|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Nghị định 54/2021/NĐ-CP đánh giá sơ bộ tác động môi trường
Số hiệu:
|
54/2021/ND-CP
|
|
Loại văn bản:
|
Nghị định
|
Nơi ban hành:
|
Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Lê Văn Thành
|
Ngày ban hành:
|
21/05/2021
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Số công báo:
|
Đang cập nhật
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
CHÍNH PHỦ
-------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------
|
Số: 54/2021/NĐ-CP
|
Hà Nội, ngày 21
tháng 5 năm 2021
|
NGHỊ ĐỊNH
QUY
ĐỊNH VỀ ĐÁNH GIÁ SƠ BỘ TÁC ĐỘNG MÔI TRƯỜNG
Căn cứ Luật Tổ chức
Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa
đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền
địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Xây dựng
ngày 18 tháng 6 năm 2014;
Căn cứ Luật sửa đổi,
bổ sung một số điều của Luật Xây dựng ngày 17 tháng 6 năm 2020;
Căn cứ Luật Đầu tư
công ngày 13 tháng 6 năm 2019;
Căn cứ Luật Đầu tư
ngày 17 tháng 6 năm 2020;
Căn cứ Luật Đầu tư
theo phương thức đối tác công tư ngày 18 tháng 6 năm 2020;
Căn cứ Luật Bảo vệ
môi trường ngày 23 tháng 6 năm 2014;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi
trường;
Chính phủ ban hành Nghị định quy định về đánh
giá sơ bộ tác động môi trường.
Chương I
NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG
Điều 1. Phạm vi điều chỉnh
Nghị định này quy định chi tiết về đánh giá sơ bộ
tác động môi trường.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Nghị định này áp dụng đối với cơ quan, tổ chức, cá
nhân tham gia hoặc có liên quan đến hoạt động đầu tư, đầu tư công, đầu tư theo
phương thức đối tác công tư, đầu tư xây dựng và hoạt động cấp giấy chứng nhận
đăng ký đầu tư, trừ trường hợp cấp giấy chứng nhận đăng ký đầu tư theo yêu cầu
của nhà đầu tư.
Chương II
ĐÁNH GIÁ SƠ BỘ TÁC ĐỘNG
MÔI TRƯỜNG
Điều 3. Đối tượng, nội dung
đánh giá sơ bộ tác động môi trường
1. Đối tượng phải thực hiện đánh giá sơ bộ tác động
môi trường bao gồm dự án đầu tư thuộc đối tượng phải lập báo cáo đánh giá tác động
môi trường quy định tại Phụ lục II Mục I Phụ lục ban hành kèm theo Nghị định số
40/2019/NĐ-CP ngày 13 tháng 5 năm 2019 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều
của các nghị định quy định chi tiết, hướng dẫn thi hành Luật Bảo vệ môi trường thuộc một trong các trường
hợp sau:
a) Dự án đầu tư công (trừ các dự án đầu tư công khẩn
cấp, dự án thuộc chương trình mục tiêu quốc gia, dự án thành phần thuộc dự án
đã được cấp có thẩm quyền quyết định chủ trương đầu tư, nhiệm vụ chuẩn bị đầu
tư, nhiệm vụ quy hoạch);
b) Dự án đầu tư theo phương thức đối tác công tư (dự
án PPP);
c) Dự án đầu tư thuộc diện chấp thuận chủ trương đầu
tư theo quy định của pháp luật về đầu tư;
d) Dự án đầu tư thuộc diện cấp Giấy chứng nhận đăng
ký đầu tư, trừ trường hợp cấp giấy chứng nhận đăng ký đầu tư theo yêu cầu của
nhà đầu tư.
2. Nội dung đánh giá sơ bộ tác động môi trường bao
gồm:
a) Đánh giá sự phù hợp của địa điểm thực hiện dự án
đầu tư với Chiến lược bảo vệ môi trường quốc gia, Quy hoạch bảo vệ môi trường
quốc gia, nội dung bảo vệ môi trường trong quy hoạch vùng, quy hoạch tỉnh và
quy hoạch khác có liên quan;
b) Nhận dạng, dự báo các tác động môi trường chính
của dự án đầu tư đối với môi trường trên cơ sở quy mô, công nghệ sản xuất và địa
điểm thực hiện dự án;
c) Nhận diện yếu tố nhạy cảm về môi trường của khu
vực thực hiện dự án đầu tư theo các phương án về địa điểm (nếu có);
d) Phân tích, đánh giá, lựa chọn phương án về quy
mô, công nghệ sản xuất, công nghệ xử lý chất thải, địa điểm thực hiện dự án đầu
tư và biện pháp giảm thiểu tác động môi trường;
đ) Xác định các vấn đề môi trường chính và phạm vi
tác động đến môi trường cần lưu ý trong quá trình thực hiện đánh giá tác động
môi trường.
Điều 4. Thực hiện, xem xét nội
dung đánh giá sơ bộ tác động môi trường
1. Cơ quan, tổ chức, cá nhân đề xuất dự án đầu tư
thuộc đối tượng quy định tại khoản 1 Điều 3 của Nghị định này thực hiện đánh
giá sơ bộ tác động môi trường trong quá trình lập báo cáo nghiên cứu tiền khả
thi, báo cáo đề xuất chủ trương đầu tư, hồ sơ đề nghị chấp thuận chủ trương đầu
tư, hồ sơ đề nghị cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư.
2. Nội dung đánh giá sơ bộ tác động môi trường được
cơ quan có thẩm quyền xem xét đồng thời với việc thẩm định hồ sơ đề nghị quyết
định hoặc chấp thuận chủ trương đầu tư của dự án, cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu
tư theo quy định của pháp luật về đầu tư công, đầu tư theo phương thức đối tác
công tư, đầu tư và xây dựng.
Chương III
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH
Điều 5. Điều khoản chuyển tiếp
1. Dự án đầu tư đã được cơ quan có thẩm quyền tổ chức
thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường trước ngày Nghị định này có hiệu
lực với kết quả thông qua không cần chỉnh sửa, bổ sung và dự án đầu tư đã được
cơ quan có thẩm quyền phê duyệt báo cáo đánh giá tác động môi trường trước ngày
Nghị định này có hiệu lực thì không phải thực hiện đánh giá sơ bộ tác động môi
trường.
2. Dự án đầu tư đã thực hiện đánh giá sơ bộ tác động
môi trường và được cấp có thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư thì không phải
thực hiện đánh giá sơ bộ tác động môi trường khi đề nghị cấp Giấy chứng nhận
đăng ký đầu tư.
3. Đối với dự án đầu tư theo phương thức đối tác
công tư đã được cơ quan có thẩm quyền tiếp nhận hồ sơ quyết định chủ trương đầu
tư trước ngày 01 tháng 01 năm 2021 và đã có báo cáo đánh giá tác động môi trường
theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường thì được tiếp tục thực hiện
theo quy định của pháp luật tại thời điểm tiếp nhận. Trường hợp dự án đầu tư
theo phương thức đối tác công tư đã được cơ quan có thẩm quyền tiếp nhận hồ sơ
quyết định chủ trương đầu tư trước ngày 01 tháng 01 năm 2021 nhưng chưa có báo
cáo đánh giá tác động môi trường thì thực hiện theo quy định của pháp luật về đầu
tư theo phương thức đối tác công tư, pháp luật về đầu tư công.
Điều 6. Hiệu lực thi hành
1. Nghị định này có hiệu lực từ ngày ký.
2. Bãi bỏ Điều 12 Nghị định số
40/2020/NĐ-CP ngày 06 tháng 4 năm 2020 của Chính phủ quy định chi tiết thi
hành một số điều của Luật Đầu tư công.
Điều 7. Trách nhiệm thi hành
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng
cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc
trung ương và các tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị
định này.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: VT, NN(2).
|
TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG
Lê Văn Thành
|
Decree No. 54/2021/ND-CP dated May 21, 2021 on providing for preliminary environmental impact assessment
THE GOVERNMENT
-------
|
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------
|
No. 54/2021/ND-CP
|
Hanoi, May 21, 2021
|
DECREE PROVIDING FOR PRELIMINARY ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT Pursuant to the Law on
Government Organization dated June 19, 201; Law on Amendments to some Articles
of the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization
dated November 22, 2019; Pursuant to the Law on
Construction dated June 18, 2014; Pursuant to the Law on
Amendments to the Law on Construction dated June 17, 2020; Pursuant to the Law on
Public Investment dated June 13, 2019; Pursuant to the Law on
Investment dated June 17, 2020; Pursuant to the Law on
Public - Private Partnership Investment dated June 18, 2020; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 At the request of the
Minister of Natural Resources and Environment; The Government hereby
promulgates a Decree on preliminary environmental impact assessment. Chapter
I GENERAL
PROVISIONS Article
1. Scope This Decree elaborates on
preliminary environmental impact assessment (hereinafter referred to as
“PEIA”). Article
2. Regulated entities This Decree applies to
organizations and individuals involved in or related to investment, public
investment, PPP investment, investment in construction, and issuance of
investment registration certificates, except for the case where an investment
registration certificate is issued at the request of the investor. Chapter
II ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 Article
3. Projects subject to and contents of PEIA 1. Projects subject to
PEIA include investment projects required to prepare an environmental impact
assessment (EIA) report as prescribed in Section I of Appendix II enclosed with
the Government's Decree No. 40/2019/ND-CP dated May 13, 2019 and falling into
one of the following cases: a) Public investment
projects (except for emergency public investment projects of the national
target program, component projects of a project to which decisions on
investment guidelines, on investment preparation tasks and on planning tasks
have been issued by the competent authority); b) PPP projects; c) Investment projects
subject to approval for their investment guidelines as prescribed by the law on
investment; d) Investment projects
subject to issuance of investment registration certificates, except for the
case where an investment registration certificate is issued at the request of
the investor. 2. The PEIA shall focus
on: a) Assessing the
conformity of the investment project location with the national environmental
protection strategy, national environmental protection planning and
environmental protection contents in regional planning, provincial planning and
other relevant planning; b) Identifying and
predicting major environmental impacts of the investment project on the basis
of scale, production technology and location of the project; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 d) Analyzing, assessing
and selecting a scheme regarding scale, production technology, technology for
waste treatment and location of the investment project, and solutions for
reducing environmental impacts; dd) Determining notable
major environmental issues and environmental impacts during the environmental
impact assessment. Article
4. Carrying out and considering contents of PEIA 1. Any organization or
individual proposing an investment project which is any of the ones specified
in Clause 1 Article 3 of this Decree shall carry out PEIA upon preparing the
pre-feasibility study report, report proposing investment guidelines,
application for investment guideline approval and application for issuance of
the investment registration certificate. 2. The contents of the
PEIA shall be considered by the competent authority together with the appraisal
of the application for decision on investment guidelines or approval for
investment guidelines of the project and the application for issuance of the
investment registration certificate in accordance with regulations of laws on
public investment, PPP investment, investment and construction. Chapter
III IMPLEMENTATION
CLAUSE Article
5. Transitional clauses 1. Regarding an
investment project for which the competent authority has carried out appraisal
of the EIA report before the effective date of this Decree with the result
showing that the report was passed without any correction or addition and an
investment project for which the competent authority approved the EIA report,
they are not subject to PEIA. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. In the case where a
PPP project for which the application for investment guideline decision has been
received by the competent authority before January 01, 2021 has had an EIA
report as prescribed by the law on environmental protection, it shall continue
to be executed in compliance with regulations of law at the time of receipt of
the application. In the case where a PPP project for which the application for
investment guideline decision has been received by the competent authority
before January 01, 2021 is yet to have an EIA report, it shall be executed in
compliance with regulations of law on PPP investment and law on public
investment. Article
6. Effect 1. This Decree comes into
force from the date on which it is signed. 2. Article 12 of the
Government's Decree No. 40/2020/ND-CP dated April 06, 2020 providing detailed
regulations on the implementation of several Articles of the Law on Public
Investment is annulled. Article
7. Responsibility for implementation Ministers, heads of
ministerial agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s
Committees of provinces and central-affiliated cities, and organizations and
individuals concerned are responsible for the implementation of this Decree. ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
PP. THE PRIME MINISTER
THE DEPUTY PRIME MINISTER
Le Van Thanh ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Decree No. 54/2021/ND-CP dated May 21, 2021 on providing for preliminary environmental impact assessment
3.900
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|