|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 102/2002/TT-BTC sửa đổi quy định khấu trừ thuế GTGT hàng hoá mua vào là nông lâm thủy sản chưa qua chế biến hướng dẫn TT 82/2002/TT-BTC
Số hiệu:
|
102/2002/TT-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
11/11/2002
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
102/2002/TT-BTC
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 11 năm 2002
|
THÔNG TƯ
CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỐ 102/2002/TT-BTC NGÀY 11 THÁNG 11 NĂM 2002
SỬA ĐỔI QUY ĐỊNH KHẤU TRỪ THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG ĐỐI VỚI HÀNG HOÁ MUA VÀO LÀ
NÔNG SẢN, LÂM SẢN, THUỶ SẢN CHƯA QUA CHẾ BIẾN HƯỚNG DẪN TẠI THÔNG TƯ SỐ
82/2002/TT-BTC NGÀY 18/9/2002 CỦA BỘ TÀI CHÍNH SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ NỘI DUNG
CỦA THÔNG TƯ SỐ 122/2000/TT-BTC NGÀY 29/12/2000 CỦA BỘ TÀI CHÍNH HƯỚNG DẪN THI
HÀNH NGHỊ ĐỊNH SỐ 79/2000/NĐ-CP NGÀY 29/12/2000 CỦACHÍNH PHỦ QUY ĐỊNH CHI TIẾT
THI HÀNH LUẬT THUẾ GTGT
Căn cứ Luật thuế giá trị gia
tăng số 02/1997/QH9 ngày 10 tháng 5 năm 1997;
Căn cứ Nghị định số 95/2002/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2002 của Chính phủ về
việc sửa đổi, bổ sung khoản 3 Điều 1 Nghị định số 76/2002/NĐ-CP ngày 13/9/2002
của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số Điều của Nghị định số 79/2000/NĐ-CP ngày
29/12/2000 quy định chi tiết thi hành Luật thuế giá trị gia tăng.
Bộ Tài chính hướng dẫn sửa đổi việc khấu trừ thuế GTGT đối với hàng hoá mua
vào là nông sản, lâm sản, thuỷ sản chưa qua chế biến hướng dẫn tại điểm 1, Mục
IV Thông tư số 82/2002/TT-BTC ngày 18/9/2002 như sau:
1) Cơ sở thương
mại, xuất khẩu mua hàng hoá là nông sản, lâm sản, thuỷ sản chưa qua chế biến của
người bán không có hoá đơn, của cơ sở sản xuất không chịu thuế GTGT ở khâu sản
xuất nhưng sử dụng hoá đơn GTGT khi bán ra không được khấu trừ thuế GTGT theo tỷ
lệ 1% tính trên giá trị hàng hoá mua vào theo bảng kê và hoá đơn GTGT.
2) Cơ sở sản xuất,
chế biến mua nông sản, lâm sản, thuỷ sản chưa qua chế biến của người bán không
có hoá đơn, mua của cơ sở sản xuất không chịu thuế GTGT ở khâu sản xuất nhưng sử
dụng hoá đơn GTGT để sản xuất, chế biến hàng xuất khẩu thì không được khấu trừ
thuế GTGT theo tỷ lệ 1% tính trên giá trị hàng hoá mua theo bảng kê và hoá đơn
GTGT.
Thông tư này có hiệu lực từ ngày
11 tháng 11 năm 2002.
Các hướng dẫn về việc khấu trừ
thuế đối với hàng hoá mua vào là nông sản, lâm sản, thuỷ sản chưa qua chế biến
trái với hướng dẫn tại Thông tư này đều bãi bỏ.
Trong quá trình thực hiện nếu có
vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để hướng dẫn bổ sung.
Thông tư 102/2002/TT-BTC sửa đổi quy định khấu trừ thuế GTGT đối với hàng hoá mua vào là nông sản, lâm sản, thủy sản chưa qua chế biến tại Thông tư 82/2002/TT-BTC sửa đổi Thông tư 122/2000/TT-BTC hướng dẫn Nghị định 79/NĐ-CP thi hành Luật thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
THE
MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence
- Freedom - Happiness
------------
|
No:
102/2002/TT-BTC
|
Hanoi,
November 11, 2002
|
CIRCULAR AMENDING THE PROVISIONS
ON VALUE ADDED TAX DEDUCTION FOR PURCHASED GOODS BEING UNPROCESSED AGRICULTURAL,
FORESTRY AND AQUATIC PRODUCTS, GUIDED IN THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR No.
82/2002/TT-BTC OF SEPTEMBER 18, 2002 AMENDING AND SUPPLEMENTING A NUMBER OF
CONTENTS OF THE FINANCE MINISTRY’S CIRCULAR No. 122/2000/TT-BTC OF DECEMBER 29,
2000 WHICH GUIDES THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT’S DECREE No.
79/2000/ND-CP OF DECEMBER 29, 2000 DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE VALUE
ADDED TAX LAW Pursuant to Value Added Tax (VAT) Law No.
02/1997/QH9 of May 10, 1997;
Pursuant to the Governments Decree No. 95/2002/ND-CP of November 11, 2002
amending and supplementing Clause 3, Article 1 of the Governments Decree No.
76/2002/ND-CP of September 13, 2002 which amends and supplements a number of
articles of Decree No. 79/2000/ND-CP of December 29, 2000 detailing the
implementation of the Value Added Tax Law;
The Ministry of Finance hereby guides the amendment of the VAT deduction for
purchased goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products,
guided at Point 1, Section IV of Circular No. 82/2002/TT-BTC of September 18,
2002 as follows: 1. Trading and export establishments, which
purchase goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products
from sellers who do not have invoices and/or from production establishments
which are not liable to VAT at the production stage, but use value added
invoices upon the sale thereof, shall not be entitled to the VAT deduction of
1% calculated on the value of the purchased goods inscribed in the goods list
and value added invoices. 2. Production and processing establishments,
which purchase unprocessed agricultural, forestry and aquatic products from
sellers who do not have invoices and/or from production establishments which
are not liable to VAT at the production stage, but use value added invoices for
the production and/or processing of export goods, shall not be entitled to the
VAT deduction of 1% calculated on the value of the purchased goods inscribed in
the goods list and value added invoices. This Circular takes effect as from November 11,
2002. All guidance on tax deduction for purchased
goods being unprocessed agricultural, forestry and aquatic products, which is
contrary to the guidance in this Circular, is In the course of
implementation, if meeting with problems, units are requested to report them to
the Ministry of Finance for additional guidance. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung
Thông tư 102/2002/TT-BTC ngày 11/11/2002 sửa đổi quy định khấu trừ thuế GTGT đối với hàng hoá mua vào là nông sản, lâm sản, thủy sản chưa qua chế biến tại Thông tư 82/2002/TT-BTC sửa đổi Thông tư 122/2000/TT-BTC hướng dẫn Nghị định 79/NĐ-CP thi hành Luật thuế giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
7.368
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|