|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
16/2009/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
21/01/2009
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
--------------
|
Số:
16/2009/QĐ-TTg
|
Hà
Nội, ngày 21 tháng 01 năm 2009
|
QUYẾT ĐỊNH
BAN HÀNH MỘT SỐ GIẢI PHÁP VỀ THUẾ NHẰM THỰC HIỆN CHỦ TRƯƠNG
KÍCH CẦU ĐẦU TƯ VÀ TIÊU DÙNG, NGĂN CHẶN SUY GIẢM KINH TẾ, THÁO GỠ KHÓ KHĂN ĐỐI
VỚI DOANH NGHIỆP
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị quyết số 21/2008/QH12 ngày 08 tháng 11 năm 2008 của Quốc hội về dự
toán ngân sách nhà nước năm 2009;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Giảm 50% mức thuế suất thuế giá trị gia tăng từ ngày 01 tháng 02 năm 2009 đến hết
ngày 31 tháng 12 năm 2009 đối với các hàng hóa, dịch vụ sau đây:
1. Than đá;
2. Hóa chất cơ bản; sản phẩm cơ
khí là tư liệu sản xuất; ô tô các loại; linh kiện ô tô gồm: động cơ, hộp số, bộ
ly hợp và các bộ phận của các mặt hàng này; tàu, thuyền; khuôn đúc các loại; vật
liệu nổ, đá mài; ván ép nhân tạo; sản phẩm bê tông công nghiệp gồm: dầm cầu bê
tông, dầm và khung nhà bê tông, cọc bê tông, cột điện bê tông, ống cống tròn bê
tông, hộp bê tông các loại, pa-nen và các loại cấu kiện bê tông cốt thép đúc sẵn
phi tiêu chuẩn, bê tông thương phẩm; lốp và bộ săm lốp cỡ từ 900 – 20 trở lên; ống
thủy tinh trung tính;
3. Sản phẩm luyện, cán, kéo kim
loại đen, kim loại màu, kim loại quý, trừ vàng nhập khẩu;
4. Máy xử lý dữ liệu tự động và
các bộ phận, phụ tùng của máy;
5. Bốc xếp; nạo vét luồng, lạch,
cảng sông, cảng biển; hoạt động trục vớt, cứu hộ; vận tải bao gồm: vận tải hàng
hóa, hành lý, hành khách, vận tải du lịch bằng đường hàng không, đường bộ, đường
sắt và đường thủy, trừ vận tải quốc tế;
6. Kinh doanh khách sạn; dịch vụ
du lịch theo hình thức lữ hành trọn gói;
7. In, trừ in tiền.
Điều 2.
Gia hạn nộp thuế trong thời gian 9 tháng đối với số thuế thu nhập doanh nghiệp
phải nộp năm 2009 tính trên thu nhập từ các hoạt động sau:
1. Sản xuất sản phẩm cơ khí là
tư liệu sản xuất;
2. Sản xuất vật liệu xây dựng, gồm:
gạch, ngói các loại; vôi; sơn;
3. Xây dựng, lắp đặt;
4. Dịch vụ du lịch;
5. Kinh doanh lương thực;
6. Kinh doanh phân bón.
Điều 3.
1. Không
thu thuế xuất khẩu đối với mặt hàng gỗ xuất khẩu được sản xuất từ gỗ nhập khẩu
cho các tờ khai hải quan hàng hóa xuất khẩu đăng ký với cơ quan hải quan trước
ngày 01 tháng 12 năm 2008.
2. Bãi bỏ các Quyết định của Thủ
tướng Chính phủ: số 104/2008/QĐ-TTg ngày 21 tháng 7 năm 2008 về việc ban hành mức
thuế tuyệt đối thuế xuất khẩu đối với mặt hàng gạo và phân bón xuất khẩu, số
119/2008/QĐ-TTg ngày 29 tháng 8 năm 2008 về việc ban hành mức thuế tuyệt đối
thuế xuất khẩu đối với mặt hàng quặng đồng thô và tinh quặng đồng, số
129/2008/QĐ-TTg ngày 19 tháng 9 năm 2008 về việc ban hành mức thuế tuyệt đối
thuế xuất khẩu đối với mặt hàng quặng Barite và Apatit.
Điều 4.
Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký. Bộ Tài chính hướng dẫn thi
hành Quyết định này.
Điều 5.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ,
Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách
nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN; Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTTH (5b).
|
THỦ
TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Quyết định 16/2009/QĐ-TTg ban hành một số giải pháp về thuế nhằm thực hiện chủ trương kích cầu đầu tư và tiêu dùng, ngăn chặn suy giảm kinh tế, tháo gỡ khó khăn đối với doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE
PRIME MINISTER
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
|
No.
16/2009/QD-TTg
|
Hanoi,
January 21st , 2009
|
DECISION ISSUING
TAX SOLUTIONS FOR IMPLEMENTING THE POLICY ON STIMULATING INVESTMENT AND SALES
IN ORDER TO ALLEVIATE THE ECONOMIC DOWNTURN AND RELIEVE HARDSHIPS FOR
ENTERPRISES PRIME MINISTER OF THE
GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the Government dated
25 December 2001;
Pursuant to Resolution 21/2008/QH12
of the National Assembly dated 8 November 2008 with the estimated State budget for year
2009;
Having considered
the proposal of the Minister of Finance, DECIDES: Article 1 To reduce
by fifty per cent (50%)
the value added tax rate, as from
1 February 2009 until the end of 31 December 2009,
on the following goods
and services: 1. Pit [or fossil] coal. 2. Basic
chemicals; mechanical engineering products being means of production; the various types of
automobiles; automobile components comprising engines, gear boxes, clutches and sections of such goods;
ships and boats; the various types
of casting moulds;
explosive materials; grindstones; artificial plywood; industrial concrete products comprising concrete bridge beams, concrete building
beams and frames,
concrete piles, concrete electric wire poles, concrete
pipe culverts, the various
types of concrete boxes, panels
and non-standard ready-made
reinforced concrete units or parts, and commercial concrete products; tyres and inner tube sets of size 900 - 20 or larger; and neutral
glass tubes. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 4. Automatic data processing machines
and their sections and accessories. 5. Cargo handling; dredging of channels,
canals, river ports and
sea ports; sea rescue activities; transportation
comprising transportation of passengers, luggage and cargo, and tourist transportation
by air, road, rail and waterway but excluding international transportation. 6. Hotel business; and tourism services in the form of package holiday
travel. 7. Printing, but excluding printing
of money. Article 2 To extend by nine (9) months the time for tax payment of the amount of corporate income tax payable in
year 2009 on income from the following
activities: 1. Manufacture of mechanical engineering
products being means of production. 2. Manufacture of building materials comprising the various types
of bricks and tiles; and lime and paint. 3. Construction, assembly
and installation. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 5. Food products
business. 6. Fertilizer business. Article 3 1. Not to collect export duty on exported
timber goods produced from imported
timber, applicable to customs declarations for export
goods registered with the customs
office prior to 1 December 2008. 2. To repeal
the following Decisions
of the Prime Minister of the Government: - Decision 104/2008/QD-TTg
dated 21 July 2008 stipulating
the absolute export duty rate applicable to exported
rice and fertilizer; - Decision 119/2008/QD-TTg
dated 29 August 2008 stipulating the absolute
export duty rate applicable to
crude and pure
copper ore; - Decision 129/2008/QD-TTg dated 19 September 2008 stipulating the absolute export duty rate
applicable to barium and apatite
ore. Article 4 ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 5 Ministers, heads of ministerial equivalent bodies, heads of Government bodies and chairmen of people's
committees of provinces and cities under central authority shall
be responsible for implementation of this Decision. PRIME
MINISTER OF THE GOVERNMENT
Nguyen Tan Dung
Quyết định 16/2009/QĐ-TTg ngày 21/01/2009 ban hành một số giải pháp về thuế nhằm thực hiện chủ trương kích cầu đầu tư và tiêu dùng, ngăn chặn suy giảm kinh tế, tháo gỡ khó khăn đối với doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
11.555
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|