of the Law on Tax
Administration. Article 6. Fee
management and use 1. The fee-collecting organization shall submit all of the
collected fees to the state budget, except for the case prescribed in Clause 2
of this Article. The budget for carrying out tasks and collecting fees shall be
part of the estimated budget of the fee-collecting organization allocated by
the state budget in accordance with the law on state budget expenditures. ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Article 7.
Implementation provisions 1. This Circular comes into force as of February 1, 2022 2. Revoke Circular No. 284/2016/TT-BTC dated November 14, 2016
of the Minister of the Ministry of Finance on fees and charges in aquaculture
management and collection, submission, management, and use thereof and Circular
No. 09/2018/TT-BTC dated January 25, 2018 of the Minister of the Ministry of
Finance on Amendments to a number of articles of Circular No. 284/2016/TT-BTC. 3. Other contents related to collection, submission,
management, use, receipts, publicity of collection mode that are not mentioned
in this Circular shall comply with the Law on Fees and Charges; Decree No.
120/2016/ND-CP; Law on Tax Administration; Decree No. 126/2020/ND-CP; Decree
No. 11/2020/ND-CP dated January 20, 2020 of the Government on administrative
procedures for State Treasury operation; and Circular No. 303/2016/TT-BTC dated
November 15, 2016 of the Minister of the Ministry of Finance on guidelines for
the printing, issuance, management, and use of receipts of fees and charges
belonging to the state budget. 4. If any legal document referred to this Circular is
amended, supplemented, or replaced, comply with its new edition. 5. Difficulties that arise during the implementation of this
Circular should be promptly reported to the Ministry of Finance for research
and additional guidance./. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. TARIFF FOR AQUACULTURE MANAGEMENT (Promulgated with Circular No. 112/2021/TT-BTC dated
December 15, 2021 of the Minister of the Ministry of Finance) No. Category Rate 1 Inspection fee for
issuance of a certificate aquatic supplies (inspection for issuance of a
certificate of fishery food, imported aquaculture environmental remediation
products) 470.000 VND/time/product ... ... ... Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents. Inspection fee for
conditional business in terms of aquaculture (inspection for conditional
business in terms of fishery food, aquaculture environmental remediation
products for production facilities) 5.700.000 VND/time 3 Inspection fee for
recognition or assignment, supervision of the aquaculture surveying, testing,
and accreditation department (inspection for recognition or assignment,
supervision of the aquaculture surveying, testing, and accreditation
department) 5.700.000 VND/time Notes: The fees prescribed in Point 2 and Point 3 of the above
tariff do not include travel expenses of the evaluating unit. The travel
expenses shall be paid by the organization or individual who requested inspection
in accordance with reality and regulations./.
Thông tư 112/2021/TT-BTC ngày 15/12/2021 quy định về mức thu, chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng phí trong lĩnh vực quản lý nuôi trồng thủy sản do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
5.933
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|