|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Quyết định 4498/QĐ-BYT 2021 sửa đổi Hướng dẫn điều trị COVID19 do chủng vi rút Corona mới
Số hiệu:
|
4498/QĐ-BYT
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Bộ Y tế
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Trường Sơn
|
Ngày ban hành:
|
21/09/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
BỘ Y TẾ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 4498/QĐ-BYT
|
Hà Nội, ngày 21
tháng 09 năm 2021
|
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC SỬA ĐỔI, BỔ SUNG HƯỚNG DẪN CHẨN ĐOÁN VÀ ĐIỀU TRỊ COVID-19
DO CHỦNG VI RÚT CORONA MỚI (SARS-COV-2)
BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ
Căn cứ Nghị định số
75/2017/NĐ-CP ngày 20/6/2017 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền
hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Nghị quyết số
86/NQ-CP ngày 06/8/2021 về các giải pháp cấp bách phòng, chống dịch bệnh
COVID-19 để thực hiện Nghị quyết số 30/2021/QH15 ngày 28/7/2021 của Quốc hội
khóa XV;
Theo ý kiến của Hội đồng
chuyên môn xây dựng các tài liệu, hướng dẫn chuyên môn và quy định bảo đảm công
tác chẩn đoán và điều trị COVID-19 được thành lập tại Quyết định số 4026/QĐ-BYT
ngày 20/8/2021 của Bộ trưởng;
Theo đề nghị của Cục trưởng
Cục Quản lý khám, chữa bệnh- Bộ Y tế.
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.
Ban hành kèm theo Quyết định này nội dung sửa đổi tại
tiểu mục 6.6. Thuốc kháng vi rút và tiểu mục 6.7. Kháng thể đơn
dòng thuộc phần VIII. Điều trị, mục 6. Điều trị khác của “Hướng dẫn chẩn đoán
và điều trị COVID-19 do chủng vi rút Corona mới (SARS-CoV-2)” ban hành kèm theo
Quyết định số 3416/QĐ-BYT ngày 14/7/2021 của Bộ
trưởng Bộ Y tế.
Điều 2.
Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký, ban hành.
Điều 3.
Các Ông/Bà: Chánh Văn phòng Bộ, Cục trưởng Cục Quản lý
Khám, chữa bệnh; Chánh Thanh tra; Tổng Cục trưởng, Cục trưởng, Vụ trưởng các Tổng
Cục, Cục, Vụ thuộc Bộ Y tế; Giám đốc các Bệnh viện, Viện có giường bệnh trực
thuộc Bộ Y tế; Giám đốc Sở Y tế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Thủ
trưởng y tế các ngành chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận:
- Như điều 3;
- Bộ trưởng (để báo cáo);
- Các Thứ trưởng (để phối hợp chỉ đạo);
- Cổng TTĐT Bộ Y tế; website Cục QLKCB;
- Lưu: VT; KCB.
|
KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG
Nguyễn Trường Sơn
|
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỂM CỦA HƯỚNG DẪN CHẨN ĐOÁN VÀ ĐIỀU
TRỊ COVID-19 DO CHỦNG VI RÚT CORONA MỚI (SARS-COV-2)
(Ban
hành kèm theo Quyết định số 4498/QĐ-BYT ngày 21 tháng 09 năm 2021 của Bộ trưởng
Bộ Y tế)
VIII. ĐIỀU
TRỊ
6. Các biện
pháp điều trị khác
Tiểu mục 6.6.
Thuốc kháng vi rút thuộc phần VIII. Điều trị, mục 6. Điều trị khác của “Hướng
dẫn chẩn đoán và điều trị COVID-19 do chủng vi rút Corona mới (SARS-CoV-2)” ban
hành kèm theo Quyết định số 3416/QĐ-BYT ngày 14/7/2021 của Bộ trưởng Bộ Y tế
được sửa đổi như sau:
6.6. Thuốc kháng vi rút
- Là thuốc ức chế sự sao chép của
vi rút.
- Thuốc kháng vi rút đường uống
thường được dùng cho tất cả những trường hợp xác định nhiễm vi rút SARS-CoV-2
giai đoạn sớm.
- Thuốc kháng vi rút đường
tiêm, truyền thường được dùng cho bệnh nhân nội trú.
- Đối với thuốc chưa được Tổ chức
y tế thế giới khuyến cáo sử dụng, chưa được cấp phép lưu hành, chưa được cấp
phép sử dụng khẩn cấp tại bất kỳ nước nào trên thế giới: việc sử dụng phải tuân
thủ các quy định về thử nghiệm lâm sàng của Bộ Y tế.
- Thuốc đã được Tổ chức y tế thế
giới khuyến cáo sử dụng hoặc được cấp phép lưu hành, hoặc được cấp phép sử dụng
khẩn cấp tại ít nhất 1 nước trên thế giới thì cho phép sử dụng theo tờ hướng dẫn
sử dụng thuốc của nhà sản xuất kèm theo khi nhập khẩu (ví dụ: thuốc remdesivir,
favipiravir,...).
Tiểu mục 6.7.
Kháng thể đơn dòng thuộc phần VIII. Điều trị, mục 6. Điều trị khác của “Hướng
dẫn chẩn đoán và điều trị COVID-19 do chủng vi rút Corona mới (SARS-CoV-2)” ban
hành kèm theo Quyết định số 3416/QĐ-BYT ngày 14/7/2021 của Bộ trưởng Bộ Y tế
được sửa đổi như sau:
6.7. Kháng thể đơn dòng
- Là thuốc ức chế Interleukine
6 hoặc trung hòa vi rút.
- Chỉ định điều trị cho bệnh
nhân từ 12 tuổi trở lên đã được khẳng định nhiễm vi rút SARS-CoV-2 mức độ nhẹ đến
vừa và có nguy tiến triển nặng như người cao tuổi, béo phì, bệnh tim mạch, tăng
huyết áp, bệnh phổi mạn tính, đái tháo đường typ 1 và typ 2, bệnh thận mạn
tính-bao gồm cả các bệnh nhân đang lọc máu, bệnh gan mạn tính, Suy giảm miễn dịch-đang
được điều trị ung thư, ghép tủy xương hoặc ghép tạng, suy giảm miễn dịch, HIV,
thiếu máu hồng cầu hình liềm, bệnh thalassemia và sử dụng dài ngày các thuốc
gây suy giảm miễn dịch.
- Đối với thuốc chưa được Tổ chức
y tế thế giới khuyến cáo sử dụng, chưa được cấp phép lưu hành, chưa được cấp phép sử dụng khẩn
cấp tại bất kỳ nước nào trên thế giới: việc sử dụng phải tuân thủ các quy định
về thử nghiệm lâm sàng của Bộ Y tế.
- Thuốc
đã được Tổ chức y tế thế giới khuyến cáo sử dụng hoặc được cấp phép lưu hành hoặc
được cấp phép sử dụng khẩn cấp tại ít nhất 1 nước trên thế giới thì cho phép sử
dụng theo tờ hướng dẫn sử dụng thuốc của nhà sản xuất kèm theo khi nhập khẩu
(ví dụ: thuốc Tocilizumab, Sarilumab; Casirivimab 600mg + Imdevimab 600mg,
Bamlanivimab 700mg + Estesevimab 1400mg, Strovimab;...).
Quyết định 4498/QĐ-BYT năm 2021 sửa đổi, bổ sung Hướng dẫn chẩn đoán và điều trị COVID-19 do chủng vi rút Corona mới (SARS-CoV-2) do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
MINISTRY OF
HEALTH
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
----------------
|
No. 4498/QD-BYT
|
Hanoi,
September 21, 2021
|
DECISION AMENDMENTS TO
GUIDELINES ON DIAGNOSIS AND TREATMENT OF COVID-19 CAUSED BY NOVEL CORONA VIRUS (SARS-COV-2) MINISTER OF HEALTH Pursuant to Decree No. 75/2017/ND-CP dated June
20, 2017 of the Government on functions, tasks, powers, and organizational
structure of the Ministry of Health; Pursuant to Resolution No. 86/NQ-CP dated August
6, 2021 Resolving urgent solutions for COVID-19 epidemic management for
implementation of Resolution No. 30/2021/QH15 dated July 28, 2021 of the 15th
National Assembly; According to remarks of Specialized Council for
developing specialized documents, guidelines, and regulations guaranteeing
COVID-19 diagnosis and treatment established under Decision No. 4026/QD-BYT
dated August 20, 2021 of the Minister; At request of Director of Vietnam Administration of Medical Services and Ministry of Health, HEREBY DECIDES: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 2. This Decision comes into effect
from the day of signing. Article 3. Director of Department of Medical
Examination and Treatment; Chief of the Ministry Office, Chief Ministry
Inspector, directors of departments and agencies affiliated to Ministry of
Health; directors of hospitals and facilities providing hospital beds
affiliated to Ministry of Health; Directors of Departments of Health of
provinces and central-affiliated cities; heads of medical sector of ministries
are responsible for implementation of this Decision. PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Nguyen Truong Son AMENDMENTS TO
GUIDELINES ON DIAGNOSIS AND TREATMENT OF COVID-19 CAUSED BY NOVEL CORONA VIRUS (SARS-COV-2) (Attached to
Decision No. 4498/QD-BYT dated September 21, 2021 of Minister of Health) VIII. TREATMENT ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Sub-section 6.6. Antiviral drugs under Part
VIII. Treatment, Section 6. Other treatment of “Guidelines on diagnosis and
treatment of COVID-19 caused by the novel Corona virus (SARS-CoV-2)” attached
to Decision No. 3416/QD-BYT dated July 14, 2021 of Minister of Health is amended
as follows: 6.6. Antiviral drugs - Refers to drugs inhibiting virus duplication. - Oral antiviral drugs are used for all cases of
confirmed early SARS-CoV-2 infection. - Injection and intravenous infusion antiviral
drugs are used for inpatients. - For drugs that have not been recommended for use,
not licensed for circulation, and not licensed for emergency use in any country
by World Health Organization: use of said drugs must comply with regulations on
clinical testing of Ministry of Health. - For drugs that have been recommended for use,
licensed for circulation, or licensed for emergency use in at least 1 country
by World Health Organization: said drugs shall be permitted for use according
to instruction manuals of manufacturers attached upon import (e.g. Remdesivir,
favipiravir, etc.). Sub-section 6.7. Monoclonal antibody under
Part VIII. Treatment, Section 6. Other treatment of “Guidelines on diagnosis
and treatment of COVID-19 caused by the novel Corona virus (SARS-CoV-2)”
attached to Decision No. 3416/QD-BYT dated July 14, 2021 of Minister of Health
is amended as follows: 6.7. Monoclonal antibody ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Recommended for treatment for patients at 12
years of age or older with confirmed infection of SARS-CoV-2 from mild to
moderate severity, facing risks of worsening in a manner similar to the
elderly, overweight persons, persons having cardiovascular diseases,
hypertension, chronic pulmonary diseases, type 1 and type 2 diabetes, chronic
kidney diseases-including patients who are undergoing dialysis, chronic liver
diseases, and immunodeficiency, receiving treatment for cancer, bone marrow
transplant or organ transplant, immunodeficiency, HIV, anaemia, sickle cells,
thalassemia, and taking drugs that cause immunodeficiency over prolonged period
of time. - For drugs that have not been recommended for use,
not licensed for circulation, and not licensed for emergency use in any country
by World Health Organization: use of said drugs must comply with regulations on
clinical testing of Ministry of Health. - For drugs that have been recommended for use,
licensed for circulation, or licensed for emergency use in at least 1 country
by World Health Organization: said drugs shall be permitted for use according
to instruction manuals of manufacturers attached upon import (e.g. Tocilizumab,
Sarilumab; Casirivimab 600mg + Imdevimab 600mg, Bamlanivimab 700mg +
Estesevimab 1400mg, Strovimab; etc.).
Quyết định 4498/QĐ-BYT ngày 21/09/2021 sửa đổi, bổ sung Hướng dẫn chẩn đoán và điều trị COVID-19 do chủng vi rút Corona mới (SARS-CoV-2) do Bộ trưởng Bộ Y tế ban hành
3.706
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|