|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị quyết 21/NQ-CP 2021 mua và sử dụng vắc xin phòng COVID19
Số hiệu:
|
21/NQ-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị quyết
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Xuân Phúc
|
Ngày ban hành:
|
26/02/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
Chính thức: Đối tượng được ưu tiên tiêm vắc xin Covid-19 miễn phí
Ngày 26/2/2021, Chính phủ ban hành Nghị quyết 21/NQ-CP về mua và sử dụng vắc xin phòng COVID 19 .Theo đó, quyết nghị nội dung về đối tượng được ưu tiên tiêm vắc xin phòng COVID 19 và miễn phí trong năm 2021 bao gồm:
- Lực lượng tuyến đầu phòng, chống dịch, gồm:
+ Người làm việc trong các cơ sở y tế;
+ Người tham gia phòng chống dịch (Thành viên Ban chỉ đạo phòng, chống dịch các cấp, người làm việc ở các khu cách ly, làm nhiệm vụ truy vết, điều tra dịch tễ,tình nguyện viên, phóng viên...);
+ Quân đội; Công an.
- Nhân viên, cán bộ ngoại giao của Việt Nam được cử đi nước ngoài; hải quan, cán bộ làm công tác xuất nhập cảnh;
- Người cung cấp dịch vụ thiết yếu: hàng không, vận tải, du lịch; cung cấp dịch vụ điện, nước...;
- Giáo viên, người làm việc tại các cơ sở giáo dục, đào tạo; người làm việc tại các cơ quan, đơn vị hành chính thường xuyên tiếp xúc với nhiều người;
- Người mắc các bệnh mạn tính, người trên 65 tuổi;
- Người sinh sống tại các vùng có dịch;
- Người nghèo, các đối tượng chính sách xã hội;
- Người được các cơ quan nhà nước có thẩm quyền cử đi công tác, học tập, lao động ở nước ngoài.
- Các đối tượng khác do Bộ Y tế quyết định căn cứ yêu cầu phòng chống dịch.
Lưu ý: Trong năm 2021, vắc xin được sử dụng cho người từ 18 tuổi trở lên, ưu tiên tiêm trước cho các đối tượng nêu trên ở các tỉnh/thành phố đang có dịch; trong tỉnh, thành phố thì ưu tiên tiêm cho các vùng đang có dịch.
Nghị quyết 21/NQ-CP có hiệu lực kể từ ngày ký ban hành.
CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 21/NQ-CP
|
Hà Nội, ngày
26 tháng 02 năm 2021
|
NGHỊ QUYẾT
VỀ MUA VÀ SỬ DỤNG VẮC XIN PHÒNG COVID-19
CHÍNH PHỦ
Căn
cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm
2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật
Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11
năm 2019;
Căn
cứ Luật Phòng, chống bệnh truyền nhiễm ngày
21 tháng 11 năm 2007;
Căn
cứ chỉ đạo của Bộ Chính trị, Ban Bí thư Trung ương Đảng tại Công văn số 50-CV/VPTW
ngày 19 tháng 02 năm 2021 của Văn phòng Trung ương Đảng;
Căn
cứ Nghị định số 138/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng
10 năm 2016 của Chính phủ ban hành Quy chế làm việc của Chính phủ;
Theo
đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
QUYẾT NGHỊ:
Điều 1. Giao Bộ Y tế chủ trì, phối hợp với
các Bộ, cơ quan, địa phương có liên quan thực hiện việc mua, nhập khẩu, tiếp nhận
viện trợ, tài trợ, quản lý và sử dụng vắc xin phòng COVID-19 trong năm 2021 cho
người từ 18 tuổi trở lên:
1. Số
lượng: Khoảng 150 triệu liều. Bộ trưởng Bộ Y tế căn cứ yêu cầu phòng chống dịch,
quyết định số lượng vắc xin cụ thể cần mua, nhập khẩu theo từng giai đoạn.
2. Cơ
chế mua vắc xin: Thực hiện mua sắm trong trường hợp đặc biệt quy định tại Điều 26 Luật đấu thầu năm 2013.
Điều 2. Đối tượng, địa bàn ưu tiên tiêm và miễn phí
1. Đối
tượng ưu tiên tiêm và miễn phí:
a) Lực
lượng tuyến đầu phòng, chống dịch, gồm:
- Người
làm việc trong các cơ sở y tế;
- Người
tham gia phòng chống dịch (Thành viên Ban chỉ đạo phòng, chống dịch các cấp,
người làm việc ở các khu cách ly, làm nhiệm vụ truy vết, điều tra dịch tễ, tổ
covid dựa vào cộng đồng, tình nguyện viên, phóng viên...);
- Quân
đội; Công an.
b)
Nhân viên, cán bộ ngoại giao của Việt Nam được cử đi nước ngoài; hải quan, cán
bộ làm công tác xuất nhập cảnh;
c) Người
cung cấp dịch vụ thiết yếu: hàng không, vận tải, du lịch; cung cấp dịch vụ điện,
nước...;
d)
Giáo viên, người làm việc tại các cơ sở giáo dục, đào tạo; người làm việc tại
các cơ quan, đơn vị hành chính thường xuyên tiếp xúc với nhiều người;
e) Người
mắc các bệnh mạn tính, người trên 65 tuổi;
g) Người
sinh sống tại các vùng có dịch;
đ) Người
nghèo, các đối tượng chính sách xã hội;
h) Người
được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cử đi công tác, học tập, lao động ở nước
ngoài.
i) Các đối tượng khác do Bộ Y tế quyết định căn cứ yêu cầu
phòng chống dịch.
2. Địa
bàn: Ưu tiên tiêm trước cho các đối tượng tại khoản 1 ở các tỉnh, thành phố trực
thuộc Trung ương đang có dịch; trong tỉnh, thành phố ưu tiên tiêm trước cho các
đối tượng ở vùng đang có dịch.
3. Căn
cứ khả năng cung ứng vắc xin, ưu tiên tiêm trước cho các đối tượng tham gia
công tác phòng, chống dịch bệnh, đối tượng ở vùng có dịch.
Điều 3. Nguồn kinh phí thực hiện
1.
Ngân sách nhà nước đảm bảo theo phân cấp ngân sách nhà nước:
a)
Ngân sách địa phương đảm bảo cho người dân trên địa bàn và các đối tượng do địa
phương quản lý.
b)
Ngân sách trung ương đảm bảo cho các đối tượng do các cơ quan trung ương quản
lý và hỗ trợ ngân sách địa phương theo quy định sau:
- Các
tỉnh miền núi, Tây Nguyên: Ngân sách trung ương hỗ trợ 70% mức ngân sách nhà nước
thực chi theo quy định;
- Các
tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương còn lại:
+ Các
tỉnh, thành phố có tỷ lệ điều tiết các khoản thu phân chia về ngân sách trung
ương từ 50% trở lên: Chủ động sử dụng dự phòng ngân sách địa phương để thực hiện;
+ Các
tỉnh, thành phố có tỷ lệ điều tiết các khoản thu phân chia về ngân sách trung
ương dưới 50%: Ngân sách trung ương hỗ trợ 30% phần hỗ trợ từ ngân sách nhà nước;
+ Các
địa phương chưa tự cân đối được ngân sách còn lại: Ngân sách trung ương hỗ trợ
50% phần hỗ trợ từ ngân sách nhà nước;
Các địa
phương sử dụng tối đa 50% nguồn dự phòng ngân sách địa phương, tối đa 70% Quỹ dự
trữ tài chính cấp tỉnh để thực hiện công tác phòng, chống dịch COVID-19. Trường
hợp địa phương chi cho công tác phòng, chống dịch COVID-19 ở mức độ lớn, nếu phần
ngân sách địa phương đảm bảo vượt quá nguồn lực của địa phương, gồm: 50% nguồn
dự phòng ngân sách địa phương (bao gồm cả 3 cấp tỉnh, huyện, xã) và 70% Quỹ dự
trữ tài chính địa phương, ngân sách trung ương sẽ bổ sung thêm phần chênh lệch
vượt quá nguồn lực của địa phương để các tỉnh, thành phố có đủ nguồn để thực hiện.
2. Nguồn
viện trợ, tài trợ, hỗ trợ của tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước và các
nguồn vốn hợp pháp khác.
3. Nguồn
do các tổ chức, cá nhân sử dụng vắc xin tự nguyện chi trả.
Điều 4. Tổ chức thực hiện
1. Bộ
Y tế:
a) Làm
đầu mối tổ chức việc mua, nhập khẩu, tiếp nhận viện trợ, tài trợ vắc xin; chịu
trách nhiệm về chất lượng, giá cả, tổ chức quản lý, phân phối, sử dụng bảo đảm
công khai, minh bạch, không để xảy ra lãng phí, tiêu cực theo đúng chỉ đạo của
Bộ Chính trị, Ban Bí thư tại Công văn số 50-CV/VPTW ngày 19 tháng 02 năm 2021
và của Thường trực Chính phủ tại Công văn số 312/VPCP-KGVX ngày 08 tháng 02 năm
2021.
b)
Thành lập Tổ công tác do Lãnh đạo Bộ Y tế làm tổ trưởng, thành viên là Lãnh đạo
các Bộ: Tài chính, Kế hoạch và Đầu tư, Công an, Ngoại giao, Công Thương để tổ
chức việc mua, nhập khẩu vắc xin.
c) Xây
dựng kế hoạch, chỉ đạo Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương tổ
chức triển khai việc tiêm chủng, bảo đảm an toàn.
d) Quy
định cụ thể giá dịch vụ tiêm chủng theo quy định tại Nghị định số 104/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 7 năm 2016 của
Chính phủ về hoạt động tiêm chủng.
đ) Tiếp
nhận nguồn tài trợ, viện trợ trực tiếp và phối hợp với Ủy ban Trung ương Mặt trận
Tổ quốc Việt Nam tiếp nhận, sử dụng nguồn tài trợ qua Ủy ban Trung ương Mặt trận
Tổ quốc Việt Nam cho công tác tiêm chủng.
e) Định
kỳ báo cáo Chính phủ kết quả thực hiện Nghị quyết này.
2. Bộ
Tài chính bố trí ngân sách trung ương theo quy định tại khoản 1 Điều 3 để mua,
nhập khẩu, tiếp nhận vắc xin, vận chuyển, bảo quản, chi phí dịch vụ tiêm chủng
theo đề nghị của Bộ Y tế, các Bộ, cơ quan trung ương.
3. Bộ
Kế hoạch và Đầu tư kịp thời thẩm định, trình Thủ tướng Chính phủ quyết định việc
mua vắc xin trong trường hợp đặc biệt quy định tại Điều 26 Luật
đấu thầu năm 2013 theo đề nghị của Bộ Y tế.
4. Bộ
Ngoại giao phối hợp tìm kiếm các đối tác, các thủ tục ngoại giao có liên quan.
5. Bộ
Giao thông vận tải phối hợp tổ chức vận chuyển vắc xin theo đề nghị của Bộ Y tế.
6. Các
Bộ Quốc phòng, Công an và các cơ quan liên quan phối hợp với Bộ Y tế để xây dựng
kế hoạch, tổ chức tiêm chủng cho các đối tượng thuộc phạm vi quản lý.
7. Khuyến khích các đơn vị đủ điều kiện tổ chức tiêm chủng
tự nguyện cho các tổ chức, cá nhân có yêu cầu và tự chi trả chi phí tiêm chủng.
Các tổ chức, đơn vị, doanh nghiệp được sử dụng kinh phí trong phạm vi dự toán
chi thường xuyên đã được giao theo quy định của pháp luật về ngân sách nhà nước
hoặc nguồn kinh phí hoạt động theo quy định của pháp luật hoặc hạch toán vào
chi phí được khấu trừ khi xác định thu nhập chịu thuế theo pháp luật thuế thu
nhập doanh nghiệp để tiêm chủng cho người lao động.
8. Ủy
ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương trình Hội đồng nhân dân cùng
cấp bố trí ngân sách địa phương, tổ chức tiêm chủng cho các đối tượng thuộc phạm
vi quản lý.
Điều 5. Điều khoản thi hành
1. Nghị
quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
2. Các
Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ
tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm
thi hành Nghị quyết này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung
ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung
ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý, Thư ký TTg, PTTg,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo, TGĐ cổng TTĐT;
- Lưu: VT,
KGVX (2b).
|
TM. CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Xuân Phúc
|
Nghị quyết 21/NQ-CP năm 2021 về mua và sử dụng vắc xin phòng COVID-19 do Chính phủ ban hành
THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------
|
No. 21/NQ-CP
|
Hanoi, February
26, 2021
|
RESOLUTION ON
PURCHASE AND USE OF COVID-19 VACCINES THE GOVERNMENT Pursuant to the Law on Organization of the
Government dated June 19, 2015; Law on amendments to the Law on Organization of
the Government and the Law on Organization of local governments dated November
22, 2019; Pursuant to the Law on prevention and control of
infectious diseases dated November 21, 2007; Pursuant to the direction of the Poliburo,
Secretariat of the Communist Party of Vietnam in the Official Dispatch No.
50-CV/VPTW dated February 19, 2021 of the Communist Party Office; Pursuant to the Government’s Decree No.
138/2016/ND-CP dated October 1, 2016 on promulgation of working regulations of
the Government; At the request of the Minister of Health, ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article 1. Assign the Ministry of Health to take charge and cooperate
with Ministries, agencies, and local governments in purchasing, importing,
receiving donated vaccines, managing and using COVID-19 vaccines in 2021 for
people aged at least 18: 1. Quantity: around 150 million doses. The
Minister of Health shall, in response to the COVID-19 prevention and control
situation, exercise discretion over specific quantity of vaccines to be
purchased or imported in every period. 2. Mechanism for vaccine purchase: Undertake the procurement
in special cases as prescribed in Article 26 of the Law on Procurement 2013. Article 2. Priority entities
and areas receiving free vaccines 1. Priority entities receiving free vaccines: a) Front-liners in COVID-19 prevention and control,
including: - Healthcare workers; - Those who join COVID-19 prevention and control
(members of steering committees for COVID-19 prevention and control at all
levels, staff at designated quarantine sites, those who carry out contact
tracing and epidemiological investigations, community-based COVID groups,
volunteers, reporters, etc.); - Military and public security forces. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 c) Essential service workers in such sectors like
aviation, transport, tourism, electricity and water supply, etc; d) Teachers and those who work at education and
training facilities, those who work at administrative agencies that have
regular contact with various people; e) People with chronic illnesses, people aged above
65; g) Residents in pandemic-hit areas; dd) Poor people, policy beneficiaries; h) Those who will be sent abroad for business,
learning or working by competent regulatory agencies. i) Other people subject to decision of the Ministry
of Health depending on COVID-19 situation. 2. Priority areas: Priority will be given to the
entities mentioned in clause 1 in the pandemic-hit provinces and
central-affiliated cities; in the province or city, those in the pandemic-hit
areas will be vaccinated first. 3. According to the vaccine supply capacity,
priority is given to those who join the COVID-19 prevention and control and
those in pandemic-hit areas. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 1. The state budget shall ensure the vaccination
based on decentralization of state budget: a) The local budget will be used to ensure the
vaccination of local residents and others under local management. b) The central budget will be used to guarantee
vaccination for people under the management of central agencies and to finance
local budget as follows: - Mountainous and the central highlands provinces:
the central budget will finance 70% of the actual amount of spending set aside
from the state budget as prescribed; - Remaining provinces or central-affiliated cities: + The provinces and cities that transfer at least
50% of revenues to the central budget: shall take initiative in using the
reserve fund of the local budget to ensure the vaccination; + The provinces and cities that transfer less than
50% of revenues to the central budget: The central budget shall finance 30% of
amount to be covered by the state budget; + Remaining provinces and cities that are unable to
balance the budgets: The central budget shall finance 50% of amount to be
covered by the state budget; The provinces and cities shall use up to 50% of the
reserve fund of local budgets, up to 70% of the provincial financial reserve
fund to perform the COVID-19 prevention and control. If a province or city sets
a large expenditure on prevention and control of COVID-19, which exceeds the
local resource including: 50% of the reserve fund of local budgets (including 3
levels: province, district, commune) and 70% of the provincial financial
reserve fund, the central budget shall make up the difference that exceeds
local resources to ensure sufficient funding. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Voluntary funding from organizations and
individuals that use the vaccines. Article 4. Implementation 1. Ministry of Health: a) Act as a central point to purchase, import,
receive donated vaccines; be held accountable for quality, prices; manage,
distribute, ensure publicness and transparency, prevent waste and misconduct as
directed by the Poliburo, Secretariat in the Official Dispatch No. 50-CV/VPTW
dated February 19, 2021 and the Standing board of Government in the Official
Dispatch No. 312/VPCP-KGVX dated February 8, 2021. b) Set up a working group composed on a leader by
the leader of the Ministry of Health, members by leaders of Ministries of
Finance, Planning and Investment, Public Security, Foreign Affairs, Industry
and Trade to purchase and impose vaccines. c) Plan and direct the People’s Committees of
provinces or central-affiliated cities to initiate the vaccination in a safe
manner. d) Further specify vaccination prices as prescribed
in the Government’s Decree No. 104/2016/ND-CP dated July 1, 2016 on
vaccination. dd) Receive aids and donation and cooperate with
the Central Committee of Vietnamese Fatherland Front in receiving and receiving
donations through the Central Committee of Vietnamese Fatherland Front for
vaccination purpose. e) Send periodic reports to the Government on
implementation of this Resolution. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. The Ministry of Planning and Investment shall
assess requests for vaccine purchase in special cases by the Ministry of Health
prescribed in Article 26 of the Law on Procurement 2013 and seek approval from
the Prime Minister in a timely manner. 4. The Ministry of Foreign Affairs shall cooperate
in seeking partners and relevant diplomatic procedures. 5. The Ministry of Transport shall cooperate in
delivery of vaccines upon request of the Ministry of Health. 6. The Ministry of National Defense, the Ministry
of Public Security and relevant agencies shall cooperate with the Ministry of
Health in planning and performing vaccination for entities within their scope
of management. 7. Recommend eligible organizations to provide
voluntary vaccination for organizations and individuals on their demand at
their own costs. Organizations, units, enterprises, for the purpose of giving
vaccination to employees, may use the given budget estimate of current
expenditures as per the law on state budget or the operational funding as per
the law, or record the vaccination spending as deductible expense upon
determination of taxable income as per the law on corporate income tax. 8. The People’s Committees of province or
central-affiliated city shall request the People’s Council at the same
administrative level to set aside an amount in local budget to initiate the
vaccination for entities within its scope of management. Article 5. Implementation
clause 1. This Resolution comes into force as of the date
of signing. 2. Ministers, Heads of ministerial-level agencies,
Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of
provinces or central-affiliated cities shall implement this Resolution./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 ON BEHALF OF
THE GOVERNMENT
PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
Nghị quyết 21/NQ-CP ngày 26/02/2021 về mua và sử dụng vắc xin phòng COVID-19 do Chính phủ ban hành
76.403
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|