|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
36/2008/TTLT-BTC-BTP
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư liên tịch
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp
|
|
Người ký:
|
Đinh Trung Tụng, Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Ngày ban hành:
|
29/04/2008
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ TÀI CHÍNH-BỘ TƯ PHÁP
-----
|
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------
|
Số: 36/2008/TTLT-BTC-BTP
|
Hà Nội, ngày 29 tháng 4 năm 2008
|
THÔNG TƯ LIÊN TỊCH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG THÔNG TƯ LIÊN TỊCH SỐ 03/2007/TTLT-BTC-BTP
NGÀY 10/01/2007 HƯỚNG DẪN CHẾ ĐỘ THU, NỘP, QUẢN LÝ VÀ SỬ DỤNG LỆ PHÍ ĐĂNG KÝ VÀ
PHÍ CUNG CẤP THÔNG TIN VỀ GIAO DỊCH BẢO ĐẢM
Căn cứ Nghị định
số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh
Phí và Lệ phí; Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ sửa đổi,
bổ sung một số điều Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03/6/2002 của Chính phủ quy
định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và Lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 77/2003/NĐ-CP ngày 01/7/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 62/2003/NĐ-CP ngày 06/6/2003 của Chính phủ quy định chức
năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tư pháp;
Liên tịch Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp hướng dẫn sửa đổi, bổ sung Thông tư liên tịch
số 03/2007/TTLT-BTC-BTP ngày 10/01/2007 hướng dẫn chế độ thu, nộp, quản lý và sử
dụng lệ phí đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm như sau:
1.
Bổ sung điểm d vào khoản 3 Mục I như sau:
“d) Đăng ký và
cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm đối với tài sản kê biên để thi hành án
khi cơ quan thi hành án thông báo về việc kê biên tài sản thi hành án tại Trung
tâm Đăng ký giao dịch, tài sản.”
2.
Sửa đổi khoản 2 Mục III như sau:
“Lệ phí đăng ký và
phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm quy định tại Thông tư này là khoản
thu thuộc ngân sách nhà nước. Cơ quan thu phí, lệ phí được quản lý và sử dụng
tiền phí, lệ phí thu được theo quy định sau:
a) Cơ quan đăng ký
giao dịch bảo đảm quy định tại điểm a khoản 4 Mục I của Thông tư này được trích
lại 80% (tám mươi phần trăm) trên tổng số tiền phí, lệ phí thu được trước khi nộp
vào ngân sách nhà nước để trang trải chi phí cho việc thực hiện công việc, dịch
vụ thu phí, lệ phí theo chế độ quy định.
b) Cơ quan đăng ký
giao dịch bảo đảm quy định tại điểm b khoản 4 Mục I Thông tư này được trích lại
50% (năm mươi phần trăm) trên tổng số tiền phí, lệ phí thu được trước khi nộp
vào ngân sách nhà nước để trang trải chi phí cho việc thực hiện công việc, dịch
vụ thu phí, lệ phí theo chế độ quy định.
c) Cơ quan thu phí
có trách nhiệm kê khai, nộp và quyết toán số tiền phí, lệ phí còn lại (20% đối
với cơ quan thu phí theo quy định tại điểm a khoản 4 Mục I
và 50% đối với cơ quan thu phí theo quy định tại điểm b khoản 4 Mục
I) vào ngân sách nhà nước theo chương, loại, khoản, mục, tiểu mục tương ứng
của mục lục Ngân sách nhà nước hiện hành.
d) Đối với cơ quan
đăng ký giao dịch bảo đảm quy định tại điểm c, khoản 4, mục I của Thông tư này:
Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương quyết định tỷ lệ phần
trăm trích lại cho cơ quan thu phí, lệ phí để trang trải chi phí cho việc thu
phí, lệ phí phù hợp với thực tế của địa phương. Trường hợp nguồn thu lệ phí
đăng ký và phí cung cấp thông tin về giao dịch bảo đảm không đủ trang trải chi
phí cho việc thực hiện công việc, dịch vụ thu phí, lệ phí theo chế độ quy định
hoặc chưa được cơ quan nhà nước có thẩm quyền ở địa phương quy định mức thu, chế
độ thu nộp, quản lý và sử dụng lệ phí đăng ký, phí cung cấp thông tin về giao dịch
bảo đảm thì ngân sách địa phương sẽ đảm bảo kinh phí hoạt động cho cơ quan đăng
ký giao dịch bảo đảm theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước và các văn bản
hướng dẫn thi hành.”
3.
Thông tư này có hiệu lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo. Trong quá trình
thực hiện, nếu có khó khăn, vướng mắc đề nghị cơ quan, tổ chức, cá nhân phản
ánh kịp thời về Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp để nghiên cứu, giải quyết./.
KT. BỘ TRƯỞNG BỘ TƯ PHÁP
THỨ TRƯỞNG
Đinh Trung Tụng
|
KT. BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH
THỨ TRƯỞNG
Đỗ Hoàng Anh Tuấn
|
Nơi nhận:
- Văn phòng Trung ương Đảng;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao, Toà án nhân dân tối cao;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Website Chính phủ;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Cơ quan Trung ương của các tổ chức đoàn thể;
- Hội đồng nhân dân, Uỷ ban nhân dân, Sở Tài chính, Sở Tư pháp,
Sở Tài nguyên và Môi trường, Cục Thuế,
Kho bạc Nhà nước các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL (Bộ Tư pháp);
- Các đơn vị thuộc Bộ Tài chính và Bộ Tư pháp;
- Công báo;
- Website Chính phủ;
- Website Bộ Tài chính, Bộ Tư pháp;
- Lưu: Bộ Tài chính (VT, Vụ CST (CST3)), Bộ Tư pháp (VT, Cục ĐKQGGDBĐ).
|
Joint circular No.36/2008/TTLT-BTC-BTP of April 29, 2008 amending and supplementing joint Circular No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP of January 10, 2007, guiding the collection, remittance, management and use of the fee for registration and the charge for supply of information on security transactions
THE MINISTRY OF FINANCE
THE MINISTRY OF JUSTICE
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------
|
No.
36/2008/TTLT-BTC-BTP
|
Hanoi, April 29, 2008
|
JOINT CIRCULAR AMENDING AND
SUPPLEMENTING JOINT CIRCULAR No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP OF JANUARY 10, 2007,
GUIDING THE COLLECTION, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF THE FEE FOR
REGISTRATION AND THE CHARGE FOR SUPPLY OF INFORMATION ON SECURITY TRANSACTIONS Pursuant to the Government’s Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002,
detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees, and Decree
No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, amending and supplementing a number of
articles of Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, detailing the implementation
of the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government’s Decree No. 77/2003/ND-CP of July 1, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Finance;
Pursuant to the Government’s Decree No. 62/2003/ND-CP of June 6, 2003, defining
the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of
Justice,
The Ministry of Finance and the Ministry of Justice jointly guide amendments
and supplements to Joint Circular No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP of January 10, 2007,
guiding the collection, remittance, management and use of the fee for
registration and the charge for supply of information on security transactions
as follows: 1.
To add the following Point d to Clause 3 of Section I: “d/ To register and supply
information on security transactions for assets distrained for judgment
enforcement when the judgment-enforcing agency notifies such distraint at the
transaction or asset registration center.” 2.
To amend Clause 2 of Section III as follows: “The fee for registration and
the charge for supply of information on security transactions specified in this
Circular constitute a state budget revenue. The charge and fee-collecting
agency shall manage and use the collected charges and fees according to the following
regulations: a/ The security-transaction
registration agency defined at Point a, Clause 4, Section I of this Circular
may retain 80% (eighty per cent) of the total collected charge and fee amount
before remitting it to the state budget in order to cover charge and fee
collection expenses according to regulations. b/ The security-transaction
registration agency defined at Point b, Clause 4, Section I of this Circular
may retain 50% (fifty per cent) of the total collected charge and fee amount
before remitting it to the state budget in order to cover charge and fee
collection expenses according to regulations. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. d/ For the security-transaction
registration agency defined at Point c, Clause 4, Section I of this Circular:
The provincial/municipal People’s Council shall decide on the percentage of
collected charge and fee amount which the charge and fee-collecting agency may
retain in order to cover charge and fee collection expenses, suitable to the
local practical conditions. If revenues from the fee for registration and the
charge for supply of information on security transactions are insufficient to
cover charge and fee collection expenses according to regulations or in case
the competent local state agency does not yet specify charge and fee rates and
the collection, remittance, management and use of the fee for registration and
the charge for supply of information on security transactions, the local budget
shall cover the operating fund of the security-transaction registration agency
in accordance with the State Budget Law and guiding documents.” 3. This Circular
takes effect 15 days after its publication in “OFFICIAL GAZETTE”. Difficulties
or problems arising in the course of implementation should be promptly reported
to the Ministry of Finance and the Ministry of Justice for study and settlement. FOR THE MINISTER OF JUSTICE
VICE MINISTER
Dinh Trung Tung FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Do Hoang Anh Tuan
Joint circular No.36/2008/TTLT-BTC-BTP of April 29, 2008 amending and supplementing joint Circular No. 03/2007/TTLT-BTC-BTP of January 10, 2007, guiding the collection, remittance, management and use of the fee for registration and the charge for supply of information on security transactions
1.677
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|