|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
75/2004/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Trương Chí Trung
|
Ngày ban hành:
|
16/09/2004
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số: 75/2004/QĐ-BTC
|
Hà Nội, ngày 16 tháng 9 năm 2004
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 75/2004/QĐ - BTC
NGÀY 16 THÁNG 9 NĂM 2004 QUY ĐỊNH CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ CẤP
GIẤY PHÉP THÀNH LẬP, ĐĂNG KÝ, HÀNH NGHỀ ĐỐI VỚI TỔ CHỨC LUẬT SƯ NƯỚC NGOÀI VÀ
LUẬT SƯ NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định
số 86/2002/NĐ-CP ngày 05/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ,
quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính
phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh phí và lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 87/2003/NĐ-CP ngày 22/7/2003 của Chính
phủ về hành nghề của tổ chức luật sư nước ngoài, luật sư nước ngoài tại Việt
Nam;
Theo đề nghị của Bộ Tư pháp (tại công văn số 1108/T-BTTP
ngày 16/7/2004) và theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách Thuế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm
theo Quyết định này Biểu mức thu lệ phí cấp giấy phép thành lập, đăng ký, hành
nghề đối với tổ chức luật sư nước ngoài và luật sư nước ngoài tại Việt Nam.
Điều 2. Tổ chức luật
sư nước ngoài, luật sư nước ngoài xin cấp giấy phép thành lập, đăng ký hoạt động,
thay đổi nội dung giấy phép, xin cấp giấy phép hành nghề tại Việt Nam phải nộp
lệ phí theo mức thu tại Biểu mức thu quy định kèm theo Quyết định này khi nộp hồ
sơ xin cấp giấy phép thành lập, đăng ký hoạt động, thay đổi nội dung giấy phép,
xin cấp giấy phép hành nghề tại Việt Nam.
Điều 3. Cơ quan có
thẩm quyền cấp giấy phép, thay đổi nội dung giấy phép thành lập tổ chức hành
nghề luật sư nước ngoài tại Việt Nam, cho phép lập chi nhánh, công ty luật nước
ngoài, công ty luật hợp danh nước ngoài và Việt Nam, cấp giấy phép cho luật sư
nước ngoài hành nghề tại Việt Nam có nhiệm vụ tổ chức thu, nộp, quản lý và sử dụng
lệ phí theo quy định tại Quyết định này (dưới đây gọi chung là cơ quan thu).
Điều 4. Lệ phí cấp
giấy phép thành lập, đăng ký, hành nghề đối với tổ chức luật sư nước ngoài và
luật sư nước ngoài tại Việt Nam quy định tại Quyết định này là khoản thu thuộc
ngân sách nhà nước, được quản lý, sử dụng như sau:
1. Cơ quan thu lệ
phí cấp giấy phép thành lập, hành nghề đối với tổ chức luật sư nước ngoài và luật
sư nước ngoài tại Việt Nam được trích 50% (năm mươi phần trăm) trên tổng số tiền
thu về lệ phí để trang trải chi phí cho việc thu lệ phí.
2. Cơ quan thu lệ
phí cấp đăng ký hoạt động đối với tổ chức luật sư nước ngoài tại Việt Nam được
trích 90% (chín mươi phần trăm) trên tổng số tiền thu về lệ phí để trang trải
chi phí cho việc thu lệ phí.
3. Phần lệ phí để
lại cho cơ quan thu theo quy định tại điểm 1 và điểm 2 Điều này được chi dùng
cho các nội dung sau:
a) Chi phí phục vụ
công tác thẩm định hồ sơ;
b) Chi phí in giấy
phép, biểu mẫu, hồ sơ;
c) Chi phí mua văn
phòng phẩm, vật tư văn phòng, thông tin liên lạc, thiết bị cần thiết và các chi
phí khác liên quan trực tiếp đến việc cấp giấy phép, đăng ký hoạt động, thay đổi
nội dung giấy phép thành lập của tổ chức luật sư nước ngoài, cấp giấy phép hành
nghề, gia hạn giấy phép hành nghề của luật sư nước ngoài tại Việt Nam;
d) Chi phí sửa chữa
thường xuyên, sửa chữa lớn tài sản, thiết bị phục vụ trực tiếp công tác thu lệ
phí;
đ) Trích quỹ khen
thưởng, phúc lợi cho cán bộ, nhân viên thẩm định hồ sơ và thu lệ phí trong đơn
vị. Mức trích lập 2 (hai) quỹ khen thưởng và quỹ phúc lợi, bình quân một năm, một
người tối đa không quá 3 (ba) tháng lương thực hiện nếu số thu năm nay cao hơn
năm trước và bằng 2 (hai) tháng lương thực hiện nếu số thu năm nay thấp hơn hoặc
bằng năm trước.
Toàn bộ số tiền lệ
phí được trích theo quy định trên đây, cơ quan thu lệ phí phải sử dụng đúng mục
đích, có chứng từ hợp pháp theo chế độ quy định và quyết toán năm; nếu sử dụng
không hết trong năm thì được chuyển sang năm sau để tiếp tục chi theo chế độ
quy định.
4. Tổng số tiền lệ
phí thu được, sau khi trừ số tiền được trích để lại theo tỷ lệ nêu tại điểm 2
và điểm 3 Điều này, số còn lại phải nộp vào ngân sách nhà nước theo chương, loại,
khoản tương ứng, mục 047, tiểu mục 29 của mục lục ngân sách nhà nước hiện hành.
Điều 5.
1. Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công
báo.
2. Bãi bỏ Thông tư
số 842/LB-TT ngày 21/9/1995 của Liên bộ Tư pháp - Tài chính quy định chế độ
thu, quản lý, sử dụng lệ phí cấp Giấy phép đặt Chi nhánh của tổ chức luật sư nước
ngoài tại Việt Nam, gia hạn hoạt động của Chi nhánh, thay đổi nội dung Giấy
phép.
3. Các vấn đề khác
liên quan đến việc thu, nộp, quản lý, sử dụng và công khai chế độ thu lệ phí
không đề cập tại Quyết định này được thực hiện theo hướng dẫn tại Thông tư số
63/2002/TT-BTC ngày 24/7/2002 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện các quy định
pháp luật về phí và lệ phí.
4. Mọi quy định
trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Điều 6. Tổ chức, cá
nhân thuộc đối tượng phải nộp lệ phí, đơn vị được giao nhiệm vụ tổ chức thu lệ
phí cấp giấy phép thành lập, đăng ký, hành nghề đối với tổ chức luật sư nước
ngoài và luật sư nước ngoài tại Việt Nam và các cơ quan liên quan chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này.
BIỂU MỨC THU LỆ PHÍ
CẤP GIẤY PHÉP THÀNH LẬP, ĐĂNG KÝ, HÀNH NGHỀ
ĐỐI VỚI TỔ CHỨC LUẬT SƯ NƯỚC NGOÀI VÀ LUẬT SƯ NƯỚC NGOÀI TẠI VIỆT NAM
(Ban hành kèm theo Quyết định số 75/2004/QĐ-BTC ngày 16/9/2004 của Bộ trưởng
Bộ Tài chính)
STT
|
Tên lệ phí
|
Đơn vị tính
|
Mức thu (đồng)
|
1
|
Lệ phí cấp giấy
phép thành lập chi nhánh của tổ chức luật sư nước ngoài, công ty luật nước
ngoài, công ty luật hợp danh nước ngoài và Việt Nam.
|
Lần cấp
|
15.000.000
|
2
|
Lệ phí thay đổi
nội dung giấy phép thành lập chi nhánh của tổ chức luật sư nước ngoài, công
ty luật nước ngoài, công ty luật hợp danh nước ngoài và Việt Nam, bao gồm một
trong các nội dung sau đây:
|
Lần thay đổi
|
3.000.000
|
|
a) Tên gọi;
|
|
b) Trụ sở từ tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương này sang tỉnh, thành phố trực thuộc Trung
ương khác;
|
|
c) Trưởng Chi
nhánh, Giám đốc công ty luật nước ngoài, Giám đốc công ty luật hợp danh nước
ngoài và Việt Nam;
|
|
d) Lĩnh vực hành
nghề.
|
3
|
Lệ phí đăng ký
hoạt động của chi nhánh của tổ chức luật sư nước ngoài, công ty luật nước
ngoài, công ty luật hợp danh nước ngoài và Việt Nam.
|
Lần đăng ký
|
300.000
|
4
|
Lệ phí cấp giấy
phép hành nghề của luật sư nước ngoài tại Việt Nam.
|
Lần cấp
|
1.500.000
|
5
|
Lệ phí gia hạn
giấy phép hành nghề của luật sư nước ngoài tại Việt Nam.
|
Lần gia hạn
|
500.000
|
Quyết định 75/2004/QĐ-BTC quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy phép thành lập, đăng ký, hành nghề đối với tổ chức Luật sư nước ngoài và Luật sư nước ngoài tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 75/2004/QD-BTC
|
Hanoi, September 16, 2004
|
DECISION PRESCRIBING THE REGIME OF
COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF FEES FOR LICENSING THE
ESTABLISHMENT AND REGISTRATION OF, AS WELL AS PROFESSIONAL PRACTICE BY, FOREIGN
LAWYERS' ORGANIZATIONS AND FOREIGN LAWYERS IN VIETNAM THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Government's Decree No. 86/2002/ND-CP of
November 5, 2002 defining the tasks, functions, powers, and organizational
structures of the ministries and ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government's Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003
prescribing the tasks, functions, powers and organizational structure of the
Ministry of Finance;
Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002 detailing
the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government's Decree No. 87/2003/ND-CP of July 22, 2003 on
professional practice by foreign lawyers' organizations and foreign lawyers in
Vietnam;
At the proposals of the Ministry of Justice (in Official Dispatch No.
1108/T-BTTP of July 16, 2004) and the director of the Tax Policy Department, DECIDES: Article 1.- To issue together with this
Decision the table of fee rate for licensing the establishment and registration
of, as well as professional practice by, foreign lawyers' organizations and
foreign lawyers in Vietnam. Article 2.- Foreign lawyers' organizations and
foreign lawyers applying for establishment licenses, registering their
operation and/or changes in the contents of their licenses, or applying for
licenses for professional practice in Vietnam shall have to pay fees at the
levels prescribed in the fee rate table issued together with this Decision upon
the submission of dossiers therefor. Article 3.- The agencies competent to grant
licenses, change the contents of licenses for establishment of Vietnam-based
foreign lawyers' profession-practicing organizations, to permit the setting up
of branches, foreign law firms and foreign-Vietnam law partnerships, to grant
licenses to foreign lawyers for professional practice in Vietnam shall have to
collect, remit, manage and use fees according to the provisions of this
Decision (hereinafter referred collectively to as the collecting agencies). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 1. The agencies collecting fees for licensing the
establishment of, and professional practice by, foreign lawyers' organizations
and foreign lawyers in Vietnam shall be allowed to deduct 50% (fifty percent)
of the total fee proceeds to cover expenses for fee collection. 2. The agencies collecting fees for registering operation of
Vietnam-based foreign lawyers' organizations shall be allowed to deduct 90%
(ninety percent) of the total proceeds from fee collection to cover expenses
therefor. 3. The amount of fees retained at the collecting agencies as
prescribed at Points 1 and 2 of this Article shall be used for the following
contents: a/ Expenses for appraisal of dossiers; b/ Expenses for printing licenses, forms and dossiers; c/ Expenses for stationary, office supplies, communications,
necessary equipment and other expenses directly related to the grant of
licenses, registration of operation and change of contents of the establishment
licenses of foreign lawyers organizations, grant and extension of professional
practice licenses of foreign lawyers in Vietnam; d/ Expenses for regular repair and overhaul of properties
and equipment in direct service of fee collection; e/ Deductions for setting up the reward fund and welfare
fund for officials and employees involved in dossier appraisal and fee
collection. The annual average per-capita deduction levels for setting up these
two funds must not exceed three months' actually-paid salary if the collected
amount is higher than that of the previous year, or two months' actually-paid
salary if the collected amounts is equal to or lower than that of the previous
year. The fee-collecting agencies must use the total fee amounts
to be deducted according to the above regulations for the right purposes and
with valid vouchers according to prescribed regime and make annual settlement;
if they do not spend such fee amounts in the year, they may carry forward the
unspent amounts to the subsequent year for continued spending according to the
prescribed regime. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5.- 1. This Decision takes effect 15 days after its publication
in the Official Gazette. 2. To annul Joint Circular No. 842/LB-TT of September 21,
1995 of the Ministry of Justice and the Ministry of Finance stipulating the
regime of collection, remittance, management and use of fees for licensing the
establishment of foreign lawyers' organizations' branches in Vietnam, extending
branches' operation and changing licenses' contents. 3. Other matters related to fee collection, remittance,
management and use as well as the publicization of fee-collection regime not
yet mentioned in this Decision shall comply with the guidance in the Finance
Ministry's Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002 guiding the
implementation of law provisions on charges and fees. 4. All previous regulations contrary to this Decision are
hereby annulled. Article 6.- Organizations and individuals
liable to fees, units tasked to collect fees for licensing the establishment
and registration of, as well as professional practice by, foreign lawyers'
organizations and foreign lawyers in Vietnam, and concerned agencies shall have
to implement this Decision. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Truong Chi Trung ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR LICENSING THE ESTABLISHMENT AND
REGISTRATION OF, AS WELL AS PROFESSIONAL PRACTICE BY, FOREIGN LAWYERS’
ORGANIZATIONS AND FOREIGN LAWYERS IN VIETNAM (Issued together with the Finance
Minister's Decision No. 75/2004/QD-BTC
of September 16, 2004) Ordinal number Name of fee Calculation unit Fee level (VND) 1 Fee for licensing the establishment of branches of foreign
lawyers' organizations, foreign law firms and foreign-Vietnam law
partnerships Time of granting ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 2 Fee for changing contents of licenses for the
establishment of branches of foreign lawyers' organizations, foreign law
firms and foreign-Vietnam law partnerships, including one of the following
contents: Time of change 3,000,000 a/ Names; ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. c/ The branch heads, directors of foreign law firms or
directors of foreign-Vietnam law partnerships; d/ The profession-practicing domains. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 3 Fee for registering the operation of branches of foreign
lawyers' organizations, foreign law firms or foreign-Vietnam law
partnerships. Time of registration 300,000 4 Fee for granting licenses for professional practice by
foreign lawyers in Vietnam. Time of granting 1,500,000 5 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Time of extension 500,000
Quyết định 75/2004/QĐ-BTC ngày 16/09/2004 quy định chế độ thu, nộp, quản lý và sử dụng lệ phí cấp giấy phép thành lập, đăng ký, hành nghề đối với tổ chức Luật sư nước ngoài và Luật sư nước ngoài tại Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
6.660
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|