|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
1381/QĐ-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Quyết định
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
24/10/2001
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ ****** |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM Độc lập - Tự do - Hạnh phúc ******** |
Số: 1381/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 24 tháng 10 năm 2001 |
QUYẾT ĐỊNH
PHÊ DUYỆT DỰ ÁN KHẢ THI CẢI THIỆN MÔI TRƯỜNG NƯỚC THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH, LƯU VỰC KÊNH TÀU HŨ – BẾN NGHÉ - ĐÔI – TẺ GIAI ĐOẠN I (2001 - 2006)
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30/9/1992; Căn cứ Nghị định số 52/1999/NĐ-CP ngày 8/7/1999 của Chính phủ về việc ban hành quy chế quản lý đầu tư và xây dựng; Căn cứ Nghị định số 17/2001/NĐ-CP ngày 4/5/2001 của Chính phủ về quy chế quản lý và sử dụng nguồn hỗ trợ phát triển chính thức; Xét đề nghị của UBND Thành phố Hồ Chí Minh tại các công văn số 1085/UB-DA ngày 4/4/2001, số 2532/UB-ĐT ngày 26/7/2001, số 3316/UB-ĐT ngày 18/9/2001, số 3426/UB-ĐT ngày 26/9/2001 và ý kiến thẩm định của Bộ Kế hoạch và Đầu tư tại các công văn số 5623/BKH-VPTĐ ngày 20/8/2001, số 6811/BKH-VPTĐ ngày 9/10/2001.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Phê duyệt dự án khả thi cải thiện môi trường nước Thành phố Hồ Chí Minh, lưu vực kênh Tàu Hũ – Bến Nghé - Đôi – Tẻ giai đoạn I (2001 - 2006) với các nội dung chính sau:
1. Tên dự án: dự án khả thi cải thiện môi trường nước Thành phố Hồ Chí Minh, lưu vực kênh Tàu Hũ - Bến Nghé - Đôi - Tẻ giai đoạn I (2001 - 2006).
2. Mục tiêu đầu tư
- Cải tạo hệ thống thoát nước mưa, thu gom và xử lý nước thải.
- Khôi phục cải tạo hệ thống kênh, chỉnh trang đô thị, kết hợp giao thông đường thuỷ và đường bộ, nhằm giảm thiểu ô nhiễm môi trường trong khu vực.
3. Chủ đầu tư: Ban quản lý dự án cải thiện môi trường nước Thành phố Hồ Chí Minh.
4. Địa điểm xây dựng: thuộc lưu vực kênh Tàu Hũ - BếN Nghé - Đôi - Tẻ rộng 3.046 ha nằm trên địa bàn của 11 quận, huyện: Quận 1, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, Tân Bình, Bình Thạnh và huyện Bình Chánh.
5. Các hạng mục đầu tư chính:
- Cải tạo kênh Bến Nghé đoạn chiều dài 3.158 m, kênh Tàu Hũ chiều dài 4.130 m.
- Cải tạo thoát nước mưa bằng bơm tại khu vực Thanh Đa quận Bình Thạnh (15,4 ha), Bến Mễ Cốc I (70,9 ha) và Bến Mễ Cốc II Quận 8 (46 ha).
- Cải tạo hệ thống cống chung hiện hữu trong lưu vực: cải tạo, thay thế 3.182 m hệ thống cống hộp có kích thước 2.000 x 2.000 mm và 2.500 x 2.500 mm. xây dựng, bổ sung 6.530 m cống tròn đường kính 1.000 mm, cống hộp có kích thước 2.500 x 2.000 mm.
- Xây dựng tuyến cống bao thu gom nước thải xây dựng 6.594 m cống bao chính (đường kính từ 300 - 2.000 mm); xây dựng 7.018 m cống bao nhánh (đường kính từ 300 - 1.200 mm) và 32 giếng ngăn tràn.
- Xây dựng trạm bơm chuyển tiếp nước thải tại Đồng Diều: 66,7 m3/phút x 3 máy bơm (1 máy dự phòng).
- Xây dựng hệ thống 3.530 m cống chuyển tải nước thải từ trạm bơm về nhà máy xử lý nước thải (quận 8, huyện Bình Chánh) cống hộp 1.300 x 1.300 mm.
- Xây dựng nhà máy xử lý nước thải công nghệ sinh học bùn hoạt tính công suất nhà máy là 141.000 m3/ngày đêm.
- Mua sắm thiết bị nạo vét.
6. Tổng mức đầu tư: 4.163,94 tỷ VNĐ.
Đây là hạn mức tối đa làm cơ sở cho việc đàm phán vay vốn.
7. Nguồn vốn đầu tư:
- Vay của Ngân hàng Hợp tác Quốc tế Nhật Bản: 24.426 triệu yên Nhật (tương đương với 3.213,980 tỷ VNĐ).
- Vốn đối ứng: 949,970 tỷ VNĐ.
8. Cơ chế vốn đầu tư:
Phần vốn vay của Ngân hàng Hợp tác Quốc tế Nhật Bản được cấp lại cho Thành phố Hồ Chí Minh theo cơ chế cấp phát vốn đầu tư xây dựng cơ bản của nhà nước. phần vốn đối ứng do ngân sách Thành phố Hồ Chí Minh cân đối.
9. Thời gian thực hiện dự án: từ 2001 đến năm 2006.
Điều 2: Giao UBND Thành phố Hồ Chí Minh chỉ đạo và quản lý việc thực hiện dự án từ bước thiết kế đến tổ chức thi công và đưa công trình vào sử dụng hiệu quả; cần lưu ý thực hiện các vấn đề sau:
- Phối hợp với các Bộ, ngành xử lý xong các tồn tại của dự án trước khi khởi công xây dựng (nhất là các nội dung liên quan đến giải pháp công nghệ, kỹ thuật, xử lý môi trường và quản lý, sử dụng đất đai).
- Rà soát kỹ các hạng mục đầu tư để giảm thiểu chi phí đầu tư, nâng cao hiệu quả dự án và chỊu trách nhiỆm toàn diện về dự án.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Điều 4. Bộ trưởng các Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Xây dựng, Tài Chính, Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Giao thông Vận tải, Thống đốc Ngân hàng nhà nước, Chủ tịch UBND Thành phố Hồ Chí Minh và thủ trưởng các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành quyết định này.
|
KT. THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ PHÓ THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng |
Quyết định 1381/QĐ-TTg năm 2001 phê duyệt dự án khả thi cải thiện môi trường nước Thành phố Hồ Chí Minh, lưu vực kênh Tàu Hũ – Bến Nghé - đôi – tẻ giai đoạn I (2001 - 2006) do Thủ Tướng Chính Phủ ban hành.
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------
|
No:
1381/QD-TTg
|
Hanoi, October 24, 2001
|
DECISION APPROVING THE
FEASIBLE PROJECT ON IMPROVING THE WATER ENVIRONMENT IN HO CHI MINH CITY, TAU HU - BEN NGHE - DOI - TE CANAL BASIN, PHASE I (2001-2006) THE PRIME MINISTER Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Government’s Decree No. 52/1999/ND-CP of July, 8, 1999
promulgating the Regulation on Construction and Investment Management;
Pursuant to the Government’s Decree No. 17/2001/ND-CP of May 4, 2001 on the
Regulation on the management and use of official development assistance;
Considering the proposals of Ho Chi Minh City People’s Committee in Officials
Dispatches No. 1085/UB-DA of April 4, 2001, No. 2532/UB-DT of July 26, 2001,
No. 3316/UB-DT of September 18, 2001 and No. 3426/UB-DT of September 26, 2001
and the evaluating opinions of the Ministry of Planning and Investment in
Official Dispatches No. 5623 BKH/VPTD of August 20, 2001 and No. 6811 BKH/VPTD
of October 9, 2001, DECIDES: Article 1.- To approve the
Feasible Project on improving the water environment in Ho Chi Minh City, Tau Hu
-Ben Nghe - Doi - Te canal basin, phase I (2001-2006), with the following major
contents: 1. The project’s name: Feasible Project on
improving the water environment in Ho Chi Minh City, Tau Hu - Ben Nghe - Doi -
Te canal basin, phase I (2001-2006). 2. Investment objectives: ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To restore and renovate the canal system, to
refurbish the city, combine waterway traffic with land road traffic, aiming to
minimize the environmental pollution in the areas. 3. The investor: The Management Board of the Project on improving
the water environment in Ho Chi Minh City. 4. Construction site: The Tau Hu - Ben Nghe -
Doi - Te canal basin which covers 3,046 hectares in 11 urban and rural
districts: the urban districts 1, 3, 4, 5, 6, 8, 10, 11, Tan Binh and Binh
Thanh, and the rural district of Binh Chanh. 5. Major investment items: - To improve Ben Nghe canal, the 3,158 m-long
section, and Tau Hu canal of 4,130 m long. - To improve the rain water drainage with pumps
in Thanh Da area, Binh Thanh district (15.4 hectares), Me Coc I wharf (70.9
hectares) and Me Coc II wharf, District 8 (46 hectares); - To renovate the existing common culvert system
in the basin area: To renovate and replace 3,182 m of the slab culvert system
of a size of 2,000 x 2,000 mm and 2,500 x 2,500 mm. To build 6,530 m of pipe
culverts of 1,000 mm in diameter, and slab culvert of a size of 2,500 x 2,000
mm. - To build a surrounding culvert line for
gathering waste water: To build 6,594 m of main surrounding culverts (of from
300 to 2,000 mm in diameter) and 7,018 m of surrounding branch culverts (of
from 300 to 1,200 mm in diameter) and 32 overflow-control wells. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. - To build a 3,530 m-long system of slab
culverts, of a size of 1,300 x 1,300 mm, for conducting waste water from the
pumping stations to waste water treatment plants (District 8 and Binh Chanh
District),. - To build a waste water treatment plant using
the biological technology of activated sludge, with a capacity of 141,000
m3/day. - To procure dredging equipment. 6. Total investment amount: VND 4,163.94
billion, which is the maximum level to serve as basis for negotiation on
capital borrowing. 7. Investment capital sources: - Loans borrowed from Japan International
Cooperation Bank: JP� 24,426 million (equivalent to VND 3,213.980 billion). - Reciprocal capital: VND 949.970 billion. 8. Investment capital mechanism: The loans borrowed from Japan International
Cooperation Bank shall be reallocated to Ho Chi Minh City according to the
mechanism of allocating the State�s investment for capital construction. The
amount of reciprocal capital shall be granted from Ho Chi Minh City’s budget. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. Article 2.- To assign Ho
Chi Minh City People’s Committee the responsibility to direct and manage the
implementation of the project, from the stage of designing to the stage of
constructing, and putting the project to efficient use; attention should be
paid to the following issues: - To coordinate with the ministries and branches
in completely handling the remaining problems related to the project before
starting the construction (especially contents relating to technological and
technical solutions, environmental treatment and land management and use). - To thoroughly revise all investment items to
reduce investment costs, raise the project�s effectiveness and bear full
responsibility for the project. Article 3.- This Decision
takes effect after its signing. Article 4.- The Ministers
of Planning and Investment; Construction; Finance; Science, Technology and
Environment; Agriculture and Rural Development; and Communications and
Transport; the State Bank Governor; the president of Ho Chi Minh City People’s
Committee and the heads of the concerned agencies shall have to implement this
Decision. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Quyết định 1381/QĐ-TTg ngày 24/10/2001 phê duyệt dự án khả thi cải thiện môi trường nước Thành phố Hồ Chí Minh, lưu vực kênh Tàu Hũ – Bến Nghé - đôi – tẻ giai đoạn I (2001 - 2006) do Thủ Tướng Chính Phủ ban hành.
5.538
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
inf[email protected]
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng

Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|