PRIME MINISTER
-------
|
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence
- Freedom - Happiness
---------------
|
No. 1537/QD-TTg
|
Hanoi, September
07, 2015
|
DECISION
ON
PROCEDURES FOR OPERATING INTER-RESERVOIRS IN VU GIA - THU BON RIVER BASIN
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Government
Organization
dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Water Resources dated June 21, 2012;
Pursuant to the Law on Natural Disaster
Prevention and Control dated June 19, 2013;
Pursuant to the Government’s Decree No. 112/2008/ND-CP dated October 20,
2008 on integrated management, protection and extraction of resources and
hydroelectric and irrigation reservoir environment;
At the request of the Minister of
Natural Resources and Environment,
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. The
procedures for operating inter-reservoirs in Vu Gia - Thu Bon river basin,
including A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4 r, Song Bung 4A and Song
Bung 5 are promulgated together with this Decision.
Article 2. Implementation
clause
1. This Decision comes into force from the day
on which it is signed.
2. The Decision No. 909/QD-TTg dated June 16, 2014
of the Prime Minister on the procedures for operating inter-reservoirs in
Vu Gia - Thu Bon river basin during annual flood season.
3. When Song Tranh 2 reservoir is allowed to store water until it
reaches retention water level by a competent authority, it shall be operated in
accordance with regulations of this document.
4. The reservoir operation procedures issued
before the effective date of this Decision shall be amended to conform to this
Decision.
Article 3. The
Minister of Natural Resources and Environment, Minister of Agriculture and
Rural Development, Minister of Industry and Trade, Minister of Construction,
head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and
Control, President of the People’s Committee of Quang Nam province, President
of the People’s Committee of Da Nang city, heads of the Steering Committee for
Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam
province, and Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control,
Search and Rescue of Da Nang city, Director General of the National Centre for
Hydro - Meteorological Forecasting, heads of entities in charge of management
and operation of reservoirs (hereinafter referred to as “managing entities”)
and relevant authorities are responsible for the implementation of this
Decision./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. THE PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Hoang Trung Hai
PROCEDURES
FOR
OPERATING INTER-RESERVOIRS IN VU GIA - THU BON RIVER BASIN
(Enclosed
with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07,
2015 of the Prime Minister)
Chapter I
GENERAL
PROVISIONS
Article 1. Annually
operating A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4 r, Song Bung 4A and Song
Bung 5 reservoirs in the following order of priority:
1. During flood season:
a) Ensure safety of hydropower plants:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ensure absolute safety of Song Bung 4 hydropower
plant, prevent reservoir’s water level from exceeding the checked water level
for all floods with a repeated cycle of less than or equal to 5,000 years;
- Ensure absolute safety of Song Bung
4A hydropower plant, prevent reservoir’s water level from exceeding the checked
water level for all floods with a repeated cycle of less than or equal to 500
years;
b) Contribute to reduction of floods hitting
lowlands;
c) Ensure efficiency in electricity
generation.
2. During dry season:
a) Ensure safety of hydropower plants;
b) Ensure minimum river runoff and lowlands’
water demand;
c) Ensure efficiency in electricity
generation.
Article 2. Interpretation
of flood and dry seasons provided in this document:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The dry season lasts from December 16 to August 31 of the
succeeding year.
Article 3. Operation
of discharge works of reservoirs and spillways
1. Discharge works of reservoirs shall be
operated according to the issued procedures for discharge work operation to
ensure stability of central works.
2. While water supply is being provided during
dry season, An Trach, Thanh Quyt, Bau Nit and Ha Thanh spillways must be closed
unless little fullness flood occurs.
Article 4. Basic
technical specifications for reservoirs
1. A Vuong reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Total storage:
- Active storage:
2. Dak Mi 4 reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
4. Song Bung 4
reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
5. Song Bung 4A reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Song Bung 5 reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
382.20 m;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
380.00 m;
340.00 m;
343.55 million m3;
266.48 million m3.
260.33 m;
258.20 m;
258.00 m;
240,00 m;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
158.26 million m3.
178.51 m;
175.76 m;
175.00 m;
140.00 m;
729.20 million m3;
521.10 million m3.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
225.82 m;
222.50 m;
205.00 m;
510.80 million m3;
233.99 million m3.
98.87 m;
97.41 m;
97.40 m;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.60 million m3;
1.58 million m3.
67.22 m;
64.00 m;
60.00 m;
58.50 m;
20.27 million m3;
2.45 million m3.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
OPERATION
OF A VUONG, DAK MI 4, SONG TRANH 2, SONG BUNG 4 R, SONG BUNG 4A AND SONG BUNG 5
RESERVOIRS DURING FLOOD SEASON
Article 5. Rules for
operating reservoirs to reduce floods hitting lowlands
1. The storage capacity from retention
water level
to checked
flood water level
must not be used to regulate flood when valves of the discharge work are yet to
be fully open unless otherwise stated in the decision of the Prime Minister or
head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and
Control.
2. The operation of reservoirs to reduce floods
hitting lowlands shall comply with procedures for closing and opening valves of
the discharge work, which are issued by the competent authority and ensure no
creation of artificial flood, which may threaten lives and assets of people
living in riverside area in lower reservoirs.
3. During the flood season specified in Clause
1, Article 2 of this document, while reservoirs have not been operated, water
level at such reservoirs shall not exceed the maximum water level before flood provided
in Table 2, except for the case prescribed in Clause 1, Article 13 of this
document.
4. During operation, it is required to regularly
update information about weather, rain, floods and water level at hydrological
stations, reservoir water level, reservoir inflow, and the next weather
forecasts to operate and regulate reservoirs in a manner that suits actual
conditions.
5. After the process of reducing floods hitting lowlands
is completed, reservoir water level shall be gradually reduced to the water
level before flood provided in Table 2, except for the case specified in
Article 13 of this document.
Article 6. Water
level maintained during operation of reservoirs during flood season
1. The water level corresponding to the river flood water warning level at
hydrological stations
is provided
in Table 1.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
River
Hydrological
station
Water warning level
I (m)
Water warning
level II
(m)
Water warning
level III (m)
Vu Gia
Ai Nghia
6.5
8.0
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thu Bon
Cau Lau
2.0
3.0
4.0
2. The maximum water level before flood at
reservoirs during flood season is provided in Table 2.
Table 2. Maximum water
level before flood at reservoirs during flood season
Reservoir
A Vuong
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Song Tranh
2
Song Bung 4
Reservoir water
level (m)
376
255
172
217.5
3. The flood prevention water level at
reservoirs during reduction of floods hitting lowlands is provided
in Table 3.
Table 3. Flood prevention
water level
at reservoirs
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Vuong
Dak Mi 4
Song Tranh
2
Song Bung 4
Reservoir
water level (m)
370
251
165
214.3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Table 4. Water level at
hydrological stations
as the
basis for operation of reservoirs for flood reduction
Hydrological
station
Ai Nghia
Cau Lau
Water level at
hydrological station (m)
8.5
3.5
Article 7. Operating
A Vuong, Dak Mi 4 and Song Bung 4 reservoirs to reduce floods hitting lowlands
1. The power to decide to issue a reservoir
operation order
during flood season:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) If the weather conditions specified in
Clause 2 of this Article prevail or rain and flooding events specified in
Clauses 3, 4 and 5 of this Article occur, the head of the Steering Committee
for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam
province shall decide to operate reservoirs.
2. Operating reservoirs to reduce flood
prevention water level:
When the National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting forecasts an emergency storm, inshore tropical
depression or other weather conditions, which are likely to cause rain and
flood, thereby directly affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin in
the next 24-to-48 hours, reservoirs shall be operated as follows:
a) In the event the reservoir water exceeds the level
provided in Table 3, the head of the Steering Committee for Natural Disaster
Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to
operate reservoirs
as follows:
- If water at Ai Nghia hydrological station is on warning level II and below the level
provided in Table 4, reservoirs shall be operated and regulated in a manner
that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current
reservoir water level;
- If water at Ai Nghia hydrological
station is below warning
level II, reservoirs shall be
operated and regulated in a manner that the total discharge is greater than the reservoir inflow to gradually
reduce water
level, but not below the level
provided in Table 3. During operation, if water at Ai Nghia hydrological
station exceeds warning level II and is below the level provided in Table 4,
reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge
equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level.
b) If reservoir water is below the level
provided in Table 3, the reservoir owners may operate and regulate reservoirs
in a manner that water does not exceed the level provided in Table 3;
c) During the operation carried out as
prescribed in Points a and b of this Clause, according to the weather forecast
provided by the
National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, if the weather
conditions which may cause rain
and flood
are no longer
likely to
directly affect the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, the reservoir owners
may operate and regulate reservoirs to gradually reduce water level to the level
provided in Table 2.
3. After the process of operating and regulating
reservoirs to reduce flood prevention water level as prescribed in Points a and b,
Clause 2 of this Article is completed, but the conditions for operation of
reservoirs to reduce floods hitting lowlands, which are specified in Clause 4
of this Article, are yet to prevail, reservoirs shall be operated in a manner
that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current
reservoir water level and shall be fully operational to reduce floods hitting
lowlands when the order of the head of the Steering Committee
for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province is
issued.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) When water at Ai Nghia hydrological station exceeds the level provided in
Table 4, the head of the Steering Committee for Natural Disaster
Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to
operate reservoirs in
a manner that the total discharge is below the reservoir inflow to reduce floods
hitting lowlands, but the reservoir water level must not exceed the retention
water level;
b) When the reservoir water reaches the retention
water level, reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the
total discharge equals the reservoir inflow.
5. Operating reservoirs to reduce the water
level to the maximum
water level before flood:
a) When water at Ai Nghia
hydrological station is
below warning level I, the head of the Steering Committee for Natural Disaster
Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to
operate
and regulate
reservoirs in manner that the total discharge is greater the reservoir inflow for from 24 to 72
hours to gradually reduce reservoir water level to the level provided in Table
2;
b) During operation, if water at Ai Nghia
hydrological station is on warning
level II, reservoirs shall be operated and regulated to maintain current reservoir water level.
6. In unusual circumstances, the President of the
People’s Committee of Quang Nam province shall decide to operate A Vuong, Dak
Mi 4 and Song Bung 4 reservoirs.
Article 8. Operating Song Tranh 2 reservoir to reduce floods hitting
lowlands
1. The power to decide to issue a
reservoir operation order during flood season:
a) Under normal weather conditions,
the Director of the managing entity shall, on his/her own initiative, operate
and regulate the reservoir in a manner that the reservoir water does not exceed
the level provided in
Table 2, except for the case specified in Article 13 of this document;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Operating reservoir to
reduce flood prevention water level:
When the National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting forecasts an emergency storm, inshore tropical
depression or other weather conditions, which are likely to cause rain and flood, thereby directly
affecting
the
areas in Vu Gia - Thu Bon river basin in the next 24-to-48 hours, the reservoir shall be
operated as follows:
a) In the event the reservoir water exceeds
the level provided in Table 3,
the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control,
Search and Rescue
of Quang Nam province shall decide to operate the reservoir as follows:
- If water at Cau Lau hydrological
station is on warning level II and below the level provided in Table 4,
the reservoir
shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the
reservoir
inflow to maintain current reservoir water level;
- If water at Cau Lau hydrological
station is below warning level II, the reservoir shall be operated and
regulated in a manner that the total discharge is greater than the reservoir inflow to
gradually reduce water level, but not below the level provided in
Table 3. During operation, if water at Cau Lau hydrological station exceeds warning
level II and is below the level provided in Table 4, the reservoir
shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the
reservoir
inflow to maintain current reservoir water level.
b) If reservoir
water is below the level provided in
Table 3, the reservoir owner may operate the reservoir to regulate water in a manner that water does
not exceed the level provided in Table 3;
c) During the operation carried out as
prescribed in Points a and b of this Clause, according to the weather forecast
provided by the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, if the
weather conditions which may cause rain and flood are no longer
likely to directly affect the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, the
reservoir owner may operate and regulate the reservoir to gradually reduce water
level to the level provided in
Table 2.
3. After the process of operating and
regulating the
reservoir to reduce
flood prevention water level as prescribed in Points a and b, Clause 2 of this
Article is completed, but the conditions for operation of reservoirs to reduce
floods hitting lowlands,
which are specified in Clause 4 of this Article, are yet to prevail, the reservoir
shall be operated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain
current reservoir
water
level and shall be
fully operational
to reduce floods hitting lowlands
when the order of the head of the Steering Committee for Natural Disaster
Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province is issued.
4. Operating the reservoir to reduce
floods
hitting
lowlands:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) When the reservoir water reaches
the retention water level, the reservoir shall be operated and regulated in
a manner that the total discharge equals the reservoir inflow.
5. Operating the reservoir to
reduce the water level to the maximum water level before flood:
a) When water at Cau Lau hydrological
station is below warning level I, the head of the Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall
decide to operate and regulate the reservoir in manner that the total discharge
is greater the reservoir
inflow for from 24 to 72 hours to gradually reduce reservoir water level to
the level provided in
Table 2;
b) During operation, if water at Cau Lau hydrological
station is on warning level II, the reservoir shall be operated and
regulated
to
maintain current reservoir water level.
6. In unusual circumstances, the
President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to
operate Song
Tranh 2
reservoir.
Article 9. Simultaneously
operating Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs to reduce floods hitting
lowlands
1. During operation of A Vuong and Song Bung 4
reservoirs to reduce flood prevention water level, Song Bung 4A and Song Bung 5
reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the
total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir
water level. When A Vuong and Song
Bung 4 reservoirs are operated to reduce floods hitting lowlands, Song Bung 4A
and Song Bung 5 reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the
total discharge is below the reservoir inflow to reduce floods hitting lowlands.
When the reservoir water reaches the retention water level, reservoirs shall be
operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir
inflow.
2. In unusual circumstances, the
President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to
operate Song
Bung
4A and Song Bung 5 reservoirs.
Article 10. Ensuring
work safety during operation
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 11.
If not involved in
reduction of floods hitting lowlands, Dak Mi 4 reservoir shall continuously
discharge water into the lower Vu Gia river at a flow rate of at least 3 m3/s.
In case the People's Committee of Da Nang city requests a higher rate, Dak Mi 4
shall discharge water into the lower Vu Gia river upon request at a flow rate
not exceeding 12.5 m3/s.
Article 12.
When the National
Centre for Hydro - Meteorological Forecasting or its affiliates warn a great
flood will occur or flood water flows to reservoirs but fail to make a forecast
in addition to the period specified in Clause 1, Article 2 of this document,
the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control,
Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate A Vuong, Dak Mi
4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 reservoirs according to this document.
Article 13. Storage
of water at the end of flood season
1. From November 15 to December 15, according to
the judgements about trends in weather and hydrological conditions, which are delivered
by the
National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, if the weather
conditions which may cause rain and flood in the basin do not prevail, the reservoir owners may, on their own
initiative, store water to gradually reduce the water level to the retention water level.
2. During storage of water prescribed in Clause
1 of this Article, if the National Centre for Hydro - Meteorological
Forecasting forecasts an emergency storm, inshore tropical depression or other
weather conditions, which are likely to cause rain and flood, thereby directly
affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin in the next 24-to-48 hours,
the head
of the Steering
Committee for
Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall
decide to operate reservoirs as follows:
a) Operate A Vuong, Dak Mi 4 and Song Bung 4
reservoirs to reduce
the flood
prevention water level
as prescribed in Point a, Clause 2, Article 7 of this document but not
exceeding the level provided in Table 2 and to reduce floods hitting lowlands as prescribed
in Clauses
3 and 4,
Article 7 of this
document;
b) Operate Song Tranh 2 reservoir to reduce
the flood prevention water level as prescribed in Point a, Clause 2, Article 8 of this
document but not exceeding the level provided in Table 2 and to reduce floods
hitting lowlands as prescribed in Clauses 3 and 4, Article 8 of this
document;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. After the process of reducing floods hitting
lowlands is completed, if the National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting does not issue the next warning as prescribed in Clause
2 of this Article, reservoirs are allowed to store water, but not exceeding the
retention water level.
Chapter III
OPERATION
OF A VUONG, DAK MI 4, SONG TRANH 2, SONG BUNG 4, SONG BUNG 4A AND SONG BUNG 5
RESERVOIRS DURING DRY SEASON
Article 14. Rules
for operating reservoirs during dry season
2. Reservoirs are operated according to the
water level at Ai Nghia and Giao Thuy hydrological stations.
3. During operation of reservoirs, according to
the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow
in the next 10 days, they are operated in a manner that the reservoir water
level in the equivalent period are not below the level provided in the Appendix
III.
Article 15. Periods
over which reservoirs are operated during dry season
1. Period of increasing water use: from May 11
to June 10.
2. Period of normal water use: from December 16 to May 10 of the succeeding
year and from June 11 to August 31.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Dak Mi 4 reservoir:
a) Operate the reservoir to discharge water
to lower Vu Gia river:
On a daily basis, according to the water
level measured at 07:00 at Ai Nghia hydrological station, the reservoir shall
be operated as follows:
- In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is below 2.67 m, the reservoir shall be operated to
discharge water continuously at a flow rate of 25.0 m3/s;
- In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is from
about 2.67 m to 2.80 m, the reservoir shall be operated to discharge water
continuously at a flow rate of at least 12.5 m3/s;
- In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is below 2.80 m, the servoir shall be operated to
discharge water continuously at a flow rate of at least 5 m3/s.
b) Operate the reservoir to discharge water to
lower Thu
Bon
river:
After carrying out operation as prescribed in
Point a of this Clause, according to the current reservoir water
level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall
be
operated to
discharge water to lower Thu Bon river in an appropriate manner.
2. A Vuong reservoir:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) In case the
water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m, the reservoir
shall be operated
for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 30
m3/s;
b) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is from
about
2.67 m
to 2.80 m,
the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily
flow rate of at least 25 m3/s;
c) In case the water level at Ai Nghia hydrological
station
is greater than 2.80 m, according to the current reservoir water
level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the
reservoir shall be operated in an appropriate manner.
3. Song Bung 4 reservoir:
On a daily basis, according to the
water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the
reservoir shall
be
operated as follows:
a) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is below 2.67 m, the reservoir shall be operated for at
least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 55 m3/s;
b) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is from about 2.67 m to 2.80 m, the reservoir shall be
operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least
43 m3/s;
c) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir
water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days,
the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
4. Song Tranh 2 reservoir:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) In case the water level at Giao Thuy hydrological
station is below 1.02 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours
a day at an average daily flow rate of at least 90 m3/s;
b) In case the water level at Giao Thuy hydrological
station is from about 1.02 m to 1.16 m, the reservoir shall be operated for at
least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 80 m3/s;
c) In case the water level at Giao Thuy hydrological
station is greater than 1.16 m, according to the current reservoir water level
and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir
shall be operated in an appropriate manner.
5. During the operation carried out as
prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article, the interval between the
two continuous discharges of water must not exceed 08 hours.
Article 17. Operating
reservoirs during period of normal water use
1. Dak Mi 4 reservoir:
a) Operate the reservoir to discharge
water to lower Vu Gia river:
On a daily basis, according to the
water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the
reservoir is operated as follows:
- In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is below 2.67 m, the
reservoir shall be operated to discharge water continuously at a flow rate of
at least 12.5 m3/s;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is greater 2.80 m, the reservoir shall
be operated to discharge water continuously at a flow rate of at least 3 m3/s.
b) Operate the reservoir to
discharge water to lower Thu Bon river:
After carrying out operation as
prescribed in Point a of this Clause, according to the current reservoir water
level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the
reservoir shall be operated to discharge water to lower Thu Bon river in an
appropriate manner.
2. A Vuong reservoir:
On a daily basis, according to the
water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the
reservoir is operated as follows:
a) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is below 2.67 m:
- The reservoir shall be operated to
discharge water
at an average
daily
flow rate
of at least 22
m3/s over the period from
December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to
discharge water for
at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 22 m3/s over the period from
February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 18 m3/s
over the period from April
11
to May 10;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is from 2.67 m to 2.80 m:
- The reservoir shall be operated to discharge
water at an average daily flow rate of at least 18 m3/s over
the period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 18
m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 15 m3/s
over the period from April
11
to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 24 m3/s
over the period from June 11 to August 31.
c) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir
water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days,
the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
3. Song Bung 4 reservoir:
On a daily basis, according to the
water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the
reservoir is operated as follows:
a) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is below 2.67 m:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 40 m3/s over the
period from February
01
to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 35 m3/s
over the period from April
11
to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 40 m3/s
over the period from June 11 to August 31.
b) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is from 2.67 m to 2.80 m:
- The reservoir shall be operated to discharge
water at an average daily flow rate of at least 30 m3/s over the
period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 25 m3/s
over the period from February
01
to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 23 m3/s
over the period from April
11
to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 28
m3/s over the period from June 11 to August 31.
c) In case the water level at Ai Nghia
hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir
water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days,
the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
On a daily basis, according to the
water level measured at 07:00 am at Giao Thuy hydrological station, the
reservoir is operated as follows:
a) In case the water level at Giao Thuy
hydrological station is below 1.02 m:
- The reservoir shall be operated to discharge
water at an average daily flow rate of at least 35 m3/s over the
period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 07 hours a day
at an average daily flow rate of at least 35 m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 06 hours a day
at an average daily flow rate of at least 29 m3/s over the period from April 11 to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge
water for at least 07 hours a day
at an average daily flow rate of at least 32 m3/s over the period from June 11
to August 31.
b) In case the water level at Giao Thuy
hydrological station is from about 1.02 m to 1.16 m, the reservoir shall be
operated for at least 06 hours a day at an average daily flow rate of at least
29 m3/s;
c) In case the water level at Giao Thuy
hydrological station is greater than 1.16 m, according to the current reservoir
water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days,
the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
5. During the operation carried out as
prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article, the interval between the
two continuous discharges of water (except for the
period from December 16 to January 31 of the succeeding year) must not exceed:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) 09 hours, for Song Tranh 2 reservoir.
Article 18.
Article 19. Operating
reservoirs to maintain reservoir water level during dry season
1. During the operation carried out as
prescribed in
Articles 16 and 17 of this document, the reservoir water must not be below the level
in the period provided in Appendix III of this document.
2. In case of failure to maintain the water level
in the equivalent period provided in the Appendix III, according to the
reservoir inflow in the next 10 days, the President of the People’s Committee
of Quang Nam province shall decide to adjust flow rate and operation period to
ensure that the reservoir water is not below the level in the next period.
3. In case the reservoir water fails to reach the
level provided
in the Appendix III
in the early dry season, not
later than February 0, the
President of the
People’s Committee of Quang Nam province shall decide to operate reservoirs
to
ensure that reservoir water reaches the level provided in the Appendix III.
Chapter IV
RESPONSIBILITY
FOR OPERATION OF RESERVOIRS, PROVISION OF INFORMATION AND REPORTING
Article 20. Responsibilities
of the heads of the Steering Committees for Natural Disaster Prevention and
Control, Search and Rescue at all levels affiliated to Da Nang city and Quang
Nam province during flood season
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Keep a permanent and close watch on rain
and flooding developments, decide on reservoir regulation scheme, and issue the
reservoir operation order as prescribed in Articles 7, 8, 12 and 13 of this
document.
The reservoir
operation order
as prescribed in Articles 7, 8 and 13 of this document must be issued at
least 04 hours before the first discharge door is opened, except for emergency
and unusual cases;
b) Inspect and supervise the execution of the
reservoir operation order; direct the implementation of flood response plan and
response to situations affecting safety of people in lowlands when reservoirs
discharge water.
c) Upon issuance of the reservoir operation
order, immediately notify the head of the Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city and
the head of the
Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and
Rescue
of the district which may be flooded due to reservoir operation, and notify the
Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam, National Centre for
Hydro - Meteorological Forecasting and Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoir
managing entities;
d) In case of incidents, notify the head of
the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control and
President of the People’s Committee of Da Nang city.
2. The head of the Steering Committee for
Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city shall:
a) Upon receipt of the reservoir operation
order from the
Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and
Rescue
of Quang Nam province, immediately notify the head of Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of the district which
may be flooded due to reservoir operation;
b) Direct the implementation of flood
response plan and response to situations affecting safety of people in lowlands
of Vu Gia - Thu Bon river basin when reservoirs discharge water.
3. Upon receipt of the reservoir
operation order from the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and
Control, Search and Rescue of the province, the head of the Steering
Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of the district
shall immediately
notify the President of the
People's Committee of the commune of the affected lowlands and direct the
implementation of response plans to reduce losses caused by floods. The President of the
People’s Committee of the commune shall notify the public for implementation of
response plans.
4. The order, notification, direction,
suggestions and discussions related to the regulation and issuance of the order
to operate A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 between relevant
authorities mentioned in Clauses 1, 2 and 3 of this Article must be made in
writing and sent by fax or via Internet or by telephone. The original must be
sent to the abovementioned authorities and entities.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Organize the dissemination and provide
public explanation for this document on mass media and local radio network in
order for authorities and people to, on their own initiative, respond to
floods, thereby reducing losses, and prepare production and water storage plan
in conformity with reservoir operation procedures to use water resources in an
effective manner.
2. Direct the inspection and supervision of
execution of this document by managing entities.
3. Direct the formulation of flood
preparedness plan and organize the implementation of flood development response
plan within his/her area.
Decide
to operate A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 reservoirs in unusual
circumstances as prescribed in Clause 6 Article 7, Clause 6 Article 8 and
Clause 2 Article 9 of this document, and direct the implementation of measures
for assurance of people's safety and loss reduction.
4. Decide to adjust flow rate and
reservoir operation period as prescribed in Article 19 of this document. Direct relevant local
governments to formulate water use plan in accordance with regulations of this
document.
Direct the
entities in charge of management and operation of water extraction works within
his/her area to store water in conformity with the reservoir operation period specified
in this document. In case of drought, water scarcity or unusual request for water
use, take charge and cooperate with the People’s Committee of Da Nang city in
formulating a plan, and submit it to the Ministry of Natural Resources and
Environment for discharge of water to lowlands.
5. Direct Quang Nam Exploitation of Hydraulic
Works One Partner Limited Company to close Thanh Quyt and Bau Nit spillways
during dry season, except for little fullness flood.
Article 22. Responsibilities
of the President of the People’s Committee of Da Nang city
1. Organize the dissemination and provide
public explanation for this document on mass media and local radio network in
order for authorities and people to, on their own initiative, respond to
floods, thereby reducing losses, and prepare production and water storage plan
in conformity with reservoir operation procedures to use water resources in an
effective manner.
2. Direct the
formulation of flood preparedness plan and organize the implementation of flood
development response plan within his/her area. Direct the implementation of measures
for assurance of people's safety and loss reduction in case of unusual floods.
3. Direct relevant local governments to
formulate water use plan in accordance with regulations of this document. Direct
the entities in charge of management and operation of water extraction works
within his/her area to store water in conformity with the reservoir operation
period specified
in
this document. In case of drought, water scarcity or unusual request for water
use, cooperate with the People’s Committee of Quang Nam province in formulating a plan, and submit
it to the Ministry of Natural Resources and Environment for discharge of water
to
regulate water in
lowlands.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 23. Responsibilities
of the head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention
and Control during flood season
1. Decide to issue warning and direct the
implementation of flood response plan and response to situations affecting
safety of people in lowlands when reservoirs discharge water according to
regulations.
2. Notify the Prime Minister for prompt
remedial measures for emergency discharge by reservoirs for assurance of
central work safety or incidents.
3. Decide to operate reservoirs in special cases as
prescribed in
Clause 1,
Article 5 of this
document.
Article 24. Responsibilities
of the Minister of Industry and Trade
1. Direct the Vietnam Electricity, National
Load Dispatch Centre, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh
Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company,
Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation, Phu Thanh
My Joint Stock Company and Power Engineering Consulting Joint Stock Company I
to carry out safe operation of A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4,
Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs.
2. Direct the entities in charge of
management and operation of hydroelectric reservoirs to operate such reservoirs
to reduce floods and regulate water in lowlands as prescribed in this document;
carry out monitoring, forecast and provide data and information for the
authorities and entities prescribed in Articles 30, 31 and 32 of this document;
install information and alarm system in lowlands in order for people to
recognize signals indicating discharge by hydroelectric reservoirs.
3. Direct the Vietnam Electricity and
National Load Dispatch Centre to mobilize their maximum capacity while A Vuong,
Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 hydropower plants reduce floods hitting
lowlands; formulate and adjust the capacity mobilization plan in conformity
with reservoir operation period during dry season according to this document.
4. Notify the Prime Minister and the head of the Central
Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control to provide direction
for prevention of flood in lowlands before reservoirs are discharged in an
emergency to ensure safety of central works.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 25. Responsibilities of the Minister of Agriculture and Rural
Development
1. During flood season:
a) Direct assurance of safety of relevant
irrigation works;
b) Decide to take remedial measures for
accidents involving irrigation works in Vu Gia - Thu Bon river basin, report
them to the Prime Minister and head of the Central Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control.
2. During dry season:
a) Direct entities in charge of management
and operation of irrigation works in Quang Nam province and Da Nang city to
review, inspect and get ready for collection of water when reservoirs discharge
water, ensuring no water wastage;
b) Direct relevant local governments to
adjust the agricultural water use plan in accordance with regulations of this
document.
Article 26. Responsibilities
of the Minister of Natural Resources and Environment
1. Issue and provide guidance on
implementation of this document. Direct the Department of Water
Resources Management
and competent authorities to inspect the operation of reservoirs according to
this document.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Take charge and cooperate with the
People’s Committee of Quang Nam province and the People’s Committee of Da Nang
city in reaching an agreement on the plan for regulating water in lowlands in
case drought occurs while reservoirs fail to be operated as prescribed in this
document.
4. Submit the inter-reservoir operation
procedures to the Prime Minister when necessary.
Article 27. Responsibilities
of relevant Ministers
Within their competence, relevant Ministers
shall:
1. Direct work safety assurance and water
extraction under their management.
2. Direct their affiliates and relevant
authorities to take remedial measures for flood incidents and formulate a water
use plan in accordance with this document.
Article 28. Responsibilities
of the Directors of A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4, Song Bung 4a
And Song Bung 5 reservoir managing entities
1. Operate reservoirs as
prescribed by
this
document.
2. Consider meteorological and hydrological
situations; carry out monitoring, issue forecast and provide information and data
information
as prescribed
in Articles 30, 31 and 32 of this document.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. During flood season:
a) Responsibility for execution of the
reservoir operation order is as follows:
- The Directors of A Vuong, Dak Mi 4, Song
Tranh 2, Song Bung 4, Song Bung 4a And Song Bung 5 reservoir managing entities shall execute the
reservoir operation order issued by the head of the Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province;
- In unusual circumstances where the
operation order fails to be executed, the Director of the managing entity must
immediately inform the issuer;
- In case of communication failure or failure
to receive the operation order issued by a competent person and other unusual
circumstances, the Director of the managing entity shall decide to operate the
reservoir in accordance with regulations of this document and immediately take
response measures.
b) Upon execution of the order to operate
discharge doors, the Director of the managing entity must immediately inform
the following authorities and entities:
- The heads of the
Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and
Rescue of Quang Nam province, and Steering Committee for Natural Disaster
Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, National Centre for
Hydro - Meteorological Forecasting and Hydro - Meteorological Station for
Mid-Central Vietnam;
- The Director of Song Bung 4A managing
entity, in respect of operation order execution by Song Bung 4 reservoir;
- The Director of Song Bung 5 managing entity,
in respect of operation order execution by Song Bung 4 and A Vuong reservoirs.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Notification shall be sent to the
authorities and entities specified in Points a, b and c of this Clause by fax
or via Internet or by telephone. The original shall be sent to such authorities
and entities.
5. During dry season:
In case incident or drought occurs while reservoirs
fail to be operated as prescribed in this document, the Directors of
the managing entities must immediately inform the People’s Committee of Quang
Nam province and People’s Committee of Da Nang city to direct use of water in
lowlands in an appropriate manner and inform the Ministry of Natural Resources
and Environment;
Article 29. Responsibility
for work safety
1. If the order to operate A Vuong, Dak Mi 4,
Song Tranh 2 and Song Bung 4 reservoirs is issued against the regulations
specified in this document, thereby threatening safety of central works,
irrigation and traffic work systems and people in lowlands, the issuer must be
responsible to law.
2. If the operation order is executed against
regulations of this document, thereby threatening safety of central works,
irrigation and traffic work systems and people in lowlands, the Director of the
relevant managing entity must be responsible to law.
3. If threats to central works are found
during operation, thereby requiring remedial measures, Directors of Song Tranh
2, A Vuong and Song Bung 4, Dak Mi 4, Song Bung 4A, and Song Bung 5 reservoir
managing entities shall inform and propose remedial measures to the Ministry of
Industry and Trade, Vietnam Electricity and Power Generation Corporation 1,
Power Generation Corporation 2, Vietnam Urban and Industrial Zone Development
Investment Corporation, Phu Thanh My Joint Stock Company, and Power Engineering
Consulting Joint Stock Company I respectively; and inform the Central Steering
Committee for Natural Disaster Prevention and Control, People’s Committee of
Quang Nam province, People's Committee of Da Nang city, Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, and
Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and
Rescue of Da Nang city.
4. If any incident involving irrigation works
in lowlands is found, the People’s Committee of the province or city where the
incident occurs shall inform and propose remedial measures to the Ministry of
Agriculture and Rural Development, and inform the Central Steering Committee
for Natural Disaster Prevention and Control.
5. Annual general inspection shall be carried
out before flood season according to regulations. Directors of managing entities shall inspect
equipment and work items, and carry out repair to operate reservoirs according
to this document, and inform the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Agriculture
and Rural Development, Central Steering Committee for Natural Disaster
Prevention and Control, Vietnam Electricity and heads of the Steering Committee
for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city,
and Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and
Rescue of Quang Nam province.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 30. Regulations
on monitoring and forecast during flood season
1. Under normal weather conditions, if
weather conditions that may cause flood and rain as prescribed in Clause 2 of
this Article are yet to prevail, authorities and entities must comply with the
following regulations on monitoring and forecast:
a) Every day, the National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting shall provide a forecast made at Ai Nghia and Cau
Lau hydrological
stations
at 11:00;
b) Every day, the Hydro - Meteorological
Station for Mid-Central Vietnam shall provide a forecast made at Ai Nghia and
Cau Lau hydrological stations at 11:00;
c) Every day, A Vuong Hydropower Joint Stock
Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint
Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment
Corporation shall carry out monitoring and forecast as follows:
- Carry out monitoring and calculation of
reservoir water level, reservoir inflow, and weir and plant overflow
rate at
least 04 times at 01:00, 07:00, 13:00 and 19:00;
- Make the forecast once before 10:00. The forecast must
include reservoir inflow, water level measured at the nearest monitoring time
and at 06:00, 12:00, 18:00 and in the next 24 hours; expected total discharge at 06:00, 12:00, 18:00
and in the next 24 hours.
2. If there is an emergency storm,
inshore tropical depression or other weather conditions which are likely to
cause rain and flood,
thereby affecting the
areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, authorities and entities must carry
out monitoring and forecast until the flooding event ends. To be specific:
a) The National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting shall:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- collect rain and water level monitoring
data at hydro-meteorological stations included in Vu Gia - Thu Bon river system
according to regulations;
- make flood and emergency flood forecasts at
Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations. Forecasting frequency is specified in the
Decision No. 46.
b) The Hydro - Meteorological Station for
Mid-Central Vietnam shall:
- make flood forecasts at Ai Nghia and
Cau Lau hydrological stations. Forecasting frequency is specified in the
Decision No. 46;
- collect rain and water level data at hydro - meteorological
monitoring
stations
in Vu Gia - Thu Bon river system under its management;
- make water level, flood and emergency
flood forecasts at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations. Forecasting
frequency is specified in the Decision No. 46;
- monitor, forecast and discover the period
over which water at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations reaches the level
provided in Tables 1 and 4.
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company,
Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock
Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment
Corporation shall carry out monitoring and forecast as follows:
- Carry out monitoring and calculation of
reservoir water level, reservoir inflow, and weir and plant overflow rate at
least 15
minutes at a time;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Before November 15, the National Centre
for Hydro - Meteorological Forecasting must make a forecast about the trends in
weather and hydrological conditions and probability of flood occurrence from
November 15 to December 15 to serve reservoir operation prescribed in Article
13 of this document.
Article 31. Responsibilty
for information provision and reporting during flood season
1. Under normal weather conditions, if
weather conditions that may cause flood and rain are yet to prevail,
authorities and entities must provide data and information as follows:
a) The National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting shall provide a forecast prescribed in Point a,
Clause 1, Article 30 of this document for the Central Steering Committee for
Natural Disaster Prevention and Control before 12:00 every day;
b) The National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting shall provide a forecast prescribed in Point b,
Clause 1, Article 30 of this document for the Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Steering
Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of
Quang Nam province, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh
Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and
Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation before
12:00 every day;
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company,
Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock
Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment
Corporation shall provide forecasts, monitoring data and calculation results as
prescribed in Point c, Clause 1, Article 30 of this document for the Steering
Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da
Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control,
Search and Rescue of Quang Nam province, National Load Dispatch Centre,
National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting and Hydro -
Meteorological Station for Mid-Central Vietnam before 10:00 every day.
2. If there is an emergency storm,
inshore tropical depression or other weather conditions which are likely to
cause rain and flood, thereby affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river
basin, authorities and entities must provide data and information as follows:
a) The National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting shall immediately and continuously provide data,
forecasts and warnings prescribed in Point a, Clause 2, Article 30 of this
document for the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and
Control, Ministry of Industry and Trade and Vietnam Electricity;
b) The Hydro - Meteorological Station for Mid-Central
Vietnam shall immediately and continuously provide data, forecasts and warnings
prescribed in Point b, Clause 2, Article 30 of this document for the Steering
Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da
Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control,
Search and Rescue of Quang Nam province, A Vuong Hydropower Joint Stock
Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint
Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment
Corporation.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company,
Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock
Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation
shall immediately provide warnings including monitoring data and calculation
results prescribed in Point c, Clause 2, Article 30 of this document for the Steering
Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da
Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control,
Search and Rescue of Quang Nam province, National Load Dispatch Centre,
National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting and Hydro -
Meteorological Station for Mid-Central Vietnam.
3. Responsibility for reporting
A Vuong Hydropower Joint Stock
Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint
Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment
Corporation shall report
results of reservoir operation for flood reduction and operating condition of
works as follows:
a) Within 02 days after the flood event ends,
managing entities shall report results of reservoir operation for flood
reduction, operating condition of reservoirs after the flood event and relevant
information to the Central Committee for Natural Disaster Prevention and
Control, Ministry of Industry and Trade, Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province,
Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and
Rescue of Da Nang city, Vietnam Electricity, National Load Dispatch Centre and Department of
Water Resources Management;
b) Before December 31 every year, managing
entities shall report results of reservoir operation and operating condition of
reservoirs during flood season, proposals and relevant information to the
Central Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Ministry of
Industry and Trade, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and
Control, Search and Rescue of Quang Nam province, Steering Committee for Natural
Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Vietnam
Electricity, National Load Dispatch Centre and Department of Water Resources Management.
4. Before November 15 every year, the National
Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall provide forecasts and judgements
about trends in weather and hydrological conditions in Vu Gia - Thu Bon
river basin for A
Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock
Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and
Industrial Zone Development Investment Corporation to serve water
storage at the end of the dry season as prescribed in Clause 1, Article 13 of
this document.
5. Methods of providing information and data
are as follows:
Information and data shall be provided for
the authorities and entities prescribed in Clauses 1, 2 and 3 of this Article
in one of the following forms:
a) By fax;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Provision of newscasts over the Internet;
d) By telephone.
Article 32. Regulations
on monitoring and forecasting and responsibility for information provision and
reporting during dry season
1. Responsibility for carrying out monitoring
and forecasting:
a) The National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting shall direct and assign its affiliates to:
- carry out measurement and monitoring of hydro-meteorological
values,
including rainfall and water level of the entire monitoring network in Vu Gia -
Thu Bon river system;
- deliver judgments on trends in weather and
hydrological conditions prevailing in Vu Gia - Thu Bon river basin on the first
of every month.
b) A Vuong Hydropower Joint Stock Company,
Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock
Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment
Corporation shall:
- carry out monitoring and calculation of
reservoir inflow, weir and plant overflow rate, and upper and lower reservoir water
level at
least twice
a day
at 07:00 and 19:00;
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Responsibility for provision of information
and data:
a) Before 16:00 of the first, eleventh and
twenty first of every month, the National Centre for Hydro - Meteorological
Forecasting
shall direct and assign its affiliates to provide the data prescribed in Point
a, Clause 1 of this Article in the past 10 days for the People's Committee of
Da Nang city, People’s Committee of Quang Nam province, National Load Dispatch
Centre, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint
Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and
Industrial Zone Development Investment Corporation.
b) Before 08:00 every day, the Hydro -
Meteorological Station for Mid-Central Vietnam shall provide the water level
measured at 07:00 for:
- The People’s Committee of Quang Nam
province, National
Load Dispatch Centre,
Song
Tranh Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone
Development Investment Corporation of Giao Thuy hydrological station;
- The People’s Committee of Quang Nam province, People’s Committee
of Da Nang city, National
Load Dispatch Centre, A
Vuong Hydropower Joint Stock Company, Vietnam Urban and Industrial Zone
Development Investment Corporation and Song Bung Hydropower Joint Stock Company
of
Ai Nghia hydrological
station;
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song
Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company
and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall
immediately provide the information and data prescribed in Point d of this
Clause for National Load Dispatch Centre, National Centre for Hydro -
Meteorological Forecasting, Hydro - Meteorological Station for Mid-Central
Vietnam and relevant authorities and entities as follows:
- Provided for the People’s Committee
of Quang Nam province
and
People’s Committee of Da Nang city by A Vuong Hydropower Joint Stock
Company, Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation
and Song Bung Hydropower Joint Stock Company;
- Provided for the People’s Committee of Quang
Nam province by Song Tranh Hydropower
Joint Stock Company.
d) Provided information and data include:
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Reservoir inflow and expected discharge
of water to lowlands in the next 10 days before 11:00 on the first,
eleventh and twenty-first of every month.
3. Methods of providing information and
data:
Information and data shall be provided
for the authorities and entities prescribed in Clauses 1 and 2 of this
Article in one of the following forms:
a) By fax;
b) Provision of newscast through
communication;
c) Provision of newscasts over the Internet;
d) By telephone.
Article 33. The
amendments that arise during the completion of the procedures for operating
inter-reservoirs in Vu Gia - Thu Bon river basin shall be included in a written
request submitted to The Ministry of Natural Resources and Environment for
assessment and the Prime Minister for decision./.
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PRIMARY
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR RESERVOIRS
(Enclosed with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07, 2015 of the
Prime Minister)
No.
Specifications
Unit
Reservoirs
A Vuong
Song Tranh
2
Dak Mi 4
Song Bung 4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Song Bung 5
I
Specifications for reservoirs
1
Watershed area Flv
km2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1,100
1,125
1,448
2,276
2,369
2
Average annual flow discharge Q0
m3/s
39.8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
67.8
73.7
91.8
118.0
3
Check flood flow discharge
m3/s
7.120
(P
= 0.1%)
14.100
(P
= 0.1%)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
15.427
(P=0.02%)
10.496
(P=0.2%)
16.990,8
(P=0.1%)
4
Design flood flow discharge
m3/s
5.720
(P
= 0.5%)
10.300
(P
= 0.5%)
8.840
(P
= 0.5%)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9.068
(P=1%)
13.221,7
(P=0.5%)
5
Maximum water level
m
382.2
178.51
260.33
228.11
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
67.22
6
Retention water level
m
380
175
258
222.5
97.40
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7
Death water level
m
340
140
240
205.0
95.40
58.5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total storage Wtb
106
m3
343.55
729.2
312.38
510.8
10.6
20.27
9
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
106
m3
266.48
521.1
158.26
233.99
1.58
2.45
10
106
m3
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
208.1
154.12
276.81
9.02
17.82
11
Reservoir surface area at retention water
level
km2
9.09
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.39
15.65
0.79
1.68
II
Hydropower plant
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Plant maximum overflow rate
m3/s
78.4
245.0
128.0
166.0
166.4
239.24
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
m
320
104
131.0
121.3
36.37
29.5
3
Minimum power water
column
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
265
65.0
101.6
31.06
24.4
4
Calculated power water column
m
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
87.0
106
27.0
5
Guaranteed capacity (Ndb)
MW
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
35.9
13.5
14.51
6
MW
210
190
148
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
49
57
7
Electricity production (E0)
106kwh
815
695.4
586.2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
230.34
8
Number of machinery sets
Sets
2
2
2
2
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
APPENDIX
II
TABLE
AND GRAPH SHOWING RELATIONSHIP BETWEEN RESERVOIR WATER LEVEL, AREA AND STORAGE
CAPACITY
(Enclosed with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07, 2015 of the
Prime Minister)
I. A VUONG RESERVOIR
Z (m)
306
310
320
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
340
345
350
355
360
365
370
375
380
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
390
395
400
F (km2)
0
0.31
1.89
3.30
4.34
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.47
6.02
6.61
7.24
7.89
8.48
9.09
9.75
10.40
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.66
W (106m3)
0
0.66
11.96
38.90
77.07
100.13
126.01
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
186.29
220.90
258.72
299.63
343.55
390.64
441.01
494.62
551.39
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Z (m)
89.5
90
95
100
105
110
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
120
125
130
135
140
145
150
155
160
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
170
175
180
185
190
195
200
F (km2)
0.000
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.49
1.06
1.97
3.17
4.14
5.02
6.02
7.09
8.15
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.49
12.18
13.87
15.53
17.41
19.42
21.52
23.66
25.98
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
31.11
33.81
W (106m3)
0.00
0.00
1.02
4.80
12.26
24.99
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
66.08
93.64
126.38
164.45
207.97
257.34
313.96
379.04
452.50
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
626.83
729.14
842.05
966.10
1102.87
1252.48
1414.73
III. DAK MI 4
RESERVOIR
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Z (m)
175
180
185
190
195
200
205
210
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
220
225
230
235
240
245
250
255
260
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
270
F (km2)
0
0.09
0.28
0.66
0.91
1.26
1.56
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.33
2.95
3.93
5.08
6.31
7.10
8.00
8.91
9.97
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.84
12.87
W (106m3)
0
0.22
1.14
3.49
7.39
12.81
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
28.57
39.19
52.39
69.60
92.14
120.61
154.12
191.86
234.13
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
333.09
389.68
451.45
IV. SONG BUNG 4
RESERVOIR
Z (m)
125
130
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
140
145
150
155
160
165
170
175
180
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
F (km2)
0,159
0,338
0,448
0,589
0,784
1,055
1,298
1,649
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3,104
3,926
4,593
5,649
W (tr. m3)
0,265
1,48
3,438
6,022
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14,02
19,89
27,24
36,91
50,18
67,72
88,99
114,6
Z (m)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
195
200
205
210
215
220
225
230
235
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
245
250
F (km2)
6,817
8,056
9,387
10,8
12,26
13,7
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
16,03
18,8
20,48
22,25
24,17
26,32
W (106 m3)
145,7
182,8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
276,8
334,4
399,3
471,7
549,9
636,9
735,1
841,8
957,8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
V. SONG BUNG 4A
RESERVOIR
Z (m)
62,7
70
75
80
85
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
95
100
105
F (km2)
0,0
0,047
0,212
0,299
0,364
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0,662
0,922
1,115
W (106
m3)
0,0
0,122
0,720
1,991
3,647
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8,709
12,652
17,738
VI. SONG BUNG 5
RESERVOIR
Z (m)
29.0
31.0
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
33.0
34.0
35.0
36.0
37.0
38.0
39.0
40.0
41.0
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
43.0
44.0
45.0
46.0
47.0
48.0
49.0
F (km2)
0.00
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.049
0.09
0.10
0.12
0.13
0.17
0.20
0.23
0.26
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.43
0.47
0.51
0.60
0.67
0.73
0.78
0.83
W (106 m3)
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.03
0.07
0.14
0.23
0.34
0.46
0.61
0.80
1.02
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.58
1.97
2.42
2.91
3.47
4.01
4.81
5.56
6.37
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
50.0
51.0
52.0
53.0
54.0
55.0
56.0
57.0
58.0
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
60.0
61.0
62.0
63.0
64.0
65.0
66.0
67.0
68.0
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
F (km2)
0.92
0.97
1.05
1.14
1.22
1.31
1.39
1.47
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.62
1.68
1.78
1.86
1.94
2.01
2.09
2.20
2.30
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
W (106 m3)
7.24
8.19
9.20
10.30
11.48
12.74
14.09
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
17.03
18.61
20.27
22.00
23.82
25.72
27.69
29.74
31.88
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
36.49
APPENDIX
III
MIMIMUM
RESERVOIR WATER LEVEL IN VARIOUS PERIODS
(Enclosed with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07, 2015 of the
Prime Minister)
No.
Date
Reservoir
water level (m)
A Vuong
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Song Tranh
2
Song Bung 4
1
16/12
375.5
254.7
170.8
220.7
2
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
375.5
254.7
170.8
220.7
3
1/1
375.5
254.7
170.8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
11/1
375.5
254.7
170.8
220.7
5
21/1
375.5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
170.8
220.6
6
1/2
375.2
254.7
170.8
220.5
7
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
374.8
254.7
170.7
220.3
8
21/2
374.6
254.7
170.6
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9
1/3
374.2
254.7
170.1
219.0
10
11/3
373.6
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
169.5
218.0
11
21/3
372.7
253.9
168.7
217.0
12
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
371.6
253.1
168.2
215.9
13
11/4
370.8
252.6
167.4
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14
21/4
370.5
252.6
166.7
213.4
15
1/5
369.6
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
166.0
212.1
16
11/5
368.5
252.3
165.2
211.3
17
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
367.3
250.7
161.3
210.9
18
1/6
364.6
248.8
157.0
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
19
11/6
362.0
247.2
152.8
210.2
20
21/6
360.5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
151.6
209.4
21
1/7
358.4
246.8
150.2
208.9
22
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
356.0
246.2
148.8
207.2
23
21/7
353.4
245.5
147.5
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
24
1/8
350.1
244.5
145.9
205.8
25
11/8
346.8
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
144.3
205.5
26
21/8
343.1
242.3
142.6
205.3
27
...
...
...
Bạn phải
đăng nhập hoặc
đăng ký Thành Viên
TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.
Mọi chi tiết xin liên hệ:
ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
340.0
240.0
140.0
205.0