|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Thông tư 34/2015/TT-BYT sửa đổi quy định cấp sử dụng Giấy chứng sinh Thông tư 17/2012/TT-BYT
Số hiệu:
|
34/2015/TT-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Thông tư
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Viết Tiến
|
Ngày ban hành:
|
27/10/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Thông tư 34/2015/TT-BYT sửa đổi Điều 2 quy định cấp và sử dụng Giấy chứng sinh kèm theo Thông tư số 17/2012/TT-BYT về trách nhiệm ghi theo mẫu Giấy Chứng sinh của cơ sở khám, chữa bệnh; thủ tục cấp giấy chứng sinh…được ban hành ngày 27/10/2015.
-
Sửa đổi Điểm a Khoản 2 Điều 2:
Theo đó, trước khi trẻ sơ sinh về nhà, cơ sở khám bệnh, chữa bệnh có trách nhiệm ghi đầy đủ các nội dung theo mẫu Giấy chứng sinh tại Phụ lục kèm theo Thông tư số 34. Cha, mẹ hoặc người thân thích của trẻ kiểm tra lại thông tin trên Giấy chứng sinh trước khi ký.
-
Bổ sung Điểm c vào Khoản 2 Điều 2 Thủ tục cấp Giấy chứng sinh:
Thông tư 34/2015/TT-BYT quy định: trẻ sinh ra do thực hiện kỹ thuật mang thai hộ sẽ được cấp Giấy chứng sinh theo Mẫu quy định tại Phụ lục 01A. Giấy chứng sinh này là văn bản chứng minh việc mang thai hộ khi làm thủ tục đăng ký khai sinh.
Thông tư 34 về Giấy chứng sinh cho trẻ sinh ra do kỹ thuật mang thai hộ, trách nhiệm ghi Giấy chứng sinh có hiệu lực từ ngày 14/12/2015.
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 34/2015/TT-BYT
|
Hà Nội, ngày 27 tháng 10 năm 2015
|
THÔNG TƯ
SỬA
ĐỔI, BỔ SUNG ĐIỀU 2 THÔNG TƯ SỐ 17/2012/TT-BYT NGÀY 24 THÁNG 10 NĂM 2012 CỦA BỘ
TRƯỞNG BỘ Y TẾ QUY ĐỊNH CẤP VÀ SỬ DỤNG GIẤY CHỨNG SINH
Căn cứ Điều 94 Luật Hôn nhân và
gia đình ngày 19 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Điều 16 Luật Hộ tịch
ngày 20 tháng 11 năm 2014;
Căn cứ Nghị định số 10/2015/NĐ-CP ngày 28 tháng 01 năm 2015 của
Chính phủ quy định về sinh con bằng kỹ thuật thụ tinh trong ống nghiệm và điều
kiện mang thai hộ vì mục đích nhân đạo;
Căn cứ Nghị định số 63/2012/NĐ-CP ngày 31 tháng 8 năm 2012 của Chính
phủ quy định chức năng, nhiệm vụ và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Sức khỏe Bà mẹ -
Trẻ em, Vụ trưởng Vụ Pháp chế - Bộ Y tế,
Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành Thông tư bổ sung Điều 2 Thông tư số 17/2012/TT-BYT ngày 24 tháng 10 năm 2012 của
Bộ trưởng Bộ Y tế quy định cấp và sử dụng Giấy chứng sinh.
Điều 1. Sửa đổi, bổ
sung Điều 2 Thông tư số 17/2012/TT-BYT ngày
24 tháng 10 năm 2012 của Bộ trưởng Bộ Y tế quy định cấp và sử dụng Giấy chứng
sinh
1. Sửa đổi Điểm a
Khoản 2 Điều 2 như sau:
a) Trước khi trẻ sơ sinh về nhà, cơ sở khám
bệnh, chữa bệnh quy định tại Khoản 1 Điều này có trách nhiệm ghi đầy đủ các nội
dung theo mẫu Giấy chứng sinh tại Phụ lục 01 hoặc Phụ lục 01A ban hành kèm theo Thông tư này. Cha, mẹ hoặc
người thân thích của trẻ có trách nhiệm đọc, kiểm tra lại thông tin trước khi
ký. Giấy chứng sinh được làm thành 02 bản có giá trị pháp lý như nhau, 01 bản
giao cho bố, mẹ hoặc người thân thích của trẻ để làm thủ tục khai sinh và 01
bản lưu tại cơ sở khám bệnh, chữa bệnh.
2. Bổ sung Điểm c vào Khoản
2 Điều 2 như sau:
“Điều 2. Thủ tục cấp Giấy chứng sinh
“c) Trường hợp trẻ sinh ra do thực hiện kỹ
thuật mang thai hộ thì Bên vợ chồng nhờ mang thai hộ hoặc Bên mang thai hộ phải
nộp Bản xác nhận về việc sinh con bằng kỹ thuật mang thai hộ theo Phụ lục số 05 ban hành kèm theo Thông tư này và bản sao có
chứng thực hoặc bản chụp có kèm theo bản chính để đối chiếu Bản thỏa thuận về
mang thai hộ vì mục đích nhân đạo giữa vợ chồng nhờ mang thai hộ và Bên mang
thai hộ gửi cơ sở khám bệnh, chữa bệnh nơi trẻ sinh ra.
Trẻ sinh ra do thực hiện kỹ thuật mang thai hộ
sẽ được cấp Giấy chứng sinh theo Mẫu quy định tại Phụ
lục 01A ban hành kèm theo Thông tư này. Giấy chứng sinh này là văn bản
chứng minh việc mang thai hộ khi làm thủ tục đăng ký khai sinh.
Việc cấp Giấy chứng sinh thực hiện theo quy
định tại Điểm a Khoản 2 Điều này”.
Điều 2. Điều khoản thi
hành
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày
14 tháng 12 năm 2015.
2. Mẫu Giấy chứng sinh được đăng tải trên Cổng
thông tin điện tử của Bộ Y tế. Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung
ương và các cơ sở khám bệnh, chữa bệnh có thể truy cập trên Cổng thông tin điện
tử của Bộ Y tế để in và sử dụng.
3. Vụ trưởng Vụ Sức khỏe Bà mẹ - Trẻ em; Vụ
trưởng Vụ Pháp chế; Thủ trưởng các đơn vị thuộc và trực thuộc Bộ Y tế; Giám đốc
Sở Y tế và các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành
Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện, nếu có khó khăn
vướng mắc, đề nghị các cơ quan, tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Vụ Sức
khỏe Bà mẹ - Trẻ em, Bộ Y tế để xem xét, giải quyết.
Nơi nhận:
-
Văn phòng Chính phủ (Công báo, Cổng thông tin điện tử CP);
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ;
- Bộ Tư pháp (Cục Kiểm tra văn bản QPPL);
- Bộ trưởng Bộ Y tế (để báo cáo);
- Các Thứ trưởng Bộ Y tế;
- Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Các bệnh viện trực thuộc Bộ; Y tế các Bộ, ngành;
- Các Vụ, Cục, Tổng cục, Văn phòng Bộ, Thanh tra Bộ - BYT;
- Cổng thông tin điện tử Bộ Y tế;
- Lưu: VT, PC, KHTC, QLKCB, BMTE.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Viết Tiến
|
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
|
Thông tư 34/2015/TT-BYT sửa đổi Điều 2 quy định cấp và sử dụng Giấy chứng sinh kèm theo Thông tư 17/2012/TT-BYT do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
THE
MINISTRY OF HEALTH
-------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No.
34/2015/TT-BYT
|
Hanoi, October
27, 2015
|
CIRCULAR AMENDING AND SUPPLEMENTING ARTICLE 2 OF THE MINISTER OF
HEALTH’S CIRCULAR No. 17/2012/TT-BYT DATED OCTOBER 24, 2012 REGULATING ISSUANCE
AND USE OF NOTICE OF BIRTH Pursuant to Article 94 of the Law on Marriage
and Family dated June 19, 2014; Pursuant to Article 16 of the Law on Births,
Deaths and Marriages dated November 20, 2014; Pursuant to the Government’s Decree No.
10/2015/NĐ-CP dated January 28, 2015 regulating giving birth through in vitro
fertilization and conditions for altruistic gestational surrogacy; Pursuant to the Government’s Decree No.
63/2012/NĐ-CP dated August 31, 2012 regulating functions, duties and
organizational structure of the Ministry of Health; At the request of General Director of
pediatric and maternal health, General Director of Department of Legislation -
the Ministry of Health, The Minister of Health promulgates the
Circular providing supplements to Article 2 of the Minister of Health’s
Circular No. 17/2012/TT-BYT dated October 24, 2012 regulating issuance and use
of Notice of birth. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. Amendments to Point a, Clause 2, Article 2 as
follows: a) Before a newborn baby is brought home, medical
examination and treatment facilities as prescribed in Clause 1 of this Article
must record all the information in the form of Notice of birth as prescribed in
Appendix 01 or 01A enclosed herewith. Parents or relatives of the baby must
double check the information before signing. The Notice of birth shall be made
into two copies of the same legal value. One copy is kept by the baby’s parents
or relatives as the basis for registration of birth and one copy is retained in
the medical examination and treatment facility. 2. Adding Point c to Clause 2, Article 2 as
follows: “Article 2. Procedures for issuance of Notice
of birth “c) In case a baby is born through surrogacy,
intended parents or a woman who carries and gives birth (surrogate mother) must
submit written confirmations about surrogacy as prescribed in Appendix 05
enclosed herewith and certified true copy or a copy accompanied by the original
of surrogacy agreement for humanitarian purposes between intended parents and
surrogate mother to the medical examination and treatment facility where the
baby is born. The baby who is born through surrogacy shall be
granted the Notice of birth according to forms as prescribed in Appendix 01A
enclosed herewith. This Notice of birth shall serve as the basis for proving
surrogacy when carrying out registration of birth. Issuance of Notice of birth is prescribed in
Point a, Clause 2, this Article”. Article 2. Implementation 1. This Circular takes effect since December 14,
2015. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Director of Department of Pediatric and
Maternal Health, General Director of Department of Legislation, heads of units
affiliated to the Ministry of Health; Director of the Service of Health and
relevant agencies, organizations, and individuals shall be responsible for
executing this Circular. Difficulties that arise during the
implementation of this Circular should be reported to Department of pediatric
and maternal health, the Ministry of Health for consideration and handling. /. PP THE
MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Viet Tien
Thông tư 34/2015/TT-BYT ngày 27/10/2015 sửa đổi Điều 2 quy định cấp và sử dụng Giấy chứng sinh kèm theo Thông tư 17/2012/TT-BYT do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
23.591
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|