Từ khoá: Số Hiệu, Tiêu đề hoặc Nội dung ngắn gọn của Văn Bản...

Đăng nhập

Đang tải văn bản...

Quyết định 2397/1999/QĐ-BYT ban hành Đạo đức hành nghề dược

Số hiệu: 2397/1999/QD-BYT Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Y tế Người ký: Lê Văn Truyền
Ngày ban hành: 10/08/1999 Ngày hiệu lực: Đã biết
Ngày công báo: Đang cập nhật Số công báo: Đang cập nhật
Tình trạng: Đã biết

BỘ Y TẾ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 2397/1999/QĐ-BYT

Hà Nội, ngày 10 tháng 8 năm 1999

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY ĐỊNH "ĐẠO ĐỨC HÀNH NGHỀ DƯỢC"

BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ

- Căn cứ Nghị định số 68/CP ngày 11/10/1993 của Chính phủ quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy Bộ Y tế;

- Theo đề nghị của các ông, bà: Vụ trưởng Vụ pháp chế, Cục trưởng Cục Quản lý dược Việt Nam - Bộ Y tế.

QUYẾT ĐỊNH

Điều 1: Ban hành kèm theo Quyết định này Bản quy định "Đạo đức hành nghề dược" để áp dụng cho người hành nghề dược kể cả người nước ngoài hành nghề dược tại Việt Nam.

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký ban hành.

Điều 3: Các ông, bà: Chánh Văn phòng, Vụ trưởng Vụ pháp chế, Vụ trưởng các vụ thuộc Bộ Y tế, Cục trưởng Cục Quản lý dược Việt Nam, Tổng giám đốc Tổng công ty dược Việt Nam, Giám đốc Sở y tế tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Thủ trưởng các đơn vị trực thuộc Bộ Y tế ngành, thủ trưởng, người đứng đầu các cơ sở hành nghề dược và các đối tượng quy định tại Điều 1 chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

THỨ TRƯỞNG BỘ Y TẾ




Lê Văn Truyền

 

ĐẠO ĐỨC HÀNH NGHỀ DƯỢC

(Ban hành kèm theo Quyết định số 2397/1999/QĐ-BYT của Bộ trưởng Bộ Y tế ngày 10 tháng 8 năm 1999)

Là một bộ phận của những người làm công tác y tế, người hành nghề dược có trách nhiệm thực hiện 12 điều quy định về Y đức, đồng thời phải có những chuẩn mực đạo đức nghề nghiệp riêng- đạo đức hành nghề dược- để rèn luyện, tu dưỡng, phấn đấu góp phần thực hiện sự nghiệp chăm sóc và bảo vệ sức khoẻ nhân dân.

Đạo đức hành nghề dược bao gồm những nội dung sau:

1. Phải đặt lợi ích của người bệnh và sức khoẻ nhân dân lên trên hết.

2. Phải hướng dẫn sử dụng thuốc hợp lý, an toàn và tiết kiệm cho người bệnh và nhân dân. Tích cực, chủ động tuyên truyền kiến thức về chăm sóc và bảo vệ sức khoẻ nhân dân.

3. Phải tôn trọng và bảo vệ quyền của người bệnh, những bí mật liên quan đến bệnh tật của người bệnh.

4. Phải nghiêm chỉnh chấp hành pháp luật và những quy định chuyên môn; thực hiện Chính sách quốc gia về thuốc. Không lợi dụng hoặc tạo điều kiện cho người khác lợi dụng nghề nghiệp để mưu cầu lợi ích cá nhân, vi phạm pháp luật.

5. Phải tôn trọng và hợp tác với cơ quan quản lý nhà nước, kiên quyết đấu tranh với các hiện tượng tiêu cực trong hoạt động nghề nghiệp.

6. Phải trung thực, thật thà, đoàn kết, kính trọng các bậc thầy, tôn trọng đồng nghiệp. Sẵn sàng học hỏi kinh nghiệm, trao đổi kiến thức với đồng nghiệp và giúp đỡ nhau cùng tiến bộ.

7. Phải hợp tác chặt chẽ với các cán bộ y tế khác để thực hiện tốt nhiệm vụ phòng chống dịch bệnh, khám chữa bệnh, nghiên cứu khoa học.

8. Phải thận trọng, tỷ mỉ, chính xác trong khi hành nghề. Không được vì mục đích lợi nhuận mà làm thiệt hại sức khoẻ và quyền lợi của người bệnh, ảnh hưởng xấu đến danh dự và phẩm chất nghề nghiệp.

9. Không ngừng học tập nâng cao trình độ chuyên môn, kinh nghiệm nghề nghiệp, tích cực nghiên cứu và ứng dụng tiến bộ khoa học- công nghệ, phát huy sáng kiến, cải tiến, đáp ứng tốt các yêu cầu phục vụ xã hội trong mọi tình huống.

10. Phải nâng cao tinh thần trách nhiệm trong hành nghề, gương mẫu thực hiện nếp sống văn minh; tích cực tham gia đấu tranh phòng chống các tệ nạn xã hội.

 

MINISTRY OF HEALTH
--------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 2397/1999/QD-BYT

Hanoi, August 10, 1999

 

DECISION

PROMULGATING “CODE OF ETHICS FOR PHARMACY PRACTITIONERS”

THE MINISTER OF HEALTH

- Pursuant to the Government’s Decree No.68/CP dated October 11, 1993 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;

- At the request of General Director of Department of Legal Affairs, General Director of Drug Administration of Vietnam - Ministry of Health.

DECIDES

Article 1: The “Code of ethics for pharmacy practitioners” is promulgated together with this Decision and applies to pharmacy practitioners, including foreigners practicing pharmacy in Vietnam.

Article 2: This Decision comes into force after 15 days from the date on which it is signed.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

 

 

DEPUTY MINISTER OF HEALTH



Le Van Truyen

 

CODE OF ETHICS FOR PHARMACY PRACTITIONERS

(Enclosed with the Decision No. 2397/1999/QD-BYT of the Minister of Health dated August 10, 1999)

Playing a part in health sector, pharmacy practitioners shall comply with 12 Articles on medical ethics and code of ethics - code of ethics for pharmacy practitioners - in order to practice, self-improve and strive to make a great contribution to provision of healthcare for the public.

The code of ethics for pharmacy practitioners:

1. Place the interests of patients and wellbeing of the public first.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

3. Respect and protect rights and privacy of patients.

4. Strictly obey law and professional regulations; implement the national drug policy. Do not take advantage of or enable other persons to take advantage of their profession for self-seeking purposes, thereby violating laws.

5. Respect and cooperate with regulatory authorities in fighting against negative pharmacy practice.

6. Demonstrate honesty, solidarity and show respect for instructors and colleagues. Learn from experiences and exchange knowledge with colleagues and provide mutual assistance.

7. Closely cooperate with health officials in preventing and fighting against epidemics, providing medical examination and treatment, and conducting scientific research.

8. Practice pharmacy in a careful, meticulous and accurate manner. Do not harm health or infringe rights of patients, thereby damaging the prestige of the profession, for profitable aims.

9. Continuously develop professional expertise, gain experience, conduct research and apply science and technology, foster innovation and serve all social needs in any event.

10. Develop a sense of professional responsibility, adopt a civilized lifestyle; participate in preventing and fighting against vice.

 

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


Decision No. 2397/1999/QD-BYT dated August 10, 1999 promulgating “Code of ethics for pharmacy practitioners”

Bạn Chưa Đăng Nhập Thành Viên!


Vì chưa Đăng Nhập nên Bạn chỉ xem được Thuộc tính của văn bản.
Bạn chưa xem được Hiệu lực của Văn bản, Văn bản liên quan, Văn bản thay thế, Văn bản gốc, Văn bản tiếng Anh,...


Nếu chưa là Thành Viên, mời Bạn Đăng ký Thành viên tại đây


1.218

DMCA.com Protection Status
IP: 3.139.233.73
Hãy để chúng tôi hỗ trợ bạn!