|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
98/2007/QĐ-BNN
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
|
|
Người ký:
|
Bùi Bá Bổng
|
Ngày ban hành:
|
03/12/2007
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ
NÔNG NGHIỆP
VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
*****
|
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc
******
|
Số:
98/2007/QĐ-BNN
|
Hà
Nội, ngày 03 tháng 12 năm 2007
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BỔ SUNG, SỬA ĐỔI QUYẾT ĐỊNH SỐ 71/2007/QĐ-BNN NGÀY
06/8/2007 CỦA BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PTNT QUY ĐỊNH TRÌNH TỰ, THỦ TỤC THỬ
NGHIỆM, KHẢO NGHIỆM THUỐC THÚ Y
BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
Căn cứ Nghị định số
86/2003/NĐ-CP ngày 18/7/2003 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 12 tháng 11 năm 1996; Luật
sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày
16 tháng 12 năm 2002;
Căn cứ Pháp lệnh thú y ngày 29/4/2004 và Nghị định số 33/2005/NĐ-CP ngày
15/3/2005 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh
thú y;
Xét đề nghị của Cục trưởng Cục Thú y,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 3, Điều 4, khoản 1 Điều 8 như sau:
1. Bổ sung
Điều 3 …
“6. Sản phẩm gốc là sản phẩm được cấp
bằng phát minh sáng chế, có quy trình sản xuất ổn định, đã được cấp giấy phép
lưu hành.
7. Thuốc thông thường (generic) là
thuốc sản xuất theo sản phẩm gốc, có cùng công thức, dạng bào chế, đường dùng
thuốc, chỉ định điều trị, liều dùng và thời gian ngừng sử dụng thuốc (nếu có).
8. Thuốc mang tên gốc là thuốc mang
chính tên hoạt chất đó.
9. Kiểm nghiệm thuốc thú y là việc
kiểm tra, xác định các tiêu chuẩn kỹ thuật và chất lượng thuốc thú y”.
2. Sửa đổi, bổ
sung Điều 4 các trường hợp thuốc thú y phải thử nghiệm, khảo nghiệm và miễn thử
nghiệm, khảo nghiệm như sau:
“Điều 4. Các trường hợp thuốc thú y
phải thử nghiệm, khảo nghiệm và miễn thử nghiệm, khảo nghiệm
1. Các trường hợp phải thử nghiệm
Thuốc thú y mới được sản xuất trong
nước khi đăng ký lưu hành hoặc thuốc đã có trong danh mục thuốc thú y được phép
lưu hành tại Việt Nam nhưng có những thay đổi theo quy định tại khoản
1 Điều 58 Nghị định số 33/2005/NĐ-CP ngày 15/3/2005 của Chính phủ hướng dẫn
thi hành một số điều của pháp lệnh Thú y (sau đây gọi là Nghị định số 33).
2. Các trường hợp phải khảo nghiệm
Thuốc thú y mới do nước ngoài sản
xuất khi đăng ký lưu hành hoặc thuốc đã có trong Danh mục thuốc thú y được phép
lưu hành tại Việt Nam nhưng có những thay đổi theo quy định tại khoản
1 Điều 58 Nghị định số 33.
3. Các trường hợp miễn thử nghiệm,
khảo nghiệm
Thuốc thú y sản xuất hoàn toàn theo
sản phẩm gốc (thuốc generic); thuốc mang tên gốc (đối với thuốc dược phẩm, hóa
chất); thuốc thú y (trừ vắc xin) đã được phép lưu hành ở châu Âu nhập khẩu”.
3. Sửa đổi khoản 1 Điều 8 như sau”
“ Trong phạm vi 30 ngày làm việc, kể
từ ngày nhận được hồ sơ hợp lệ, Cục Thú y có trách nhiệm:
…………………….”.
Điều 2. Quyết định này có hiệu
lực sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo Chính phủ.
Điều 3. Chánh văn phòng, Cục
trưởng Cục Thú y, Thủ trưởng các đơn vị, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu
trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
KT.
BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Bùi Bá Bổng
|
Quyết định 98/2007/QĐ-BNN sửa đổi Quyết định 71/2007/QĐ-BNN quy định trình tự, thủ tục thử nghiệm, khảo nghiệm thuốc thú y do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành để bổ sung
THE
MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM
Independence Freedom Happiness
|
No.
98/2007/QD-BNN
|
Hanoi,
December 3, 2007
|
DECISION SUPPLEMENTING
AND AMENDING THE AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT MINISTERS DECISION No.
71/2007/QD-BNN OF AUGUST 6, 2007. PROMULGATING THE ORDER OF AND PROCEDURES FOR
TESTING AND ASSAY OF VETERINARY DRUGS THE MINISTER OF AGRICULTURE
AND RURAL DEVELOPMENT Pursuant to the Governments
Decree No. 86/2003/ND-CP of July 18, 2003, defining the functions, tasks,
powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural
Development;
Pursuant to the November 12, 1996 Law on the Promulgation of Legal Documents
and the December 16, 2002 Law Amending and Supplementing a Number of Articles
of the Law on the Promulgation of Legal Documents;
Pursuant to the April 29, 2004 Ordinance on Veterinary Medicine and the
Governments Decree No. 33/2005/ND-CP of March 15, 2005, detailing the implementation
of a number of articles of the Ordinance on Veterinary Medicine;
At the proposal of the director of the Veterinary Department, DECIDES: Article 1. To amend and
supplement Articles 3 and 4, and Clause 1 of Article 8 as follows: 1. To supplement Article 3 as
follows: 6. Original products means
patented products which are produced according to a stable manufacturing
process and have circulation permits. 7. Generic drugs means drugs
manufactured after an original product with the same formula, form of
preparation, route of administration, treatment indications, dosage and
withdrawal period (if any). ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. 9. Testing of veterinary drug
means the test and identification of technical standards and the quality of a
veterinary drug. 2. To amend and supplement
Article 4 regarding veterinary drugs subject to testing or assay and exempt
from testing or assay, as follows: Article 4. Veterinary drugs
subject to testing or assay and exempt from testing or assay 1. Cases subject to testing New domestically manufactured
veterinary drugs upon their registration for circulation, or drugs on the List
of veterinary drugs permitted for circulation in Vietnam which have undergone
changes under the provisions of Clause 1, Article 58 of the Governments Decree
No. 33/2005/ND-CP of March 15, 2005, detailing the implementation of a number
of articles of the Ordinance on Veterinary Medicine (below referred to as
Decree No. 33). 2. Cases subject to assay New foreign-manufactured
veterinary drugs upon their registration for circulation or drugs on the List
of veterinary drugs permitted for circulation which have undergone changes
under the provisions of Clause 1, Article 58 of Decree No. 33. 3. Cases exempt from testing and
assay Generic drugs; original
brand-name drugs (for pharmaceuticals and chemicals); imported veterinary drugs
(except vaccines) which are permitted for circulation in Europe. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Within 30 working days after
receiving a valid dossier, the Department of Veterinary shall: ............................ Article 2. This Decision
takes effect 15 days after its publication in CONG BAO. Article 3. The director of the
Office, the director of the Veterinary Department, heads of units, and
concerned organizations and individuals shall implement this Decision. FOR
THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
VICE MINISTER
Bui Ba Bong
Quyết định 98/2007/QĐ-BNN ngày 03/12/2007 sửa đổi Quyết định 71/2007/QĐ-BNN quy định trình tự, thủ tục thử nghiệm, khảo nghiệm thuốc thú y do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành để bổ sung
6.261
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|