|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
171/2000/QĐ-BTC
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính
|
|
Người ký:
|
Vũ Văn Ninh
|
Ngày ban hành:
|
27/10/2000
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
TÀI CHÍNH
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
171/2000/QĐ-BTC
|
Hà
Nội, ngày 27 tháng 10 năm 2000
|
QUYẾT ĐỊNH
CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH SỐ 171/2000/QĐ-BTC NGÀY 27 THÁNG
10 NĂM 2000 BAN HÀNH MỨC THU LỆ PHÍ DUYỆT KỊCH BẢN PHIM, PHIM VÀ CẤP PHÉP HÀNH
NGHỀ ĐIỆN ẢNH
BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
Căn cứ Nghị định số 15/CP
ngày 2/3/1993 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm quản lý của Bộ,
Cơ quan ngang Bộ;
Căn cứ Nghị định số 178/CP ngày 28/10/1994 của Chính phủ về nhiệm vụ, quyền
hạn và tổ chức bộ máy của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc Ngân sách Nhà nước;
Căn cứ Nghị định 48/CP ngày 17/7/1995 của Chính phủ về tổ chức và hoạt động
điện ảnh; Nghị định 87/CP ngày 12/12/1996 của Chính phủ về tăng cường quản lý
các hoạt động văn hoá và dịch vụ văn hoá, đẩy mạnh bài trừ một số tệ nạn xã hội
nghiêm trọng;
Sau khi thống nhất với Bộ Văn hoá Thông tin và theo đề nghị của Tổng cục trưởng
Tổng cục Thuế,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.-
Tổ chức, cá nhân được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quản
lý nhà nước về điện ảnh duyệt kịch bản phim, phim và cấp phép hành nghề điện ảnh
phải nộp lệ phí theo mức thu quy định tại Quyết định này.
Điều 2.-
Mức thu lệ phí duyệt kịch bản phim, phim và cấp phép hành
nghề điện ảnh quy định như sau :
1. Duyệt kịch bản phim, bao gồm
phim của các hãng sản xuất phim, phim đặt hàng, tài trợ, hợp tác với nước ngoài
và dịch vụ làm phim với nước ngoài:
a) Kịch bản phim truyện:
- Độ dài đến 100 phút (1 tập
phim): 1.200.000 (một triệu hai trăm nghìn) đồng/tập.
- Độ dài từ 101 - 150 phút (1,5
tập): 1.800.000 (một triệu tám trăm nghìn) đồng/phim.
- Độ dài từ 151 - 200 phút tính
thành 02 tập.
b) Kịch bản phim ngắn, bao gồm:
phim tài liệu, phim khoa học, phim hoạt hình:
- Độ dài đến 60 phút: 500.000
(năm trăm nghìn) đồng/tập.
- Độ dài từ 61 phút trở lên thu
như phim truyện.
c) Kịch bản phim được thực hiện
từ hoạt động hợp tác, cung cấp dịch vụ làm phim với nước ngoài:
c1- Phim truyện:
- Độ dài đến 100 phút (1 tập
phim): 2.000.000 (hai triệu) đồng/tập.
- Độ dài từ 101 - 150 phút (1,5
tập): 3.000.000 (ba triệu) đồng/phim.
- Độ dài từ 151 - 200 phút tính
thành 02 tập.
c2- Phim ngắn:
- Độ dài đến 60 phút: 800.000
(tám trăm nghìn) đồng/tập.
- Độ dài từ 61 phút trở lên thu
như phim truyện.
2. Duyệt phim:
a) Phim truyện:
- Độ dài đến 100 phút (1 tập
phim): 600.000 (sáu trăm nghìn) đồng/tập.
- Độ dài từ 101 đến 150 phút
(1,5 tập): 900.000 (chín trăm nghìn) đồng/phim.
- Độ dài từ 151 đến 200 phút
tính thành 02 tập.
b) Phim ngắn (tài liệu, khoa học,
hoạt hình...):
- Độ dài đến 60 phút: 350.000
(ba trăm năm mươi nghìn) đồng/tập.
- Độ dài từ 61 phút trở lên thu
như phim truyện.
3. Cấp giấy phép hành nghề điện ảnh
(kể cả việc thẩm định hồ sơ):
- Cấp giấy phép hoạt động sản xuất
phim (3 năm): 100.000 (một trăm nghìn) đồng.
- Cấp giấy phép sản xuất phim nhất
thời (1 phim): 200.000 (hai trăm nghìn) đồng.
- Cấp giấy phép hành nghề đạo diễn,
quay phim...: 50.000 (năm mươi nghìn) đồng.
Mức thu quy định trên đây áp dụng
cho từng lần đăng ký, cấp giấy phép. Trường hợp kịch bản, tác phẩm điện ảnh...
có nhiều vấn đề phức tạp phải sửa chữa để trình duyệt lại thì các lần sau thu bằng
50% (năm mươi phần trăm) mức thu tương ứng trên đây. Đối với kịch bản, tác phẩm
điện ảnh thẩm định không đủ điều kiện quy định, nên không được cấp giấy phép sản
xuất hoặc hành nghề điện ảnh thì không được hoàn trả số tiền lệ phí đã nộp.
Điều 3.-
Cơ quan thu lệ phí được trích 90% (chín mươi phần trăm) số
tiền lệ phí thu được trước khi nộp vào ngân sách nhà nước để chi phí cho việc
duyệt kịch bản phim, duyệt phim, thẩm định hồ sơ và việc tổ chức thu lệ phí; Số
tiền lệ phí thu được còn lại (10%) phải nộp NSNN. Cơ quan thu có trách nhiệm
thu, nộp ngân sách và quản lý sử dụng tiền lệ phí thu được theo đúng quy định tại
Thông tư số 54/1999/TT-BTC ngày 10/5/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện
Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ phí thuộc
ngân sách nhà nước.
Điều 4.-
Cơ quan Thuế địa phương nơi cơ quan thu lệ phí có trách
nhiệm hướng dẫn, kiểm tra việc thực hiện thu lệ phí theo đúng quy định tại Quyết
định này và Thông tư số 54/1999/TT-BTC ngày 10/5/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thực hiện Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc Ngân sách Nhà nước.
Điều 5.-
Quyết định này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày kể từ
ngày ký. Bãi bỏ các quy định về phí, lệ phí duyệt kịch bản phim, duyệt phim và cấp
phép hành nghề điện ảnh trái quy định tại Quyết định này
Điều 6.-
Đối tượng nộp lệ phí duyệt kịch bản phim, duyệt phim và cấp
phép hành nghề điện ảnh, cơ quan được giao nhiệm vụ tổ chức thu lệ phí và các
cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Quyết định 171/2000/QĐ-BTC về mức thu lệ phí duyệt kịch bản phim, phim và cấp giấy phép hành nghề điện ảnh do Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành
THE MINISTRY OF FINANCE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No:
171/2000/QD-BTC
|
Hanoi, October 27, 2000
|
DECISION PROMULGATING THE COLLECTION LEVELS OF FEES
FOR APPROVING SCREENPLAYS, MOVIES AND LICENSING CINEMATOGRAPHIC PRACTICE THE MINISTER OF FINANCE Pursuant to the Government’s Decree No.15/CP of March 2, 1993 defining the
tasks, powers and management responsibilities of the ministries and
ministerial-level agencies;
Pursuant to the Government’s
Decree No.178/CP of October 28, 1994 defining the tasks, powers and
organizational structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s
Decree No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on charges and fees belonging to
the State budget;
Pursuant to the Government’s
Decree No.48/CP of July 17, 1995 on cinematographic organization and operation;
Decree No.87/CP of December 12, 1996 on enhancing the management of cultural
activities and services and stepping up the eradication of a number of serious
social evils;
After reaching agreement with the Ministry of Culture and Information and at
the proposal of the General Director of Tax, DECIDES: Article 1.- Organizations and individuals having their
screenplays, movies approved and being licensed for cinematographic practice,
by the competent State bodies in charge of cinematographic management shall
have to pay fees at the levels prescribed in this Decision. Article 2.- The collection levels of fees for approving
screenplays and movies and licensing the cinematographic practice shall be as
follows: 1. Approving the scripts of movies, including
movies produced by various studios, movies produced on order, or with foreign
aid and cooperation and cinematographic services with foreign countries: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - With the length of up to 100 minutes (one
volume): VND 1,200,000 (one million and two hundred thousand) per volume. - With the length of 101-150 minutes (1.5
volume): VND 1,800,000 (one million and eight hundred thousand) per movie. - With the length of 151-200 minutes: calculated
as 2 volumes. b) Scripts of short films, including
documentaries, scientific films, cartoons: - With the length of up to 60 minutes: VND
500,000 (five hundred thousand) per volume. - With the length of 61 minutes or more, the fee
level shall be the same as that for feature films. c) Screenplays made through cinematographic
cooperation or services with foreign countries: c1- Feature films: - With the length of up to 100 minutes (one
volume): VND 2,000,000 (two million) per volume. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - With the length of from 151-200 minutes:
calculated as 2 volumes. c2- Short films: - With the length of up to 60 minutes: VND
800,000 (eight hundred thousand) per volume. - With the length of 61 minutes or more: the fee
level shall be the same as for feature films. 2. Approving films: a) Feature films: - With the length of up to 100 minutes (one
volume): VND 600,000 (six hundred thousand) per volume. - With the length of from 101 to 150 minutes
(1.5 volume): VND 900,000 (nine hundred thousand) per film. - With the length of from 151 to 200 minutes:
calculated as 2 volumes. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - With the length of up to 60 minutes: VND
350,000 (three hundred and fifty thousand) per volume. - With the length of 61 minutes or more, the
collection level shall be the same as for feature films. 3. Licensing the cinematographic practice
(including the evaluation of dossiers): - Licensing the film production activities (3
years): VND 100,000 - Licensing the temporaty film production (1
film): VND 200,000. - Licensing the directing or cinematographic
practice: VND 50,000. The above-prescribed collection levels shall
apply to each registration, each licensing. Where a script or cinematographic
work involves many complicated matters, which need amendment for approval, the
subsequent time shall be subject to the collection level equal to 50% of the corresponding
levels prescribed above. For scripts and cinematographic works which fail to
satisfy the prescribed conditions through evaluation, hence have not been
licensed for production or cinematographic practice, the already paid fee
amount shall not be refunded. Article 3.- The fee-collecting agencies may deduct 90%
(ninety percent) of the collected fee amount before remitting it into the State
budget to cover expenses for approving screenplays, films, evaluating dossiers
and organizing fee collection; the remaining collected fee amount (10%) must be
remitted into the State budget. The collecting agencies shall have to collect
fees, pay into the State budget and manage the use of collected fees strictly
according to the provisions of Circular No. 54/1999/TT-BTC of May 10, 1999 of
the Ministry of Finance guiding the implementation of the Government’s Decree No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on
fees and charges belonging to the State budget. Article 4.- The tax offices of the localities, where the
fee-collecting agencies are located, shall have to guide and inspect the fee
collection in strict accordance with this Decision and Circular No.
54/1999/TT-BTC of May 10, 1999 of the Ministry of Finance guiding the
implementation of the Government’s
Decree No. 04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on fees and charges belonging to
the State budget. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 6.- The payers of fees for approving screenplays and
films and for licensing cinematographic practice, the agencies tasked to
collect the fees and concerned bodies shall have to implement this Decision. FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Vu Van Ninh
Quyết định 171/2000/QĐ-BTC ngày 27/10/2000 về mức thu lệ phí duyệt kịch bản phim, phim và cấp giấy phép hành nghề điện ảnh do Bộ trưởng Bộ tài chính ban hành
7.361
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|