|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Số hiệu:
|
403-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Phan Văn Khải
|
Ngày ban hành:
|
11/07/1995
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********
|
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********
|
Số:
403-TTg
|
Hà
Nội, ngày 11 tháng 7 năm 1995
|
CHỈ THỊ
VỀ
VIỆC CHẤN CHỈNH CÔNG TÁC KIỂM SOÁT GIẾT MỔ ĐỘNG VẬT VÀ KIỂM TRA VỆ SINH THÚ Y THỰC
PHẨM NGUỒN GỐC ĐỘNG VẬT
Thời gian qua, công tác quản lý
Nhà nước về kiểm dịch, kiểm soát giết mổ động vật và kiểm tra vệ sinh thú y thực
phẩm nguồn gốc động vật chưa được coi trọng: Uỷ ban nhân dân các cấp buông lỏng
quản lý công tác này, thiếu quan tâm chỉ đạo các tổ chức thú y thuộc quyền quản
lý của mình thực hiện nhiệm vụ theo quy định của Pháp lệnh Thú y; cơ quan thú y
các cấp hoạt động chưa hiệu quả; các cơ sở giết mổ, điểm giết mổ trên phạm vi cả
nước còn có nhiều vi phạm pháp luật về thú y, hoạt động không có giấy phép của
cấp có thẩm quyền, không có sự kiểm soát của cơ quan thú y và cơ quan thuế;
trong một thời gian dài, thực phẩm nguồn gốc động vật không qua kiểm tra vệ
sinh thú y, không có dấu kiểm soát giết mổ của cơ quan thú y mà vẫn lưu thông
trên thị trường, làm lây lan dịch bệnh, làm ảnh hưởng sức khoẻ của người tiêu
dùng, nhất là ở thủ đô Hà Nội và các thành phố lớn.
Nhằm khắc phục tình trạng trên,
Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Bộ Nông
nghiệp và Công nghiệp thực phẩm chấn chỉnh ngay công tác kiểm dịch, kiểm soát
giết mổ động vật và kiểm tra vệ sinh thú y thực phẩm nguồn gốc động vật; tăng
cường chỉ đạo và thường xuyên tổ chức kiểm tra việc chấp hành pháp luật về thú
y tại các ngành, các địa phương; phối hợp với Bộ Thương mại ban hành quy chế
hành nghề và cấp giấy phép hành nghề kinh doanh có điều kiện theo quy định của
Nghị định số 2-CP ngày 5-1-1995 của Chính phủ.
2. Uỷ ban nhân dân các tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương theo hướng dẫn của Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp
thực phẩm phải chỉ đạo việc thực hiện các quy định của Nhà nước về công tác thú
y. Trước mắt, chỉ đạo các cơ quan thú y thuộc địa phương mình và soát lại các
cơ sở giết mổ động vật; chỉ cấp giấy phép cho các cơ sở có đủ điều kiện vệ sinh
thú y; kiên quyết xử lý các vi phạm pháp luật hoặc không đủ tiêu chuẩn vệ sinh
thú y ở các lò mổ, điểm giết mổ, tất cả thực phẩm động vật lưu thông trên thị
trường phải qua kiểm tra vệ sinh thú y, có đóng dấu kiểm soát giết mổ của cơ
quan thú y.
3. Các Bộ Thương mại, Y tế, Tài
chính, Nội vụ, Khoa học, Công nghệ và Môi trường phối hợp chặt chẽ với Bộ Nông
nghiệp và Công nghiệp thực phẩm thực hiện ngay các biện pháp cần thiết nhằm
nâng cao hiệu quả quản lý Nhà nước trong công tác kiểm soát giết mổ động vật,
kiểm tra vệ sinh thú y thực phẩm nguồn gốc động vật và thu thuế sát sinh.
4. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan
ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh,
thành phố trực thuộc Trung ương có kế hoạch tổ chức thực hiện Chỉ thị này ở
ngành, địa phương mình và báo cáo kết quả thực hiện lên Chính phủ.
Bộ Nông nghiệp và Công nghiệp thực
phẩm theo dõi việc thi hành Chỉ thị này và thường xuyên tổng hợp tình hình báo
cáo Chính phủ.
Chỉ thị 403-TTg năm 1995 về việc chấn chỉnh công tác kiểm soát giết mổ động vật và kiểm tra vệ sinh thú y thực phẩm nguồn gốc động vật do Thủ tướng Chính phủ ban hành
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------
|
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom Happiness
---------
|
No: 403-TTg
|
Hanoi, July 11, 1995
|
DIRECTIVE ON IMPROVING THE SUPERVISION OF
ANIMAL SLAUGHTER AND THE CONTROL OF VETERINARY HYGIENE FOR ANIMAL-BASED FOODS Of late, State management has not been paid due attention
with regard to quarantine work, the supervision of animal slaughter, and the
control of veterinary hygiene for animal-based foods. The People's Committees
at various levels have slackened their management of this work, and have not
paid due attention to directing the veterinary organizations under their
management to carry out their task as stipulated by the Ordinance on Veterinary
Work. The veterinary services at various levels have not worked effectively
enough; the slaughter houses and sites throughout the country have
repeatedly violated the law on veterinary work, many of them have operated
without permission from the authorized level and without the supervision of the
veterinary service and tax office. For a long time, the animal-based foods have
not been put to veterinary hygiene test, and have been put into circulation
without the veterinary service's seal, thus spreading diseases and affecting
the health of consumers, particularly in Hanoi and other major cities. In order to improve this situation, the Prime Minister
issues the following directive: 1. The Ministry of Agriculture and Food Industry must
immediately consolidate quarantine work, the supervision of animal slaughter,
and the control of veterinary hygiene for animal-based foods; direct more
closely and check regularly the implementation of the law on veterinary work at
various branches and localities; cooperate with the Ministry of Trade in
issuing a statute for the practice of trades and in granting licenses for
conditional businesses as stipulated by Decree No.2-CP on the 5th of January
1995 of the Government. 2. The People's Committees of the provinces and cities
directly under the Central Government under the guidance of the Ministry of
Agriculture and Food Industry must direct the implementation of the State
regulations on veterinary work. For the time being, they must direct the
veterinary services in their localities to inspect the slaughter houses, grant
licenses only to those houses which meet the requirements of veterinary
hygiene, and resolutely handle any breach of law or those slaughter houses
which fail to meet the requirements of veterinary hygiene. All kinds of
animal-based foods put on sale on the market must be subject to the control of
veterinary hygiene and have a seal for control of animal slaughter from the
veterinary service. 3. The Ministry of Trade, the Ministry of Health, the
Ministry of Finance, the Ministry of the Interior, and the Ministry of Science,
Technology and Environment shall have to cooperate closely with the Ministry of
Agriculture and Food Industry to take immediately necessary measures to raise
the efficiency of the State management in the supervision of animal slaughter,
in the control of veterinary hygiene for animal-based foods, and in the
collection of taxes for animal slaughter. 4. The Ministers, the Heads of ministerial-level agencies,
the Heads of the agencies attached to the Government, and the Presidents of the
People's Committees of the provinces and cities directly under the Central
Government shall have to plan and organize the implementation of this Directive
in their branches and localities, and report the results to the Government. ... ... ... Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents. FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Phan Van Khai
Chỉ thị 403-TTg ngày 11/07/1995 về việc chấn chỉnh công tác kiểm soát giết mổ động vật và kiểm tra vệ sinh thú y thực phẩm nguồn gốc động vật do Thủ tướng Chính phủ ban hành
5.225
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|