|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1099/CĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Công điện
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phạm Minh Chính
|
Ngày ban hành:
|
22/08/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG
CHÍNH PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 1099/CĐ-TTg
|
Hà Nội, ngày 22 tháng 8 năm 2021
|
CÔNG ĐIỆN
VỀ
VIỆC TĂNG CƯỜNG GIÃN CÁCH XÃ HỘI VÀ CÁC BIỆN PHÁP PHÒNG, CHỐNG DỊCH COVID-19
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ điện:
- Bí thư Thành ủy, Tỉnh ủy, Chủ tịch
Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh và các tỉnh: Bình Dương, Đồng Nai, Long
An;
- Bộ trưởng các Bộ, Thủ trưởng cơ
quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống
dịch COVID-19;
- Tổ Công tác đặc biệt của Chính phủ
thực hiện công tác phòng, chống dịch COVID-19.
Thủ tướng Chính phủ ghi nhận, biểu
dương sự vào cuộc quyết liệt của cả hệ thống chính trị và đặc biệt là sự đồng
tình ủng hộ, chia sẻ và tích cực tham gia của Nhân dân, doanh nghiệp trong
phòng, chống dịch tại Thành phố Hồ Chí Minh và các tỉnh: Bình Dương, Đồng Nai,
Long An trong thời gian vừa qua. Tuy nhiên, tình hình dịch bệnh vẫn còn diễn
biến hết sức phức tạp. Với quan điểm đặt tính mạng, sức khỏe của người dân lên
trên hết, trước hết, Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các đồng chí Bí thư Thành ủy,
Tỉnh ủy, Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh và các tỉnh: Bình
Dương, Đồng Nai, Long An và các đồng chí Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang
bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, cơ quan liên quan tập trung lãnh đạo, chỉ đạo và
tổ chức thực hiện triệt để, nghiêm ngặt, quyết liệt, hiệu quả tăng cường giãn
cách xã hội và các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19; đặc biệt lưu ý một số
nội dung sau đây:
1. Lấy xã, phường, thị trấn là “pháo
đài”, người dân là “chiến sỹ” trong phòng, chống dịch để kêu gọi, vận động,
giải thích, thuyết phục, hướng dẫn, yêu cầu người dân không ra khỏi nhà, “ai ở
đâu ở đó”, cách ly người với người, nhà với nhà, xã phường với xã phường. Người
dân là trung tâm phục vụ, là chủ thể trong phòng, chống dịch. Sự tham gia, chấp
hành, tuân thủ quy định của người dân đóng vai trò quyết định thành công trong
phòng, chống dịch. Đây là trách nhiệm, là nghĩa vụ và quyền lợi của mỗi người
dân để bảo vệ sức khỏe cho chính mình, gia đình mình và cộng đồng. Chiến thắng
dịch bệnh là chiến thắng của Nhân dân.
2. Hỗ trợ cao nhất về nhân lực, vật
lực y tế, lực lượng quân đội, công an và các lực lượng cần thiết khác của Trung
ương, các địa phương cho Thành phố Hồ Chí Minh và các tỉnh: Bình Dương, Đồng
Nai, Long An. Phối hợp chặt chẽ, hiệu quả giữa các lực lượng của địa phương và
các lực lượng hỗ trợ của Trung ương, các địa phương khác. Siết chặt kỷ luật, kỷ
cương trong thực hiện tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp phòng, chống
dịch, bảo đảm đạt mục tiêu ngăn chặn, kiểm soát dịch bệnh đã được đề ra tại
Nghị quyết số 86/NQ-CP ngày 06 tháng 8 năm 2021 của Chính phủ; trong đó đặc
biệt lưu ý: (a) Đưa dịch vụ y tế đến gần dân nhất ngay tại xã, phường, thị
trấn, bảo đảm người dân được tiếp cận nhanh nhất, ở mọi lúc, mọi nơi; phân loại
F0 ngay tại xã, phường, thị trấn để bảo đảm hỗ trợ, chăm sóc, quản lý phù hợp,
hiệu quả; bố trí sẵn sàng nhân lực, phương tiện để kịp thời tiếp nhận, sơ cứu,
cấp cứu, chuyển bệnh nhân diễn biến nặng lên điều trị tại các tuyến trên; (b)
Cung cấp kịp thời lương thực, thực phẩm và các dịch vụ thiết yếu đến người dân,
gia đình trong khu vực tăng cường giãn cách xã hội, nhất là nhóm người yếu thế,
dễ bị tổn thương; huy động mọi nguồn lực xã hội, phát huy tinh thần tương thân,
tương ái, giúp đỡ lẫn nhau, không để bất cứ người dân nào thiếu ăn, thiếu mặc;
(c) Huy động sự vào cuộc quyết liệt, đồng bộ của cả hệ thống chính trị, phát
huy vai trò của Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Hội Cựu chiến binh Việt Nam, Hội
Liên hiệp Phụ nữ Việt Nam, Hội Nông dân Việt Nam, Công đoàn Việt Nam, Đoàn
Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh, các đoàn thể xã hội, tổ chức tôn giáo và các
tổ chức khác trong việc vận động, hướng dẫn, giải thích, thuyết phục và yêu cầu
người dân chấp hành nghiêm việc tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp
phòng, chống dịch; (d) Bảo đảm an dân, an ninh và trật tự, an toàn xã hội.
3. Thần tốc xét nghiệm diện rộng
(riêng Thành phố Hồ Chí Minh xét nghiệm toàn Thành phố trong thời gian giãn
cách xã hội) để phát hiện sớm nhất các trường hợp F0, kịp thời ngăn chặn lây
lan. Ưu tiên cao nhất phân bổ vắc xin cho Thành phố Hồ Chí Minh và tổ chức thực
hiện chiến dịch tiêm vắc xin miễn phí, kịp thời, an toàn, hiệu quả theo hướng
dẫn của Bộ Y tế và bảo đảm các quy định về phòng, chống dịch.
4. Đẩy mạnh công tác truyền thông,
bảo đảm thống nhất, kịp thời, chính xác; phát huy vai trò quan trọng của toàn
bộ hệ thống truyền thông, tạo đồng thuận xã hội với tinh thần “lấy cái đẹp dẹp
cái xấu”, “lấy tích cực đẩy lùi tiêu cực”; hướng dẫn, động viên, cổ vũ, truyền
cảm hứng cho người dân để dân biết, dân hiểu, dân tin tưởng, chia sẻ và tự giác
thực hiện tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp phòng, chống dịch; kiên
quyết đấu tranh, phản bác các thông tin sai trái, xấu độc.
5. Yêu cầu các bộ, ngành, cơ quan,
đơn vị, địa phương theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn, chủ động xây dựng và
thực hiện kế hoạch cụ thể, khả thi để phối hợp hỗ trợ Thành phố Hồ Chí Minh và
các tỉnh: Bình Dương, Đồng Nai, Long An thực hiện nghiêm, hiệu quả tăng cường
giãn cách xã hội và các biện pháp phòng, chống dịch; trong đó lưu ý: (a) Các
Bộ: Y tế, Quốc phòng, Công an, Công Thương, Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn, Lao động - Thương binh và Xã hội, Giao thông vận tải, Thông tin và Truyền
thông, Tài chính và các bộ, ngành liên quan hỗ trợ tối đa các địa phương thực
hiện tăng cường giãn cách xã hội; khám chữa bệnh, xét nghiệm, tiêm chủng vắc
xin; cung cấp lương thực, thực phẩm thiết yếu đến từng người dân; bảo đảm an
ninh, trật tự an toàn xã hội trên địa bàn; (b) Tổ công tác đặc biệt của Chính
phủ, của các Bộ bám sát địa bàn, nắm chắc tình hình, phân công nhiệm vụ rõ
ràng, cụ thể và phối hợp chặt chẽ, hiệu quả với các địa phương để tập trung chỉ
đạo, tổ chức thực hiện tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp phòng,
chống dịch.
6. Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí
Minh, Ủy ban nhân dân các tỉnh: Bình Dương, Đồng Nai, Long An khẩn trương thống
nhất với Tổ công tác đặc biệt của Chính phủ để ban hành Chỉ thị thực hiện Nghị
quyết số 86/NQ-CP của Chính phủ, Chỉ thị số 16/CT-TTg và Công điện này về việc
thực hiện tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp phòng, chống dịch: (a)
Thành phố Hồ Chí Minh thực hiện đối với toàn bộ xã, phường, thị trấn; các tỉnh:
Bình Dương, Đồng Nai, Long An căn cứ tình hình dịch bệnh để lựa chọn, quyết
định xã, phường, thị trấn để thực hiện; (b) Quyết định những người thực thi
công vụ, cung cấp, cung ứng lương thực, thực phẩm, dịch vụ thiết yếu, bảo đảm
giảm tối đa số người được phép ra khỏi nhà.
7. Các đồng chí Bí thư Thành ủy, Tỉnh
ủy, Chủ tịch Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh và các tỉnh: Bình Dương,
Đồng Nai, Long An lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành thống nhất, xuyên suốt và bảo
đảm phối hợp chặt chẽ giữa các lực lượng trên địa bàn với các lực lượng hỗ trợ
của các Bộ, ngành, cơ quan, địa phương khác trong công tác phòng, chống dịch;
kịp thời báo cáo Ban chỉ đạo quốc gia phòng, chống dịch COVID-19 và Thủ tướng
Chính phủ tình hình, kết quả thực hiện và những vấn đề phát sinh, vượt thẩm
quyền.
8. Văn phòng Chính phủ theo dõi, đôn
đốc việc thực hiện Công điện này, kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ về những
vấn đề phát sinh.
Yêu cầu các bộ, ngành, địa phương
khẩn trương chỉ đạo, tổ chức thực hiện và phối hợp chặt chẽ, có hiệu quả để
thực hiện Công điện này./.
Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ Chính trị, Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Thành ủy, tỉnh ủy, UBND tỉnh, TP trực thuộc TW
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Quốc hội;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương các đoàn thể;
- Các Thành viên BCĐQG phòng, chống dịch COVID-19;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, các Vụ: CN, NC, KTTH, QHQT, TKBT, TH;
- Lưu: VT, KGVX (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Phạm Minh Chính
|
Công điện 1099/CĐ-TTg năm 2021 về tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 do Thủ tướng Chính phủ điện
THE PRIME
MINISTER
--------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1099/CD-TTg
|
Hanoi,
August 22, 2021
|
OFFICIAL TELEGRAM ON ENHANCING
QUARANTINE AND COVID-19 PREVENTION AND CONTROL MEASURES From THE PRIME
MINISTER to: - Secretaries of Party
Executive Committees and Chairpersons of People’s Committees of Ho Chi Minh
City, Binh Duong, Dong Nai and Long An; - Ministers and heads of
ministerial-level agencies and Governmental agencies; - National Steering Committee
for COVID-19 Prevention and Control; - The Government’s special
working groups involved in COVID-19 prevention and control. The Prime Minister recognizes and commends the
vigorous participation of the whole political system, especially the support of
the people and enterprises, in COVID-19 prevention and control in Ho Chi Minh
City (HCMC), Binh Duong, Dong Nai and Long An. However, the situation is still
complicated. Prioritizing people’s lives and health, the Prime Minister
requests Secretaries of Party Executive Committees and Chairpersons of People’s
Committees of Ho Chi Minh City, Binh Duong, Dong Nai and Long An, ministers and
heads of ministerial-level agencies, Governmental agencies and relevant
regulatory bodies to properly, vigorously and effectively direct quarantine and
adoption of COVID-19 prevention and control, with a focus on the following
tasks: ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 2. Provide as much support in
terms of personnel, medical resources, military forces, police forces and other
necessary forces at center and local level as possible for HCMC, Binh Duong,
Dong Nai and Long An. Promote close and effective cooperation between local
forces and support forces from central level and other localities.
Tighten discipline in quarantine and adoption of COVID-19 prevention and
control, meeting targets set out in the Government’s Resolution No. 86/NQ-CP
dated August 06, 2021, focusing on (a) providing commune-level medical services
for people as quick as possible, anywhere and anytime; classifying F0 cases at
commune level to ensure suitable and efficient support, care and management;
preparing personnel and equipment to promptly receive, provide first aid and
emergency aid for and transfer patients to higher levels of care; (b) promptly
providing food and essential services for people and families in areas at
higher level of quarantine, especially vulnerable groups; mobilizing all
private resources, encouraging mutual support and not letting anyone lack food
or essential items; (c) mobilizing robust and synchronized participation of the
political system, enhancing the roles of Vietnam Fatherland Front, Vietnam
Veterans Association, Vietnam Women's Union, Vietnam Farmer’s Union, Vietnam General
Confederation of Labour, Ho Chi Minh Communist Youth Union, social mass
organizations, religious organizations and other organizations in encouraging
and requesting people to properly comply with quarantine and COVID-19
prevention and control measures; and (d) ensuring social safety, public order
and social security. 3. Carry out large-scale rapid
testing (as for HCMC, test the whole city while it is under quarantine) to
detect F0 cases as soon as practicable and promptly prevent the spread of the
disease. Prioritize vaccines for HCMC and launch the free vaccination campaign
in a timely, safe and efficient manner according to the Ministry of Health’s
guidelines and regulations on COVID-19 prevention and control. 4. Enhance consistent, timely
and accurate communications; promote the important roles of the whole
communications system, achieving social consensus in the spirit of "fight
the bad with the good” and “push back the negative with the positive”; provide
instructions, encouragement and inspiration for people to understand, have
trust and proactively quarantine and adopt measures against COVID-19;
vigorously rebut misinformation. 5. Within their competence,
ministries, units and local governments shall proactively formulate and launch
detailed feasible plans for cooperation in supporting HCMC, Binh Duong, Dong
Nai and Long An in enhancing quarantine and measures against COVID-19; take
note of the following: (a) Ministry of Health, Ministry of National Defense,
Ministry of Public Security, Ministry of Industry and Trade, Ministry of
Agriculture and Rural Development, Ministry of Labor - War Invalids and Social
Affairs, Ministry of Transport, Ministry of Information and Communications,
Ministry of Finance and relevant ministries shall offer maximum support in
providing medical services, testing; providing food for each person; and
ensuring social security and public order for localities under enhanced
quarantine; (b) special working groups of the Government and ministries shall
closely monitor local situations, assign tasks in detail and properly cooperate
with local governments in organizing enhanced quarantine and adoption of
measures against COVID-19. 6. People's Committees of
HCMC, Binh Duong, Dong Nai and Long An shall urgently discuss with the Government’s
special working groups to promulgate directives implementing the Government’s
Resolution No. 86/NQ-CP, Directive No. 16/CT-TTg and this Official Telegram
concerning enhanced quarantine and COVID-19 prevention and control measures as
follows: (a) HCMC’s directive shall apply to all communes; the scope of Binh
Duong, Dong Nai and Long An’s directives shall be decided based on local
COVID-19 situation; and (b) decide persons in charge of official business and
provision of food and essential services, minimizing number of people allowed
to go out. 7. Secretaries of Party
Executive Committees and Chairpersons of People’s Committees of Ho Chi Minh
City, Binh Duong, Dong Nai and Long An shall give consistent directions and
ensure close cooperation between local forces and support forces of other
localities and ministries for the fight against COVID-19; promptly report on
the situation, results, issues arising and issues beyond their competence to
National Steering Committee for COVID-19 Prevention and Control and Prime
Minister. 8. Office of the Government
shall monitor and expedite the implementation of this Official Telegram and
promptly report issues arising to the Prime Minister. Ministries and local governments shall urgently
give direction on, organize and closely and efficiently cooperate in the
implementation of this Official Telegram./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 THE PRIME
MINISTER
Pham Minh Chinh
Công điện 1099/CĐ-TTg ngày 22/08/2021 về tăng cường giãn cách xã hội và các biện pháp phòng, chống dịch COVID-19 do Thủ tướng Chính phủ điện
6.869
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|