|
Bản dịch này thuộc quyền sở hữu của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT. Mọi hành vi sao chép, đăng tải lại mà không có sự đồng ý của
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là vi phạm pháp luật về Sở hữu trí tuệ.
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT has the copyright on this translation. Copying or reposting it without the consent of
THƯ VIỆN PHÁP LUẬT is a violation against the Law on Intellectual Property.
X
CÁC NỘI DUNG ĐƯỢC SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Các nội dung của VB này được VB khác thay đổi, hướng dẫn sẽ được làm nổi bật bằng
các màu sắc:
: Sửa đổi, thay thế,
hủy bỏ
Click vào phần bôi vàng để xem chi tiết.
|
|
|
Đang tải văn bản...
Chỉ thị 03/CT-TTg 2015 thực thi chính sách pháp luật về khoáng sản
Số hiệu:
|
03/CT-TTg
|
|
Loại văn bản:
|
Chỉ thị
|
Nơi ban hành:
|
Thủ tướng Chính phủ
|
|
Người ký:
|
Nguyễn Tấn Dũng
|
Ngày ban hành:
|
30/03/2015
|
|
Ngày hiệu lực:
|
Đã biết
|
Ngày công báo:
|
Đã biết
|
|
Số công báo:
|
Đã biết
|
|
Tình trạng:
|
Đã biết
|
THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ
--------
|
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
----------------
|
Số: 03/CT-TTg
|
Hà Nội, ngày 30
tháng 03 năm 2015
|
CHỈ THỊ
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG HIỆU LỰC THỰC THI CHÍNH SÁCH, PHÁP LUẬT VỀ KHOÁNG SẢN
Thời gian qua, Thủ tướng Chính phủ đã
ban hành Chỉ thị số 29/2008/CT-TTg ngày 02 tháng 10 năm 2008 về việc tiếp tục
tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với các hoạt động khảo sát, khai thác,
vận chuyển, tiêu thụ cát, sỏi lòng sông; Chỉ thị số 02/CT-TTg ngày 09 tháng 01
năm 2012 về việc tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với các hoạt động
thăm dò, khai thác, chế biến, sử dụng và xuất khẩu khoáng sản. Việc triển khai
các Chỉ thị này đã giải quyết những vướng mắc; khắc phục những tồn tại, hạn chế
trong quản lý nhà nước về khoáng sản và đưa hoạt động khoáng sản dần đi vào nề
nếp.
Tuy nhiên, hiện nay công tác quản lý
nhà nước về khoáng sản vẫn còn một số hạn chế như: Chưa kiểm soát chặt chẽ sản
lượng khoáng sản thực tế và tổn thất khoáng sản trong khai thác; một số địa
phương, việc quyết định chủ trương đầu tư, xây dựng các cơ sở chế biến khoáng sản
không gắn với nguồn nguyên liệu; nhiều khu vực khai thác khoáng sản tác động xấu
đến môi trường sinh sống của người dân và cảnh quan nhưng chưa được khắc phục
triệt để, đặc biệt là việc khai thác cát, sỏi ở lòng sông, cửa sông, ven biển
chưa được quản lý chặt chẽ, gây bức xúc trong dư luận xã hội; khai thác, buôn
bán, vận chuyển, xuất khẩu khoáng sản trái phép vẫn còn diễn ra.
Để tăng cường hiệu quả thực thi chính
sách, pháp luật về khoáng sản, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:
1. Tiếp tục quán triệt
các Nghị quyết của Đảng, Nhà nước và văn bản quy phạm pháp luật về khoáng sản đến
người dân, các tổ chức liên quan.
2. Thực hiện nghiêm
các chủ trương, định hướng trong điều tra, thăm dò, khai thác, chế biến, xuất
khẩu khoáng sản theo Chiến lược khoáng sản đến năm 2020, tầm nhìn đến năm 2030
đã được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
Lập quy hoạch nhà máy chế biến khoáng
sản phải dựa trên kết quả điều tra cơ bản địa chất về khoáng sản; quyết định đầu
tư dự án nhà máy chế biến khoáng sản phải căn cứ vào nguồn nguyên liệu từ kết
quả thăm dò hoặc các hợp đồng nhập khẩu khoáng sản.
Cấp phép hoạt động khoáng sản phải
căn cứ quy hoạch khoáng sản, phù hợp với năng lực chế biến, sử dụng và bảo đảm
yêu cầu về môi trường; không cấp phép mới thăm dò, khai thác vàng sa khoáng; hạn
chế và đi đến chấm dứt cấp phép khai thác khoáng sản manh mún, nhỏ lẻ. Không xuất
khẩu khoáng sản thô.
3. Tổ chức thực hiện:
a) Bộ Tài nguyên và Môi trường:
- Chủ trì, đánh giá tình hình thực hiện
Nghị định số 15/2012/NĐ-CP ngày 09 tháng 3 năm 2012 của Chính phủ quy định chi
tiết một số điều của Luật khoáng sản; xây dựng dự thảo Nghị định (sửa đổi, bổ
sung) một số điều của Nghị định số 15/2012/NĐ-CP , trình Chính phủ trong năm
2015;
- Khẩn trương ban hành quy định kỹ
thuật thăm dò cát, sỏi lòng sông theo hướng đơn giản, phù hợp với thực tế; hướng
dẫn hồ sơ, thủ tục đăng ký khối lượng cát thu hồi trong quá trình nạo vét, khơi
thông luồng lạch;
- Đẩy mạnh điều tra cơ bản địa chất về
khoáng sản từ nguồn vốn ngân sách nhà nước, vốn vay ODA của Chính phủ và nguồn
vốn “xã hội hóa” của tổ chức, cá nhân theo Quy hoạch đã được phê duyệt;
- Tăng cường thanh tra, kiểm tra chấp
hành pháp luật về khoáng sản theo thẩm quyền; thanh tra trách nhiệm đối với các
tổ chức hành chính và người đứng đầu trong quản lý nhà nước về khoáng sản; xử
lý nghiêm các vi phạm pháp luật về khoáng sản và bảo vệ môi trường;
- Chỉ đạo Tổng cục Địa chất và Khoáng
sản Việt Nam phối hợp với Cơ quan thuế các cấp kiểm soát chặt chẽ sản lượng
khai thác khoáng sản thực tế của các tổ chức, cá nhân khai thác khoáng sản.
b) Bộ Công Thương:
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên
và Môi trường rà soát các quy hoạch khoáng sản thuộc thẩm quyền đã phê duyệt,
trình Thủ tướng Chính phủ bổ sung, điều chỉnh theo quy định; tổ chức thẩm định
công nghệ các dự án chế biến khoáng sản theo thẩm quyền;
- Chủ trì xây dựng, ban hành các tiêu
chuẩn, quy chuẩn về mức độ chế biến cho từng nhóm, loại khoáng sản thuộc thẩm
quyền phù hợp với thực tiễn;
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên
và Môi trường, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên
quan kiểm tra, xử lý theo quy định đối với các cơ sở chế biến sử dụng khoáng sản
không có nguồn gốc hợp pháp; các cơ sở chế biến khoáng sản có công nghệ lạc hậu,
gây ô nhiễm môi trường nghiêm trọng.
c) Bộ Xây dựng:
- Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên
và Môi trường, Bộ Công Thương rà soát quy hoạch khoáng sản làm vật liệu xây dựng,
nguyên liệu xi măng đã phê duyệt, trình Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh theo quy
định; tổ chức thẩm định công nghệ các dự án chế biến khoáng sản theo thẩm quyền;
- Chủ trì xây dựng, ban hành các tiêu
chuẩn, quy chuẩn về mức độ chế biến cho khoáng sản làm vật liệu xây dựng phù hợp
với thực tiễn.
d) Bộ Giao thông vận tải:
- Hàng năm gửi quyết định phê duyệt;
thông báo kế hoạch, thời gian thực hiện các dự án nạo vét, khơi luồng hàng hải,
luồng đường thủy nội địa quốc gia thuộc thẩm quyền để Bộ Tài nguyên và Môi trường,
Ủy ban nhân dân cấp tỉnh liên quan phối hợp quản lý;
- Chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân
dân cấp tỉnh liên quan trong việc phê duyệt, thanh tra, kiểm tra các dự án nạo
vét, khơi thông luồng hàng hải, luồng đường thủy nội địa quốc gia thuộc thẩm
quyền; nghiêm cấm lợi dụng việc nạo vét, khơi thông luồng để khai thác cát trái
phép.
đ) Bộ Tài chính:
- Chỉ đạo Cơ quan thuế các cấp phối hợp
với Tổng cục Địa chất và Khoáng sản Việt Nam, các Sở Tài nguyên và Môi trường cấp
tỉnh để kiểm soát chặt chẽ nguồn thu từ khoáng sản thông qua sản lượng khai thác
thực tế của các tổ chức, cá nhân khai thác khoáng sản;
- Chỉ đạo Tổng cục Hải quan kiểm tra
và có biện pháp hữu hiệu ngăn chặn gian lận thương mại trong xuất khẩu khoáng sản;
rà soát và ban hành văn bản hướng dẫn việc xử lý khoáng sản và phương tiện vận
chuyển bị tạm giữ;
- Ban Chỉ đạo quốc gia chống buôn lậu,
gian lận thương mại và hàng giả chỉ đạo các lực lượng chức năng phối hợp với
chính quyền địa phương tăng cường kiểm tra và ngăn chặn có hiệu quả việc xuất
khẩu lậu khoáng sản và gian lận thương mại trên địa bàn.
e) Bộ Quốc phòng: Chỉ đạo Bộ đội Biên
phòng, Cảnh sát biển, các đơn vị liên quan phối hợp với lực lượng chức năng
tăng cường công tác kiểm tra, kiểm soát, ngăn chặn có hiệu quả xuất khẩu lậu
khoáng sản qua biên giới, đặc biệt là thông qua đường biển.
g) Bộ Công an: Chỉ đạo công an các địa
phương phối hợp với chính quyền các cấp, các cơ quan chức năng liên quan ngăn
chặn hiệu quả và xử lý nghiêm theo quy định đối với các hành vi khai thác
khoáng sản trái phép, đặc biệt là đối với cát, sỏi, vàng sa khoáng, than; buôn
lậu, gian lận thương mại, xuất khẩu khoáng sản trái phép.
h) Bộ Tư pháp chủ trì, phối hợp với
các Bộ: Công an, Tài nguyên và Môi trường, các Bộ liên quan rà soát, kiến nghị
sửa đổi, bổ sung pháp luật về hình sự đối với các hành vi điều tra, thăm dò,
khai thác, vận chuyển, buôn bán khoáng sản trái phép gây hậu quả nghiêm trọng.
i) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội
chủ trì, phối hợp với các Bộ liên quan, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tăng cường
thanh tra, kiểm tra an toàn lao động trong khai thác khoáng sản, nhất là đối với
đá làm vật liệu xây dựng.
k) Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông
thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh
liên quan kiểm tra việc trồng rừng thay thế đối với các diện tích đã chuyển mục
đích để khai thác khoáng sản, xử lý nghiêm các tổ chức, cá nhân không thực hiện;
tăng cường thanh tra, kiểm tra, xử lý đối với các đơn vị khai thác, nạo vét,
khơi thông luồng gây sạt lở bờ sông, đe dọa an toàn đê điều; phối hợp với Ủy
ban nhân dân cấp tỉnh liên quan có giải pháp phòng, chống và khắc phục có hiệu
quả tình trạng sạt lở bờ sông.
l) Bộ Thông tin và Truyền thông phối
hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh đẩy mạnh công tác
phổ biến, tuyên truyền pháp luật về khoáng sản.
m) Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố
trực thuộc Trung ương:
- Khẩn trương rà soát, điều chỉnh quy
hoạch khoáng sản thuộc thẩm quyền theo quy định của Luật khoáng sản; hoàn thành
dứt điểm việc khoanh định, phê duyệt khu vực cấm, tạm thời cấm hoạt động khoáng
sản trong năm 2015;
- Không quy hoạch thăm dò, khai thác
cát, sỏi lòng sông thuộc diện tích các khu vực nạo vét, khơi thông luồng hàng hải,
luồng đường thủy nội địa quốc gia đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt; đăng ký
khối lượng cát thu hồi trong diện tích các dự án nạo vét, khơi thông luồng theo
quy định tại Khoản 2 Điều 64 Luật khoáng sản;
- Thực hiện nghiêm chỉ đạo của Thủ tướng
Chính phủ về việc bãi bỏ quy định cấm, tạm cấm vận chuyển khoáng sản ra khỏi địa
phương;
- Xây dựng phương án bảo vệ khoáng sản
chưa khai thác trên địa bàn, trong đó quy định rõ trách nhiệm người đứng đầu
chính quyền các cấp, đặc biệt là cấp xã; chủ động xây dựng cơ chế phối hợp
trong bảo vệ khoáng sản chưa khai thác với địa phương liên quan ở khu vực giáp
ranh; kiểm tra, giám sát Ủy ban nhân dân cấp dưới trong công tác quản lý nhà nước
về khoáng sản;
- Tăng cường thanh tra, kiểm tra hoạt
động khoáng sản; đình chỉ hoặc thu hồi giấy chứng nhận đầu tư đối với các dự án
chế biến khoáng sản không thực hiện theo cam kết và các cơ sở gây ô nhiễm môi
trường nghiêm trọng; kiên quyết xử lý hoạt động khai thác, buôn bán, vận chuyển,
xuất khẩu khoáng sản trái phép, nhất là khu vực biên giới; xử lý nghiêm đối với
tổ chức, cá nhân bao che hoạt động khai thác khoáng sản trái phép;
- Thường xuyên kiểm tra hoạt động nạo
vét, khơi thông luồng thuộc thẩm quyền; kiên quyết đình chỉ các đơn vị lợi dụng
việc nạo vét để khai thác cát, không thực hiện đúng chuẩn tắc thiết kế, thời
gian nạo vét. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh liên quan phải chịu trách nhiệm
trước Thủ tướng Chính phủ nếu để xảy ra tình trạng khai thác khoáng sản trái
phép hoặc lợi dụng việc nạo vét, khơi thông luồng để khai thác cát, sỏi trái
phép.
4. Chỉ thị này thay
thế Chỉ thị số 29/2008/CT-TTg ngày 02 tháng 10 năm 2008 và Chỉ thị số 02/CT-TTg
ngày 09 tháng 01 năm 2012 của Thủ tướng Chính phủ. Trước ngày 31 tháng 01 hàng
năm, các Bộ liên quan, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh báo cáo việc thực hiện các nhiệm
vụ được giao tại Chỉ thị này và gửi về Bộ Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp,
báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
5. Đề nghị Ủy ban
Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam chỉ đạo Ủy ban Mặt trận Tổ quốc các cấp
giám sát việc thực thi pháp luật về khoáng sản, đặc biệt là việc ngăn chặn hoạt
động khai thác trái phép cát, sỏi, vàng và than của cấp chính quyền địa phương.
Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ,
ngành liên quan và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương thực
hiện nghiêm Chỉ thị này./.
Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện Kiểm sát nhân dân tối cao;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT, các Vụ, Cục, đơn vị trực
thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (3b).
|
THỦ TƯỚNG
Nguyễn Tấn Dũng
|
Chỉ thị 03/CT-TTg năm 2015 tăng cường hiệu lực thực thi chính sách, pháp luật về khoáng sản do Thủ tướng Chính phủ ban hành
PRIME MINISTER
--------
|
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------
|
No. 03/CT-TTg
|
Hanoi, 30 March 2015
|
DIRECTIVE ON
THE ENHANCEMENT OF THE EFFECT OF THE LEGISLATION ON MINERALS In the past time, Prime Minister
has promulgated the Directive No. 29/2008/CT-TTg dated October 02, 2008 on
continued enhancement of the state management of the exploration, extraction,
transportation and sale of river sand and gravel; the Directive No. 02/CT-TTg
dated January 09, 2012 on enhancement of the state management of the
exploration, extraction, processing, consumption and exportation of minerals.
Such directives, when executed, have settled obstacles and surmounted
limitations in the state management of minerals and set mineral-related activities
in order. However, the following impediments
at present constrain the state management of minerals: The actual quantity of
minerals and mineral mining losses are under loose control. In some provinces,
the decision on investment proposals and construction of mineral processing
facilities do not accord with material sources. Moreover, a number of mineral
mines have exerted adverse impacts on landscape and residents' living
environment though remedial actions have been inadequate. In particular, the
scant management of the extraction of sand and gravel from riverbed, estuary
and coast has exasperated society while the illegal mining, sale, trafficking
and exportation of minerals are extant. In order to enhance the effect of
policies and laws on minerals, Prime Minister issues the following directives: 1. Continue propagating the
resolutions of the Vietnam Communist Party and the Government and legislative
documents on minerals to the people and relevant organizations. 2. Implement policies and
directions, as approved by Prime Minister, with regard to the surveying,
exploration, extraction, processing and exportation of minerals according to
the Strategy for minerals towards 2020, with a vision towards 2030, in strict
manner. Subject the planning of mineral processing
factories to the resultant data of basic geological mineral surveys; decide
investments into mineral processing factories in line with material resources
attained by exploration or engagement in mineral import contracts. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 3. Implementation: a) Ministry of Natural resources
and Environment: - Lead the assessment of the
implementation of the Government’s Decree No. 15/2012/ND-CP dated March 09,
2012 on certain articles of the Law of minerals; draft and present decree(s) on
(amendments to) certain articles of the Government's Decree No. 15/2012/ND-CP
to the Government in 2015; - Expedite its promulgation of
simplified and practical technical regulations on exploration of river sand and
gravel; provide guidelines for documents and formalities on registration of
volume of sand reclaimed during the dredging and clearing of rivulets and
canals; - Augment basic geological surveys
of minerals with finances from the state budget, the government’s ODAs and
resources "mobilized” from entities according to the plan approved; - Augment the inspection of the
abidance by the legislation on minerals intra vires; inspect the
responsibilities of administrative organizations and leaders in state
management of minerals; take strict actions against violations of the
legislation on minerals and environment protection; - Direct the General Department of
Geology and Minerals of Vietnam to cooperate with tax authorities in exercising
stringent control of actual mineral output of mining entities. b) Ministry of Industry and Trade: - Lead and cooperate with the
Ministry of Natural resources and Environment in reviewing mineral plans
approved intra vires, report to Prime Minister for amendments as per
regulations; verify technologies of mineral processing projects intra vires; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Lead and cooperate with the
Ministry of Natural resources and Environment and relevant provincial People’s
Committees in inspecting and dealing with processing facilities consuming
minerals of illegal origin or utilizing obsolete and severely polluting
technologies. c) Ministry of Construction: - Lead and cooperate with the
Ministry of Natural resources and Environment and Ministry of Industry and
Trade in reviewing approved plans for minerals as building materials or cement constituents,
then report to Prime Minister for amendments as per regulations; verify
technologies of mineral processing projects intra vires; - Lead the establishment and
promulgation of practical standards and technical regulations on processing
levels for minerals used in building materials; d) Ministry of Transport: - Send annual approvals and
announce relevant plans and schedules for dredging and clearing of national
maritime and inland fairways to the Ministry of Natural resources and
Environment and relevant provincial Peoples’ Committees for administrative
cooperation; - Lead and cooperate with relevant
provincial People’s Committees in verifying and inspecting projects for
dredging and clearing of maritime and inland fairways intra vires. It is strictly
prohibited to extract sand illegally under the guise of fairway dredging and
clearing. dd) Ministry of Finance: - Direct tax authorities'
cooperation with the General Department of Geology and Minerals of Vietnam,
provincial Departments of Natural resources and Environment in controlling
closely mineral-derived revenues in line with the actual output of mineral
miners; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - National Steering Committee
against smuggling, commercial fraud and counterfeit shall direct functional
agencies to cooperate with local authorities in strengthening the inspection
and prevention of illegal exportation of minerals and commercial fraud in their
localities in effective manner. e) Ministry of National defense:
Direct the border guards, marine police and relevant units to cooperate with
functional agencies in strengthening the inspection, control and prevention of
illegal cross-border exportation of minerals, particularly via maritime routes. g) Ministry of Public security:
Direct local police units to cooperate with authorities of various echelons and
relevant functional agencies in preventing and dealing with the illegal
extraction of minerals, including sand, gravel, alluvial gold and coal, in
effective and stringent manners as per regulations; or the smuggling, trading
fraud and illegal exportation of minerals. h) Ministry of Justice shall lead
and cooperate with the Ministry of Public Security, Ministry of Natural
environment and Resources and relevant ministries in reviewing criminal
regulations and proposing amendments thereof with regard to illegal surveying,
exploration, extraction, trafficking and sale of minerals with resultant major
consequences. i) Ministry of Labor - Invalids
and Social affairs shall lead and cooperate with relevant ministries and
provincial People’s Committees in strengthening the inspection of the
occupational safety of the mining of minerals, particularly stones for
construction. k) Ministry of Agriculture and
Rural development shall lead and cooperate with the Ministry of Natural
resources and Environment and relevant provincial People’s Committees in
inspecting the compensatory afforestation for areas transformed to mineral
mining sites. Moreover, it shall undertake joint remedial actions against
non-compliant entities while augmenting the inspection and handling of entities
whose mining and dredging activities cause riverbank erosion and menace to
dykes. Furthermore, it shall cooperate with relevant provincial People’s
Committees in undertaking preventive and remedial measures against riverbank
erosion in effective manner. l) Ministry of Information and
Communications shall cooperate with the Ministry of Natural resources and
Environment and provincial People’s Committees in augmenting the propaganda
about the legislation on minerals. m) People’s Committees in
provinces and centrally affiliated cities: - Expedite the revision in mining
plans intra vires in conformity to the legislation on minerals; complete the
determination and verification of inhibited areas, prohibit mineral mining
temporarily in 2015; ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66 - Confirm to, in strictly manner,
Prime Minister’s directives on the abrogation of regulations on prohibition and
temporary inhibition of the transportation of minerals from the localities; - Plan the protection of
un-extracted local minerals, specify responsibilities of the heads of
authorities at various echelons, particularly at the communal level; establish
the mechanism for cooperation with the authorities of other relevant regions in
protecting un-extracted minerals in bordering areas; inspect and supervise
inferior People's Committees’ state management of minerals; - Augment the inspection of
mineral-related activities; suspend or revoke investment certificates issued to
mineral processing projects having not abided by undertakings and facilities
having severely polluted the environment; take determined actions against the
illegal extraction, sale, trafficking and exportation of minerals, particularly
in border areas; take strict actions against entities covering up illegal
mining activities; - Inspect the dredging and
clearing of fairways intra vires on regular basis; suspend determinedly the
entities abusing dredging activities for sand extraction or not complying with
design standards and dredging schedule. Chairmen of relevant provincial
People’s Committees shall be held liable to the Prime Minister for their
failure to inhibit illegal mineral mining or abusing of dredging and clearing
activities for illegal extraction of sand and gravel. 4. This Directive replaces the
Prime Minister's Directive No. 29/2008/CT-TTg dated October 02, 2008 and
Directive No. 02/CT-TTg dated January 09, 2012. By the 31st of
January every year, relevant ministries and provincial People's Committees
shall report their execution of assignments according to this Directive to the
Ministry of Natural resources and Environment which shall consolidate and
forward reports to Prime Minister. 5. Central Committee of Vietnam
Fatherland Front shall direct Fatherland Front Committees to supervise the
adherence to the legislation on minerals, particularly local authorities'
prevention of illegal mining of sand, gravel, gold and coal. Prime Minister demands relevant
ministries, agencies and provincial People’s Committees to implement this
Directive in strict manner./. ... ... ... Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN. Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Chỉ thị 03/CT-TTg ngày 30/03/2015 tăng cường hiệu lực thực thi chính sách, pháp luật về khoáng sản do Thủ tướng Chính phủ ban hành
21.258
|
NỘI DUNG SỬA ĐỔI, HƯỚNG DẪN
Văn bản bị thay thế
Văn bản thay thế
Chú thích
Chú thích:
Rà chuột vào nội dụng văn bản để sử dụng.
<Nội dung> = Nội dung hai
văn bản đều có;
<Nội dung> =
Nội dung văn bản cũ có, văn bản mới không có;
<Nội dung> = Nội dung văn
bản cũ không có, văn bản mới có;
<Nội dung> = Nội dung được sửa đổi, bổ
sung.
Click trái để xem cụ thể từng nội dung cần so sánh
và cố định bảng so sánh.
Click phải để xem những nội dung sửa đổi, bổ sung.
Double click để xem tất cả nội dung không có thay
thế tương ứng.
Tắt so sánh [X] để
trở về trạng thái rà chuột ban đầu.
FILE ĐƯỢC ĐÍNH KÈM THEO VĂN BẢN
FILE ATTACHED TO DOCUMENT
|
|
|
Địa chỉ:
|
17 Nguyễn Gia Thiều, P. Võ Thị Sáu, Q.3, TP.HCM
|
Điện thoại:
|
(028) 3930 3279 (06 lines)
|
E-mail:
|
info@ThuVienPhapLuat.vn
|
Mã số thuế:
|
0315459414
|
|
|
TP. HCM, ngày 31/05/2021
Thưa Quý khách,
Đúng 14 tháng trước, ngày 31/3/2020, THƯ VIỆN PHÁP LUẬT đã bật Thông báo này, và nay 31/5/2021 xin bật lại.
Hơn 1 năm qua, dù nhiều khó khăn, chúng ta cũng đã đánh thắng Covid 19 trong 3 trận đầu. Trận 4 này, với chỉ đạo quyết liệt của Chính phủ, chắc chắn chúng ta lại thắng.
Là sản phẩm online, nên 250 nhân sự chúng tôi vừa làm việc tại trụ sở, vừa làm việc từ xa qua Internet ngay từ đầu tháng 5/2021.
Sứ mệnh của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT là:
sử dụng công nghệ cao để tổ chức lại hệ thống văn bản pháp luật,
và kết nối cộng đồng Dân Luật Việt Nam,
nhằm:
Giúp công chúng “…loại rủi ro pháp lý, nắm cơ hội làm giàu…”,
và cùng công chúng xây dựng, thụ hưởng một xã hội pháp quyền trong tương lai gần;
Chúng tôi cam kết dịch vụ sẽ được cung ứng bình thường trong mọi tình huống.
THÔNG BÁO
về Lưu trữ, Sử dụng Thông tin Khách hàng
Kính gửi: Quý Thành viên,
Nghị định 13/2023/NĐ-CP về Bảo vệ dữ liệu cá nhân (hiệu lực từ ngày 01/07/2023) yêu cầu xác nhận sự đồng ý của thành viên khi thu thập, lưu trữ, sử dụng thông tin mà quý khách đã cung cấp trong quá trình đăng ký, sử dụng sản phẩm, dịch vụ của THƯ VIỆN PHÁP LUẬT.
Quý Thành viên xác nhận giúp THƯ VIỆN PHÁP LUẬT được tiếp tục lưu trữ, sử dụng những thông tin mà Quý Thành viên đã, đang và sẽ cung cấp khi tiếp tục sử dụng dịch vụ.
Thực hiện Nghị định 13/2023/NĐ-CP, chúng tôi cập nhật Quy chế và Thỏa thuận Bảo về Dữ liệu cá nhân bên dưới.
Trân trọng cảm ơn Quý Thành viên.
Tôi đã đọc và đồng ý Quy chế và Thỏa thuận Bảo vệ Dữ liệu cá nhân
Tiếp tục sử dụng
Cảm ơn đã dùng ThuVienPhapLuat.vn
- Bạn vừa bị Đăng xuất khỏi Tài khoản .
-
Hiện tại có đủ người dùng cùng lúc,
nên khi người thứ vào thì bạn bị Đăng xuất.
- Có phải do Tài khoản của bạn bị lộ mật khẩu
nên nhiều người khác vào dùng?
- Hỗ trợ: (028) 3930.3279 _ 0906.229966
- Xin lỗi Quý khách vì sự bất tiện này!
Tài khoản hiện đã đủ người
dùng cùng thời điểm.
Quý khách Đăng nhập vào thì sẽ
có 1 người khác bị Đăng xuất.
Tài khoản của Quý Khách đẵ đăng nhập quá nhiều lần trên nhiều thiết bị khác nhau, Quý Khách có thể vào đây để xem chi tiết lịch sử đăng nhập
Có thể tài khoản của bạn đã bị rò rỉ mật khẩu và mất bảo mật, xin vui lòng đổi mật khẩu tại đây để tiếp tục sử dụng
|
|